CONVENIO DE PRESTAMO ENTRE
CONVENIO XX XXXXXXXX ENTRE
LA REPÚBLICA DE EL XXXXXXXX Y
EL FONDO INTERNACIONAL DE COOPERACIÓN Y DESARROLLO EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA PARA EL CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN AMBIENTAL EN ÁREAS CRÍTICAS
Este Convenio xx Xxxxxxxx ("Convenio") es hecho el 00 xx Xxxxxxxxx xx 0000 xxxxx xx XXXXXXXXX XX XX XXXXXXXX ("el Prestatario" y el FONDO INTERNACIONAL DE COOPERACION Y DESARROLLO DE LA
REPUBLICA DE CHINA ("el Prestamista").
A. EN TANTO QUE el Prestatario ha pedido al Prestamista extender un préstamo que no exceda los US$7,682,000 para el propósito de implementar un Programa de Control de Contaminaciones en Areas Críticas ("Proyecto"), mas particularmente descrito en la Descripción del Proyecto adjunta como Programa 1 ("Descripción del Proyecto");
B. EN TANTO QUE el Proyecto es técnicamente factible, económicamente viable y socialmente esencial; y
C. EN TANTO QUE el Prestamista ha acordado otorgar al Prestatario dicho Préstamo en los términos y condiciones expresados aquí dentro mas adelante.
POR LO TANTO las partes a este Convenio acuerdan por este medio de la siguiente manera:
ARTICULO I
CONDICIONES GENERALES - DEFINICIONES
Sección 1.01. Condiciones Generales. a) Salvo que se provea lo contrario en el Párrafo (b), (c), (d), (e), (f), (g) y (h) de esta Sección, las Partes a este Convenio aceptan todas las disposiciones de las Condiciones Generales aplicables a los Convenios xx Xxxxxxxx y de Garantía del Prestamista (las "Condiciones Generales") de fecha 1 de enero de 1998, una copia de las cuales ha sido entregada por separado a y el recibo de las mismas es reconocido por el Prestatario, las cuales son incorporadas aquí dentro como parte de este Convenio.
(b) Xxxxxxxxx controversia o reclamo que se origine de o este relacionado con este convenio o con el incumplimiento del mismo fuera de o relacionado con este convenio o con el incumplimiento del mismo debe ser establecido por arbitraje a llevarse a cabo en la ciudad de Nueva York, estado de Nueva York, Estados Unidos de América, de acuerdo con las Reglas Comerciales de Arbitraje de la Asociación Americana de Arbitraje, y el juicio sobre la sentencia rendida por los árbitros, debe ser final y obligatoria y puede ser entrada en cualquier corte que tenga jurisdicción allí.
(c) La Sección 3.2 de las Condiciones generales debe ser revisada y aceptada por las partes de la siguiente manera:
"3.2 Término Temprano del Compromiso
El Prestamista puede terminar su acuerdo de prestar si el Prestatario incumple las condiciones precedentes de la primera utilización dentro de un año después de la fecha del Convenio xx Xxxxxxxx o dentro de cualquier prórroga según sea acordado por el Prestamista por escrito".
(d) Sección 10.1 (a) de las Condiciones Generales debe ser revisada y aceptadas por las partes de la siguiente manera:
"Sujeto a y mediante la aprobación de la Asamblea Legislativa del Prestatario con respecto a este Convenio xx Xxxxxxxx, el Prestatario tiene poder legal completo y autoridad total para firmar el Convenio xx Xxxxxxxx y cualquier documento relacionado y para ejercer sus derechos y para cumplir sus obligaciones allí establecidas y todas las acciones requeridas para autorizar la ejecución del Convenio xx Xxxxxxxx, la Documentación relacionada y cada documento que van a ser ejecutados por él, han sido debidamente tomadas".
(e) La Sección 10.1 (e) de las Condiciones Generales deben ser revisadas y aceptadas por las partes de la siguiente manera:
"Sujeto y mediante la aprobación de la Asamblea Legislativa del Prestatario con respecto al Convenio xx Xxxxxxxx, todos los actos, condiciones y cosas que se requiera que sean hechas, cumplidas y llevadas a cabo para (i) capacitar al Prestatario para que legalmente pueda firmar, ejercer sus derechos bajo el Convenio y cumplir con las obligaciones que expresamente asuma el Prestatario en este Convenio xx Xxxxxxxx y en los documentos relacionados, (ii) asegurar que las obligaciones expresas que va a cumplir el Prestatario con el Convenio xx Xxxxxxxx y con los Documentos relacionados son legales, válidos y vinculares y (iii) hacer que el Convenio xx Xxxxxxxx y cualquier Documento relacionado sean de cumplimiento obligatorio y admisibles
como evidencia en la jurisdicción del Prestatario o en la jurisdicción en donde haya sido hecho, realizado y cumplido".
(f) La Sección 10.1 (g) de las Condiciones Generales deberán ser revisadas y aceptadas por las Partes como sigue:
"El Prestatario está sujeto a la ley civil y comercial con respecto a sus obligaciones bajo el Convenio xx Xxxxxxxx y algún otro Documento Relacionado. La ejecución, pacto y cumplimiento del Convenio xx Xxxxxxxx y de los Documentos Relacionados por parte del Prestatario y las transacciones contempladas allí constituyen actos comerciales y son totalmente independientes de y diferentes a los actos públicos o gubernamentales (ya sea que o que no el Convenio xx Xxxxxxxx o cualquier parte de él o el objetivo de algún dinero adelantado, pueda de cualquier forma estar relacionado con cualquier acto público o gubernamental). Con respecto a sus obligaciones bajo el Convenio xx Xxxxxxxx y cualquier Documento Relacionado, ni el Prestatario ni cualquier propiedad poseída por él o en poder de él, gozan el derecho de inmunidad, en el campo de la soberanía o, en algún pleito o proceso legal llevado en la jurisdicción de cualquier corte, custodia antes de o en vista de la ejecución de un juicio), o embargo; y si el Prestatario ha adquirido o puede adquirir tal derecho de inmunidad, el Prestatario, hasta donde se lo permita la ley de la República de El Xxxxxxxx, por este medio renuncia irrevocablemente a dicha inmunidad para él y para cualquier propiedad de él y/o poseída por él por su propia cuenta.
(g) la Sección 14.8 (4) de las Condiciones Generales deberán ser revisadas y aceptadas por las Partes como sigue:
"La notificación de cualquier diligencia o proceso en relación con cualquier proceso judicial para el cumplimiento forzoso de cualquier fallo emitido de acuerdo con la Sección 1.01 (b) de este Convenio puede ser hecho en la forma estipulada en la Sección 10.02 de este Convenio. Las Partes por este medio renuncian a cualquier otra forma de notificaciones de diligencias o procesos".
(h) La Sección 6.1 (d), 14.8 (2) y 14.8 (3) de las Condiciones Generales se consideran suprimidas.
Sección 1.02 Definiciones. (a) Siempre que se usen en este Convenio, a menos que el contexto requiera lo contrario, los diferentes términos definidos en las Condiciones Generales deben tener los significados respectivos expresados allí mismo.
(b) Las siguientes palabras y expresiones usadas en este Convenio tienen los siguientes significados, a menos que sean inconsistentes con el contexto:
"Convenio de Coordinación" significa el Convenio de Coordinación entre el Prestamista y el BID, disposiciones que son por este medio reconocidas por el Prestatario;
"Fecha Efectiva" tiene el significado establecido en la Sección 3.05;
"Unidad Ejecutora" significa el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales del país Prestatario;
"BID" significa el Banco Interamericano de Desarrollo;
"Convenio xx Xxxxxxxx del BID" significa el convenio xx xxxxxxxx entre el BID y el Prestatario relacionado con un préstamo de hasta el equivalente a veintinueve millones ochocientos cuarenta y siete mil dólares de los Estados Unidos (US$29,847,000) para cofinanciar, con el Prestamista, el Proyecto en los términos y condiciones allí expresados;
"Administrador xxx Xxxxxxxx" significa el BID en su calidad como administrador xxx xxxxxxxx
ARTICULO II
ADMINISTRACIÓN XXX XXXXXXXX
Sección 2.01 Administrador xxx Xxxxxxxx. El Prestamista por este medio nombra al BID como Administrador xxx Xxxxxxxx con las responsabilidades según se establece en el "Convenio de Coordinación" para administrar el Préstamo de acuerdo con las disposiciones de este Convenio y el Convenio de Coordinación, nombramiento que por este medio es debidamente reconocido por el Prestatario.
Sección 2.02 Comunicaciones al Administrador xxx Xxxxxxxx. Excepto que específicamente se provea de otra manera en este Convenio, o que lo pida el Prestamista, el Prestatario debe suministrar o informar directamente y dirigir todos los comunicados al Administrador xxx Xxxxxxxx sobre todos los asuntos tal como se dispone en la Sección titulada "Administración xxx Xxxxxxxx ICDF" bajo el Convenio de Coordinación.
ARTICULO III
PROPOSITO, COMPROMISO FECHA EFECTIVA
Sección 3.01 Definición del Proyecto. (a) El Proyecto, el cual está descrito más detalladamente descrito en el Programa 1 de este documento, consistirá de un préstamo a plazo hecho al Prestatario con el propósito de implementar un Programa para el Control de la Contaminación en Áreas Críticas. El Programa 1 adjunto amplía la definición del Proyecto en esta Sección 3.01. Dentro de los límites de la definición del Proyecto en la Sección 3.01, los representantes autorizados del Prestamista y del Prestatario pueden cambiar los elementos de la descripción ampliada estipulada en el Programa 1 por medio de un acuerdo escrito sin hacer un cambio formal en este Convenio.
(b) El Prestatario deberá aplicar o hacer que la Unidad Ejecutora aplique los recursos xxx Xxxxxxxx exclusivamente al Proyecto de acuerdo con los términos y condiciones establecidos en este documento. El incumplimiento por parte del Prestatario con esta Sección no perjudicará los derechos del Prestamista, el cual no será responsable de monitorear ni de asegurar el uso o aplicación por parte del Prestatario de los desembolsos.
Sección 3.02 Compromiso. El Prestamista acuerda prestar al Prestatario una cantidad en dólares que no exceda el total de siete millones seiscientos ochenta y dos mil dólares (US$7,682,000) para cofinanciar, con el BID en dicha cantidad como se describe en la Sección 3.03, el Proyecto.
Sección 3.03 Bases del Compromiso. El Préstamo acordado y proporcionado por el Prestamista según este documento es hecho, entre otras cosas, sobre la base de que el BID proveerá un préstamo paralelo por una cantidad de hasta veintinueve millones ochocientos cuarenta y siete mil dólares de los Estados Unidos (US$29,847,000) para cofinanciar el Proyecto, y que el Prestatario proveerá un fondo de contrapartida de hasta novecientos sesenta y tres mil dólares de los Estados Unidos (US$963,000)
Sección 3.04 Período de Compromiso. El Período de Compromiso es de cinco años desde la Fecha Efectiva de este Convenio a menos que el Prestamista extienda por escrito el Período de Compromiso.
Sección 3.05 Condiciones para la Efectividad del Convenio. Este Convenio no debe entrar en efecto hasta que el cumplimiento de las obligaciones del Prestatario bajo este Convenio y la validez y ejecutoriedad de este Convenio hayan sido debidamente autorizados, aprobados o ratificados por todas las acciones gubernamentales necesarias de la República de El Xxxxxxxx, acciones que serán efectivas el mismo día de la Fecha Efectiva este Convenio ("Fecha Efectiva"). El Prestatario deberá notificar al Prestamista por escrito la Fecha Efectiva de este Convenio.
Sección 3.06 Colocación. El Préstamo debe ser colocado en las varias categorías de gasto del Proyecto de acuerdo con la "Colocación xxx Xxxxxxxx para el Programa de Control de Contaminación Ambiental" adjunto como el Programa 2, y el "Resumen de Costos" adjunto al Convenio xx Xxxxxxxx del BID como [Anexo ], con las enmiendas que la "Colocación" y el "Resumen de los Costos" puedan tener de vez en cuando.
ARTICULO IV UTILIZACION
Sección 4.01. Utilización. (a) Sujeto a los términos y condiciones de este Convenio, el Prestatario puede utilizar el Préstamo de vez en cuando de acuerdo con los procedimientos de desembolso como se expresa en el Convenio xx Xxxxxxxx del BID, el Convenio de Coordinación, y la Carta de Convenio entre el Prestamista y el Administrador xxx Xxxxxxxx por medio de su representante(s) autorizado(s), según sea enmendado de vez en cuando.
(b) El Prestatario puede utilizar el Préstamo dándole al Administrador xxx Xxxxxxxx una solicitud por escrito acompañada de los documentos de apoyo de acuerdo con los términos y condiciones de este Convenio y del Convenio xx Xxxxxxxx del BID, en forma y fondo satisfactorios al Prestamista y al Administrador xxx Xxxxxxxx.
Sección 4.02. Pago de las Utilizaciones. Sujeto a la Sección 4.01 (a) mencionada anteriormente, el Prestamista debe poner a disposición la Utilización dentro de quince (15) Días Bancarios después del recibo de una notificación de pago del Administrador xxx Xxxxxxxx estableciendo entre otras cosas, que el Prestatario tiene derecho a hacer una Utilización según lo establecido en este documento, cuya notificación de pago debe incluir toda la documentación de apoyo de la respectiva Utilización. El Prestamista debe acreditar la cantidad de la Utilización a la Cuenta del Prestatario abierta en un banco en Ciudad de Nueva York, Nueva York, designada por escrito por el Prestatario y aprobada por el Prestamista, para futuras acreditaciones a la Cuenta del Proyecto del Prestatario tal como se estipula en la Sección 4.03 abajo.
4.03 Cuenta del Proyecto. El Prestatario abrir o hacer que la Unidad Ejecutora abra y mantenga una cuenta con un banco en la República de El Xxxxxxxx ("Cuenta del Proyecto"), la cual deberá ser usada exclusivamente para la ejecución del Proyecto financiado con los recursos de este Convenio.
ARTICULO V
CONDICIONES PRECEDENTES A LA UTILIZACION
Sección 5.01 Condiciones y Condiciones Adicionales para la primera Utilización. El Prestatario debe cumplir con las condiciones para la primera Utilización como se establece en la Sección 6.1 de las Condiciones Generales, cuyos formatos aplicables se encuentran en los "Ejemplos de Documentos de Retiro" adjunto a este como Programa 3. Además, para el propósito de la Sección 6.1 (g) de las Condiciones Generales, el Prestatario debe entregar al Prestamista una copia ejecutoriada del Convenio xx Xxxxxxxx del BID, y debe proveer evidencia de que el Convenio xx Xxxxxxxx del BID ha entrado en vigencia y efecto.
Sección 5.02 Condiciones Adicionales para todas las Utilizaciones. Para el propósito de la Sección 6.2 (d) de las Condiciones Generales, se especifican las siguientes condiciones adicionales:
(a) el Prestatario debe haber demostrado a satisfacción del Administrador xxx Xxxxxxxx y del Prestamista que los recursos xxx Xxxxxxxx previamente desembolsados han sido utilizados de acuerdo con las disposiciones de este Convenio;
(b) el prestatario debe haber entregado: (i) estados bancarios mostrando el balance de la Cuenta del Proyecto, y (ii) un estado de los gastos en una forma acordada; y
(c) si el Prestatario solicita un retiro bajo el Convenio xx Xxxxxxxx del BID junto con una solicitud para el retiro según este documento, el Prestamista debe haber recibido una notificación del Administrador xxx Xxxxxxxx declarando, entre otras cosas, que el Prestatario tiene derecho a hacer tal retiro según el Convenio xx Xxxxxxxx del BID; y
(d) los documentos o información que el Prestamista pueda requerir razonablemente.
ARTICULO VI
REEMBOLSO DEL PRINCIPAL; ARREGLOS DE PAGO
Sección 6.01 Reembolso del Principal. El Prestatario debe reembolsar el principal xxx xxxxxxxx en aproximadamente veinte (20) años desde la Fecha Efectiva de este Convenio, en treinta (30) cuotas consecutivas y semestrales iguales o casi iguales después de un período xx xxxxxx de cinco años (en el entendido de que la cuota final será siempre el saldo xxx Xxxxxxxx). La primer cuota deberá ser pagable en la Fecha de Pago de Intereses siguiente a los cinco años transcurridos después de la Fecha Efectiva de este Convenio, y de allí en adelante en las sucesivas Fechas De Pago de Intereses.
Sección 6.02 Fechas de Pago. El principal xxx Xxxxxxxx, el interés acumulado sobre él, la Cuota de Compromiso y cualesquiera otra cantidad adeudada al prestamista bajo este Convenio deberán ser pagaderas cada seis meses el 15 de noviembre y el 15 xx xxxx de cada año, dichas fechas deben ser las Fechas de pago de Interés para los propósitos de este Convenio.
Sección 6.03 Lugar de los Pagos. Para los propósitos de la Sección 7.4 de las Condiciones Generales, el Prestamista por este medio designa la siguiente cuenta como la Cuenta del Prestamista.
Cuenta del Banco de Taiwan No. 000-0-000000 con el Xxxxx Manhattan Bank N. A., Ciudad de Nueva York, Estado de Nueva York, Estados Unidos de América (Dirección Rápida: XXXXXX00) para acreditación futura a la sub-cuenta No. 000-000-000000 a favor del Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo.
ARTICULO VII INTERES, CUOTAS Y GASTOS
Sección 7.01 Tasa de Interés. a) El monto utilizado y el saldo xxx Xxxxxxxx deben soportar un interés anual de tres y medio por ciento (3.5 %), a ser pagadero en cada Fecha de Pago de Interés. El interés acumulado e cada Fecha de Pago de Interés durante el Período de Compromiso deberán ser pagados al Prestatario del Principal xxx Xxxxxxxx de este documento. Los intereses acumulados en y después de la expiración del Período de Compromiso deberán ser pagados en cada Fecha de Pago de Interés.
(b) El Prestamista debe tener derecho a efectuar pago (que no ha sido descargado) de interés pendiente y pagadero por el Prestatario bajo esta Sección 7.01, de y por deducción de cualquier Utilización o cantidad no retirada del Compromiso y el Prestatario por este medio autoriza irrevocablemente al Prestamista a hacerlo así.
Sección 7.02 Cuota de Compromiso. El Prestatario debe pagar al Prestamista una cuota de compromiso equivalente a una tasa de tres cuartos del uno por ciento (0.75%) anual sobre la cantidad no utilizada del Compromiso, que deberá comenzar a acumularse sesenta (60) días después de la Fecha de este Convenio hasta e incluyendo el último día del Período de Compromiso. El primer pago de la cuota de compromiso deberá ser pagadera en la Fecha de Pago de Interés que sigue a la Fecha Efectiva de este documento.
Sección 7.03 Cuota de Administración. El Prestatario debe pagar al Administrador xxx Xxxxxxxx en representación del Prestamista, en la fecha pago de la primera Utilización, una cuota por administración completa xxx xxxxxxxx equivalente a la mitad de uno por ciento (0.5%) del Compromiso de este documento. El Prestatario por este medio autoriza al Prestamista a efectuar dicho pago deduciendo la cantidad de la cuota
por administración de la primera Utilización a ser hecha por el Prestatario bajo este Convenio, cuya cantidad será pagada directamente al Administrador xxx Xxxxxxxx.
ARTICULO VIII ACUERDOS
Sección 8.01 Acuerdos Positivos del Prestatario. Para el propósito de la Sección 11.1 (n) de las Condiciones Generales, los siguientes compromisos adicionales deben ser ejecutados por el Prestatario:
(a) El Prestatario debe llevar a cabo el Proyecto o hacer que la Agencia Ejecutora lleve a cabo el Proyecto con la debida diligencia y eficiencia de acuerdo con las prácticas y estándares correspondientes.
(b) El Prestatario debe hacer que la Agencia Ejecutora desempeñe sus obligaciones en cuanto a la vigilancia de la supervisión del Proyecto.
(c) El Prestatario pone toda su fe y crédito a los términos y condiciones de este Convenio y acuerdos para llevar a cabo sus deberes y obligaciones bajo este Convenio de buena fe y con buenas intenciones.
Sección 8.02 Adquisición. Excepto que el Prestamista acuerde lo contrario, la adquisición de bienes, obras y servicios, incluyendo servicios de consultores, requeridos para el Proyecto y a ser financiado con los recursos xxx Xxxxxxxx debe ser gobernada por las Reglas de Adquisición del BID y las disposiciones expresadas en el Convenio xx Xxxxxxxx del BID y este Convenio.
ARTICULO IX
CONTROL DEL PROYECTO Y REQUISITOS DEL REPORTE
Sección 9.01 Mantenimiento de Registros. El Prestatario debe mantener libros y cuentas exactas, llenas y completas con respecto al Préstamo, y debe hacer que la Agencia Ejecutora mantenga registros y contabilidad adecuada y controle el progreso del Proyecto.
Sección 9.02 Control. Debe ser responsabilidad del Prestatario supervisar y controlar el desempeño de la Unidad Ejecutora en su ejecución del Proyecto incluyendo como parte del control del proyecto, la presentación de documentos de información por parte de la Unidad Ejecutora, según lo pueda solicitar el Prestamista.
Sección 9.03 Reportes. El Prestatario debe cumplir con todos los acuerdos tal como se provee, entre otros, en la Sección 11.1 y 11.5 de las Condiciones Generales. Además, el Prestatario debe suministrar al
Administrador xxx Xxxxxxxx para el prestamista de vez en cuando todos los reportes e información que el Prestamista pueda razonablemente requerir en relación con el Proyecto, y sin limitar la generalidad de esta disposición, el Prestatario debe entregar o hacer que la Unidad Ejecutora entregue los siguientes reportes:
(i) reporte del progreso del Proyecto certificado por el administrador del Proyecto encargado del Proyecto; dicho reporte debe ser entregado semestralmente y, si el progreso de dicho Proyecto se atrasa según lo programado, debe expresar la razón por la demora y la acción tomada o propuesta para ponerse al día; dicho reporte de progreso del Proyecto debe incluir, sujeto a su disponibilidad, sin limitación una copia de dichos reportes o estudios elaborados por los consultores para y con respecto al Proyecto;
(ii) en la expiración del Período de Compromiso, reporte por parte del Prestatario sobre el desembolso total de los recursos xxx Xxxxxxxx y los recursos del Convenio xx xxxxxxxx del BID y el uso apropiado de los mismos;
(iii) en la expiración del Período de Compromiso, reporte por parte del administrador del Proyecto o la Unidad Ejecutora sobre el estado del Proyecto; y
(iv) en el termino del Proyecto:
(1) un reporte del termino del Proyecto por parte de la Unidad Ejecutora o del administrador del Proyecto; y
(2) una copia de los reportes y estudios finales elaborados por los consultores para y con respecto al Proyecto.
ARTICULO X MISCELANEAS
Sección 10.01 Representantes Autorizados. (a) El representante autorizado del prestatario será el Ministro de Hacienda o cualquier otro representante debidamente autorizado.
(b) Sin limitar la generalidad del párrafo (a) anterior, el Ministro de Hacienda del prestatario puede nombrar y delegar a un representante autorizado con poder y autoridad completa para enmendar de vez en cuando con el consentimiento del Prestamista la "Colocación xxx Xxxxxxxx para el Programa de Control de Contaminación Ambiental" adjunto a este documento como el Programa 2.
Sección 10.02 Notificaciones. A continuación se especifican las siguientes direcciones para efectos de la Sección 14.3 de las Condiciones Generales:
Para el Prestamista:
Dirección de correo: International Cooperation and Developent Fund 14th Fl, Xx. 0, Xxxx 00, Xxxx-Xxx Xxxx Xxxx
XXXXXX, XXXXXX 000 XXXXXXXXX XX XXXXX
Teléfono: (000)-0-0000-0000 xxx, 500
Fax: 000-0-0000-0000
Attn: Ms. Chyi-Hway Gong
Para el Prestatario:
Ministerio de Hacienda
Dirección de Correo: Xxxxxxxxx xx Xxx Xxxxxx Xx. 0000, Xxx Xxxxxxxx, Xx Xxxxxxxx, C. A. Attn: Xx. Xxxx Xxxx Xxxxxx, Ministro de hacienda
Teléfono: 000 000-0000 y 000-000-0000
Fax: 000-000-0000
Para la Agencia Ejecutora:
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales Dirección de correo: Xxxxxxx Xxxxxxxx x 00 Xxx. Xxx.
Xxxxx Xx Xxxxxxxx, Xxxx. XXXXX. 0xx nivel San Xxxxxxxx, El xxxxxxxx
Teléfono: (000) 000-0000
Fax: (000) 000-0000
Attn: Dra. Xxx Xxxxx Xxxxxx
Ministra
Para el Administrador xxx xxxxxxxx:
Dirección de Correo: The Inter-American Development Bank 0000 Xxx Xxxx Xxxxxx, X. X.
Xxxxxxxxxx, X.X 00000 X.X.X.
Fax: (000) 000-0000
Atención: Division Chief Co-Financing Division
EN FE DE LO CUAL, las partes de este documento, cada uno actuando a través de sus representantes autorizados, han firmado este Convenio en sus nombres respectivos y han hecho que sea efectivo en el día y año arriba escritos
POR Y EN REPRESENTACIÓN DEL FONDO INTERNACIONAL PARA LA COOPERACIÓN Y DESARROLLO
Por: Honorable Pig-Fu Hou
Embajador de la República xx Xxxxxx En la República de El Xxxxxxxx
Firma como Representante de Hecho
POR Y EN REPRESENTACION DE LA REPUBLICA DE EL XXXXXXXX
Por: Doctor Xxxx Xxxx Xxxxxx X.
PROGRAMA 1 DESCRIPCION DEL PROGRAMA
1. Objetivos del Programa
El objetivo primordial del Proyecto es ayudar a la República de El Xxxxxxxx en la concepción de estrategias para implementar programas de control de contaminación ambiental en el país. Se pretende lograr a través del establecimiento y consolidación de sistemas administrativos para el manejo ambiental en las tres áreas críticas: (1) manejo de la calidad del aire; (2) manejo de la calidad del agua; y (3) manejo integrado deshechos sólidos.
El Proyecto pretende lograr las siguientes metas específicas: (1) mejorar los sistemas de control y de información operacional y establecer las regulaciones y estándares de calidad del control ambiental; (2)
fortalecer la capacidad del Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales, y desarrollar reservaciones ambientales, sistemas de auditoría y estrategias específicas para el control de la contaminación ambiental en las tres áreas críticas arriba mencionadas; y (3) lanzar inversiones para el manejo apropiado de los deshechos sólidos municipales.
2. Componentes del Proyecto
El Proyecto consiste de dos componentes principales: (1) apoyo a los xxxxxx regulatorios ambientales en las tres áreas críticas señaladas por el Proyecto; y (2) apoyo a una administración integrada de los deshechos sólidos municipales a través de separación, sensibilización, tratamiento, recolección y programas de disposición final, ambientalmente adecuados en municipalidades pequeñas y medianas.
3. Descripción del Proyecto:
3.1 Componente 1: Apoyo al marco regulatorio ambiental (US$8.7 millones)
Este componente se enfoca en el reforzamiento de capacidad del Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) en el desempeño de sus deberes y para llevar a cabo sus funciones como autoridad ambiental de la República de El Xxxxxxxx. Este componente puede ser dividido en los siguientes sub-componentes, que son las tres áreas críticas como se define arriba:
- Desarrollar un marco regulatorio para el manejo de la calidad del aire
- Apoyar el marco regulatorio para el manejo de la calidad del agua
- Fortalecer el marco regulatorio para deshechos peligrosos (de hospitales, tóxicos e industriales).
3.2 Componente 2: Apoyo al manejo municipal de los deshechos sólidos (US$18.6 millones)
La meta principal de este componente es facilitar la aplicación de una guía de políticas sobre el manejo integrado de desechos sólidos en las municipalidades pequeñas y medianas. Se pretende lograr a través de inversiones y programas que se promueva la educación e incremente la conciencia pública, la aceptación de la comunidad y la sustentabilidad financiera de los servicios de separación, sensibilización, tratamiento, recolección y disposición final ambientalmente adecuada. Este componente consiste de dos actividades principales:
- Financiamiento de inversiones en la separación, sensibilización, tratamiento y eliminación ambientalmente adecuada en la recolección y manejo de la basura;
- Asistencia técnica para apoyar a las municipalidades en capacitación, organización de negocios, promoción, estudios de diseño, estudios ambientales, consultas de comunidades, campañas educativas y programas piloto, entre otros.
4. Costo del Proyecto
El costo total del Proyecto es el siguiente:
(en miles de dólares)
CATGORIA | TOTAL |
1. Administración y Coordinación | 1,317 |
2. Apoyo al marco regulatorio ambiental | 8,717 |
3. Administración de los deshechos sólidos municipales | 18,566 |
Subtotal | 28,600 |
Sin colocación | 3,937 |
Costos de financiamiento | 5,955 |
Total | 38,492 |
5. Otros
Este programa debe ser complementado por la descripción del proyecto del Convenio xx Xxxxxxxx del BID. Cualquier aspecto del Proyecto que no este descrito o particularizado en este Programa 1 debe estar de acuerdo con la descripción del proyecto mencionada.
PROGRAMA 2
COLOCACION XXX XXXXXXXX PARA EL PROYECTO DE CONTROL DE CONTAMINACION AMBIENTAL
El desglose de los gastos para el Proyecto es el siguiente:
(en miles de dólares)
CATGORIA | BID | ICDF | GOES |
1. Administración y Coordinación | 817 | 500 | 0 |
2. Apoyo al marco regulatorio ambiental | 7,200 | 1,517 | 0 |
3. Administración de los deshechos sólidos municipales | 14,351 | 4,215 | 0 |
Sin colocación | 3,096 | 841 | 0 |
Costos de financiamiento | 4,383 | 609 | 963 |
Total | 29,847 | 7,682 | 963 |
PROGRAMA 3
Ejemplos de Documentos de Utilización
Nota: Adjunto a este Programa 3 están los ejemplos de documentos para una petición de Utilización de este Convenio, que incluyen:
a) Pagaré;
b) Petición para Utilización (para Primera Utilización bajo el Convenio xx Xxxxxxxx);
c) Petición para Utilización (para cada Utilización subsecuente bajo el convenio xx Xxxxxxxx);
d) Certificado de Muestra de Firma;
e) Opinión Legal.
Los documentos deben ser usados solo como ejemplos, y pueden ser modificados por el Prestamista de tiempo en tiempo. Se le pide a la República de El Xxxxxxxx preparar y elaborar estos documentos de acuerdo a sus formatos de oficina.
PAGARÉ
Cantidad: US$7, 682,000.00
Fecha: , 1999
POR EL VALOR RECIBIDO, la República de El Xxxxxxxx (el "Prestatario") por este medio promete incondicionalmente pagar al Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo (el "Fondo"), a la Cuenta del Banco de Taiwan No. 000-0-000000, en el Xxxxx Manhattan Bank, N. A., Ciudad de Nueva York, N. Y., U.S.A., para acreditar más adelante a la sub-cuenta No. 000-000-000000 a favor del Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo, o a la orden del Fondo, la suma de principal de siete millones seiscientos ochenta y dos mil dólares de los Estados Unidos (US$7,682,000.00) o una menor cantidad como pueda ser adelantada por el Fondo de acuerdo con el Convenio xx Xxxxxxxx de fecha del día_ de de 200 firmado por y entre el Fondo y el Prestatario relacionado al Programa de Control de Contaminación Ambiental en Áreas Críticas ("Convenio xx Xxxxxxxx"), al que por este medio se hace referencia, en treinta (30) pagos semi anuales consecutivos iguales, cada uno de los cuales debe ser por la cantidad de Doscientos Cincuenta y Seis Mil Sesenta y Seis Dólares ($256,066.00) cada uno, excepto que el primer pago del principal deberá ser por la cantidad de doscientos cincuenta y seis mil Dólares Ochenta y Seis Mil dólares ($256,086.00). El Prestatario debe reembolsar el principal xxx Xxxxxxxx en veinte (20) años después de la Fecha efectiva del Convenio xx Xxxxxxxx. El primer pago debe ser pagadero en la fecha de Pago de Interés (como se define en
el Convenio xx Xxxxxxxx) que cae en la Fecha de Pago de Interés siguiente a cinco años después de la Fecha Efectiva del Convenio xx Xxxxxxxx, y los pagos sucesivos deben ser pagaderos de allí en adelante semi-anualmente en cada Fecha de Pago de Interés sucesiva. En cada Fecha de Pago de Interés, el Prestatario debe pagar el interés vencido sobre la cantidad xxx Xxxxxxxx desembolsado y pendiente durante el Período de Interés precedente, computado con una tasa anual igual al tres y medio por ciento (3.5%) para dicho Período de Interés. Si el monto acumulado de las cantidades adelantadas de vez en cuando por el Fondo al Prestatario de acuerdo al Convenio xx Xxxxxxxx es menor que la cantidad de este Pagaré, la cantidad de cada pago debe ser ajustada de manera que lleve la misma relación con la cantidad de cada pago expresada en la primera oración de este párrafo de la misma manera que la cantidad realmente adelantada al prestatario lleva con la cantidad de principal de este Pagaré. El interés por incumplimiento equivalente al cuatro por ciento (4.0%) sobre el LIBOR aplicable, como se define en el Convenio xx Xxxxxxxx, debe acumularse sobre cada pago de la cantidad de principal xxx Xxxxxxxx, el interés sobre ello y otras sumas las cuales se venzan de aquí en adelante, desde e incluyendo su fecha de vencimiento (como este programada o por aceleración bajo el Convenio xx Xxxxxxxx) hasta la fecha de su pago completo. El interés debe acumularse sobre la base del número de días que actualmente han pasado y un año calendario de 360 días.
El principal de este Pagaré y todo el interés acumulado sobre él debe ser pagadero en dinero legal de los Estados Unidos de América con fondos libremente transferibles el mismo día en la Ciudad de Nueva York, Estado de Nueva York, USA., sin compensaciones o contrareclamos y libres y claros de y sin deducciones de Impuestos. Si se le requiere al Prestatario hacer deducciones por cualquiera de los Impuestos de dicho pago, el Prestatario debe pagar dichas cantidades adicionales como se provee en el Convenio xx Xxxxxxxx.
Este Pagaré debe tener derecho a los beneficios del Convenio xx Xxxxxxxx y ser gobernada por las leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos de América, excluyendo sus conflictos xx xxx.
En caso de que ocurra un Caso de Incumplimiento, la cantidad de principal de este Pagaré puede ser declarada inmediatamente pagadera y vencida de la manera y con el efecto proveído en el Convenio xx xxxxxxxx, especificando por medio de esta la disposición del Prestatario a renunciar a cualquier presentación, demanda, protesta y notificación de cualquier clase con respecto a lo anterior.
Todos los términos usados en este documento tienen los significados establecidos en el Convenio xx Xxxxxxxx, a menos que el contexto requiera lo contrario.
El Fondo está por este medio autorizado a endosar en la cuadrícula abajo la cantidad de cada pago.
República de El Xxxxxxxx
Por:
(Nombre)
(Cargo)
Fecha de Utilización
Cantidad de Utilización
Principal Pendiente del pagaré a la Fecha
Nombre de la persona que Xxxxx
PETICION PARA UNA UTILIZACION
(Para Primera Utilización bajo el Convenio xx Xxxxxxxx)
(c/o) Banco Interamericano de Desarrollo
Fecha:
El Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo
12-15th. Fl, Xx. 0, Xxx. 0, Xxxx 00, Xxxx-Xxx, Xxxx Xxxx. Xxxxxx, xxxxxx
República de China
Atención: Xxx. Xxxxx-Xxx Xxxx
Re: Convenio xx Xxxxxxxx de fecha del día de de 200 por y entre la República de El Xxxxxxxx y el Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo relacionado al Programa de Control de Contaminación Ambiental de Areas Críticas
Estimada Xxxxxx Xxxx:
1. De acuerdo al Convenio xx Xxxxxxxx titulado, por este medio pedimos una Utilización por la cantidad de Dólares de los Estados Unidos (US$ ). Por favor deduzca
US$ de la cantidad de esta Utilización y pague la misma al Banco Interamericano de desarrollo como cargo de administración de acuerdo a la Sección 7.03 del Convenio xx Xxxxxxxx. Por favor remita el saldo pendiente de esta Utilización a la siguiente cuenta:
Banco Correspondiente
En Nueva York : Dirección : Para Acreditar a la
Cuenta Número : Tenedor de la Cuenta: Sub-cuenta No. :
2. Como soporte a esta petición, adjuntamos a ella:
(lista de los documentos adjuntos)
3. Dicha Utilización debe ser hecha por usted dentro de los quince (15) Días Bancarios transcurridos desde la fecha que esta Petición para Utilización, certificados, opiniones y todos los otros documentos a ser entregados bajo el Convenio xx Xxxxxxxx, en forma y contenido satisfactorio a ustedes, les haya llegado.
4. Por este medio certificamos que en la fecha de este documento y la fecha en la cual la cantidad de la utilización solicitada aquí haya sido retirada, todas las representaciones, garantías, convenios y declaraciones hechas en el Convenio xx Xxxxxxxx y en todos los certificados, opiniones y otros documentos dados bajo el Convenio xx Xxxxxxxx permanecen verdaderos y correctos, y no ha ocurrido ni está ocurriendo, ni ocurrirá un Caso de Incumplimiento o Falta de los mismos, para hacer dicha utilización.
Sinceramente,
Para la República de El Xxxxxxxx
Por:
(Nombre)
(Cargo)
PETICION PARA UNA UTILIZACION
(Para cada Utilización Subsecuente bajo el Convenio xx Xxxxxxxx)
(c/o) Banco Interamericano de Desarrollo
Date:
El Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo
12-15th. Fl, Xx. 0, Xxx. 0, Xxxx 00, Xxxx-Xxx, Xxxx Xxxx. Xxxxxx, xxxxxx
República de China
Atención: Xxx. Xxxxx-Xxx Xxxx
Re: Convenio xx Xxxxxxxx de fecha del día de de 200 por y entre la República de El Xxxxxxxx y el Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo relacionado al Programa de Control de Contaminación Ambiental de Areas Críticas
Estimada Señora:
1. De acuerdo al Convenio xx Xxxxxxxx titulado, por este medio pedimos una Utilización por la cantidad de (US$ ) a ser hecha a la siguiente cuenta:
Banco Correspondiente
En Nueva York : Dirección : Para Acreditar a la
Cuenta Número : Tenedor de la Cuenta: Sub-cuenta No. :
2. Como soporte a esta petición, adjuntamos a esto:
a. Un Estado de Cuenta Bancario;
b. Un Resumen de los Gastos y
c. (Otros documentos de apoyo).
3. Dicha Utilización debe ser hecha por usted dentro de los quince Días Bancarios desde la fecha que esta Petición para Utilización, certificados, opiniones y todos los otros documentos a ser dados bajo el Convenio xx Xxxxxxxx, en la forma y substancia satisfactoria a usted, les haya llegado.
4. Por este medio certificamos que en la fecha de este documento y la fecha en la cual la cantidad de la utilización solicitada aquí haya sido retirada, todas las representaciones, garantías, convenios y declaraciones hechas en el Convenio xx Xxxxxxxx y en todos los certificados, opiniones y otros documentos dados bajo el Convenio xx Xxxxxxxx permanecen verdaderos y correctos, y no ha ocurrido ni está ocurriendo, ni ocurrirá un Caso de Incumplimiento o Falta de los mismos, para hacer dicha utilización.
Sinceramente,
Para la República de El Xxxxxxxx
Por:
(Nombre)
(Cargo)
CERTIFICADO DE MUESTRA DE FIRMAS
Yo, , el Fiscal General de la República de El Xxxxxxxx, en relación con la ejecución, entrega y desempeño por la República de El Xxxxxxxx (el "Prestatario") del Convenio xx Xxxxxxxx al que entraron el Prestatario y el Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo de fecha del día de
de 200 relacionado al Programa de Control de Contaminación Ambiental de Areas Críticas (el "Convenio xx Xxxxxxxx"), por este medio certifico que cada persona nombrada abajo tiene el cargo expresado al otro lado de su nombre, y está debidamente autorizada para ejecutar el Convenio xx Xxxxxxxx, el Pagaré y todos los documentos a ser entregados bajo el Convenio xx Xxxxxxxx en representación del Prestatario y han firmado este Certificado en el espacio abajo opuesto con su firma verdadera:
Nombre Nombre | Cargo Cargo | Firma Firma |
EN FÉ DE LO QUE, he puesto mi firma este día de de 200 .
(Nombre)
Fiscal General
OPINION LEGAL
(c/o Banco Interamericano de Desarrollo) Fecha:
El Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo 12-15 FL, Xx. 0, Xxxx 00, Xxxx-Xxx Xxxx Xxxx.
Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxxx xx Xxxxx
Re: Convenio xx Xxxxxxxx por US$7,682,000.00 de fecha del día de de
200 por y entre la República de El xxxxxxxx y el Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo relacionado al Programa de Control de Contaminación Ambiental de Areas Críticas.
Estimado Señor o Señora:
Yo, el Fiscal General de la República de El Xxxxxxxx, se me ha pedido proveer una opinión legal en relación con el Convenio xx Xxxxxxxx de fecha del día de de 200 entre la República de El Xxxxxxxx (el "Prestatario") y el Fondo Internacional de Cooperación y Desarrollo (el "Prestamista") en el cual se provee para hacer un Préstamo al Prestatario de US$7,682,000.00 (el "Convenio).
Todos los términos usados en este documento tienen los significados expresados en el Convenio excepto que sean definidos de otra manera en el mismo. En relación con ello, he examinado los siguientes documentos:
(a) Una copia ejecutoriada del Convenio junto con el formato del Pagaré adjunto a el;
(b) Todas las leyes que regulan la obtención de préstamos por parte del Prestatario;
(c) Evidencia de la autorización, aprobando la firma del Convenio por el Prestatario y autorizando al Prestatario a hacer las transacciones contempladas bajo el Convenio y el Pagaré; y
(d) Los certificados de Incumbencia y de muestra de firmas del funcionario autorizado del Prestatario certificando la autoridad y la muestra de firmas de los representantes autorizados por el Prestatario para ejecutar y entregar, en representación del Prestatario, el Convenio, la Nota y otros documentos o instrumentos relacionados con el mismo;
También he revisado los asuntos xx xxx y he examinado el original, copias fotográficas certificadas y confirmadas de dichos documentos, registros, acuerdos y certificados considerados atinentes a ello.
Basado en lo anteriormente mencionado, y tomando en cuenta dichas consideraciones legales atinentes, soy de la opinión que:
1. Obligaciones del Prestatario
El Prestatario tiene el poder completo, autoridad y derecho legal de hacer y ejecutar el Convenio y el Pagaré; y el Convenio, y el Pagaré cuando sea debidamente ejecutado y pactado por voluntad del Prestatario, constituyen obligaciones legales, válidas y vinculantes para el Prestatario, y son ejecutables de acuerdo con los términos respectivos.
2. Debida Autorización; Ausencia de Conflictos
El hacer y el ejecutar por parte del Prestatario del Convenio y el Pagaré, han sido debidamente autorizados por todas las acciones legales necesarias bajo las leyes de la República de El Xxxxxxxx y de la ley orgánica del Prestatario, y no viola ni violará ninguna disposición de cualquier precepto constitucional aplicable, tratado, ley, decreto o regulación, y no da ni dará como resultado el incumplimiento de, o constituye un incumplimiento según el mismo, o requiere algún consentimiento de, algún convenio o instrumento del cual el Prestatario es una parte de o por el cual el Prestatario o sus bienes están obligados.
3. Autorización del Gobierno
Todas las autorizaciones, aprobaciones, consentimientos y licencias de todos los cuerpos del gobierno, ministerios, agencias, autoridades de control de cambio y otras autoridades requeridas por las leyes de la República de El Xxxxxxxx en lo que respecto a lo aquí contemplado han sido debidamente obtenidos por el Prestatario y están en vigor y efecto; y todos los estatutos, decretos públicos y las leyes de la República de El Xxxxxxxx relacionados a lo anteriormente mencionado han sido cumplidos por el Prestatario.
4. Clasificación
Las obligaciones del Prestatario bajo el Convenio constituyen y constituirán en todo momento, y sus obligaciones bajo el Pagaré una vez ejecutadas y entregadas por el Prestatario constituyen y constituirán en todo momento, obligaciones generales incondicionales del Prestatario, y en todo momento clasifican y clasificarán dentro del derecho de pago y seguro colateral y de cualquier otra deuda externa por lo menos pari passu y otras obligaciones similares externas del Prestatario (ya sea directa o contingencialmente) pendiente en algún momento.
5. Obligaciones Comerciales
El Prestatario está sujeto a la ley civil y comercial con respecto a sus obligaciones bajo el Convenio y el Pagaré; y el hacer y ejecutar el Convenio y el Pagaré por parte del Prestatario constituyen actos privados y comerciales en lugar de actos públicos o gubernamentales. Las propiedades del Prestatario no tienen derecho de inmunidad, en ninguna jurisdicción, por la custodia en vista de la ejecución o por la ejecución de un proceso judicial basado en una orden confirmando un fallo arbitral promulgado de acuerdo con la Sección 1.01
(b) del Convenio. En el caso de que el Prestatario haya adquirido ahora o de aquí en adelante tal derecho de inmunidad, al Prestatario se le permite renunciar a tal derecho de inmunidad, según las leyes de la República de El Xxxxxxxx.
6. Impuestos
No hay impuestos xx xxxxx o de otra clase o cargos de la República de El Xxxxxxxx o de cualquier sub-división política del mismo o cualquier autoridad de impuestos de este país, aplicados por retención o de cualquier otra manera a cualquier pago que va a ser hecho por el Prestatario de acuerdo con los términos del Convenio o Pagaré, o a ser aplicados por o en virtud de la ejecución y pacto del Convenio y Pagaré.
Nombre. Fiscal General
DECRETO No. 632
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE EL XXXXXXXX,
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo No. 310, de fecha 22 de febrero de 2001, publicado en el Diario Oficial No. 40, Tomo No. 350, del 23 de febrero del mismo año, esta Asamblea Legislativa facultó al Órgano Ejecutivo en el Ramo de Hacienda, para que por medio de su Titular o del Representante que él designare, suscribiera en nombre del Estado y Gobierno de la República de El Xxxxxxxx, un Contrato xx Xxxxxxxx con el Fondo de Cooperación Internacional y Desarrollo de la República de China, hasta un monto de SIETE MILLONES SEISCIENTOS OCHENTA Y DOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
(US$7,682,000.00), recursos que serán destinados para cofinanciar el "Programa de Descontaminación de Áreas Críticas";
II.- Que en correspondencia a la autorización conferida por el Decreto Legislativo antes relacionado, el Contrato xx Xxxxxxxx fue suscrito el 14 de noviembre de 2001;
III.- Que procede aprobar en todas sus partes el Contrato xx Xxxxxxxx con el Fondo de Cooperación Internacional y Desarrollo de la República de China, que ha sido sometido a esta Asamblea Legislativa, para lo cual se ha dado cumplimiento a lo establecido en el Art. 148 de la Constitución de la República.
POR TANTO,
en uso de sus facultades constitucionales,
DECRETA:
Art. 1.- Apruébase en todas sus partes el Contrato xx Xxxxxxxx suscrito con el Fondo de Cooperación Internacional y Desarrollo de la República de China, el 14 de noviembre de 2001, por un monto de SIETE MILLONES SEISCIENTOS OCHENTA Y DOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA (US$7,682, 000.00), recursos que serán destinados para cofinanciar el "Programa de Descontaminación de Áreas Críticas".
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
Medición:
Hojas | Parráfos | Artículos | Cuadros |