ÜLDTINGIMUSED Luminor Kauplemisplatvormi kaudu pakutavatele investeerimisteenustele
Kehtiv alates 15.07.2019
ÜLDTINGIMUSED
Luminor Kauplemisplatvormi kaudu pakutavatele investeerimisteenustele
1. Definitsioonid – tingimuste tõlgendamine
1.1. Käesolevates Luminor Kauplemisplatvormi kaudu pakutavate investeerimisteenuste Üldtingimustes on järgnevatel mõistetel, kui just kontekstist ei tulene teisiti, järgmised tähendused ning neid mõisteid võib asjakohasel juhul kasutada nii ainsuses kui mitmuses:
1.1.1. „Konto“ on isiklik Kauplemisplatvormi konto (xxxxx arvatud sellise konto allkontod), mille Pank on Kliendile avanud xx xxxx kasutatakse Kliendi poolt Kauplemisplatvormi kaudu ostetavate Finantsinstrumentide tehinguteks, hoidmiseks ja kannete kirjendamiseks ning Kauplemisplatvormil kauplemiseks kasutatavate rahaliste vahendite hoidmiseks. Konto on käsitatav rahakontona Eesti Vabariigi tulumaksuseaduse § 172 tähenduses, mistõttu on Kliendil võimalus Kauplemisplatvormil tehtavate tehingutega seoses tulumaksukohustuse edasilükkamiseks Konto deklareerida investeerimiskontona. Pank võib Kliendile võimaldada Kliendi ja Panga vahel sõlmitud mistahes eraldi Lepingute alusel Konto kaudu ligipääsetavaid täiendavaid funktsioone.
1.1.2. „Konto väljavõte“ on Kontole krediteeritud või sellelt debiteeritud tehingute väljavõte teatud perioodi kohta.
1.1.3. „Konto koondväljavõte“ on väljavõte Kliendi Finantsinstrumentidest, rahalistest hoiustest jne konkreetsel ajahetkel.
1.1.4. „Agent“ on füüsiline või juriidiline isik, kes teeb tehinguid teise üksikisiku või juriidilise isiku nimel, kuid omal nimel.
1.1.5. „Leping“ on mistahes leping, mille Klient xx Xxxx on sõlminud mistahes teenuste kasutamiseks Kauplemisplatvormi kaudu või selle abil.
1.1.6. „Volitatud isik“ on isik, kellel on Kliendi volitus Pangale juhiseid anda.
1.1.7. „Pank“ on Luminor Bank AS, registrikood 11315936, aadress Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxx, mis on registreeritud Eesti Äriregistris ja mis tegutseb Leedus Luminor Bank AS Leedu filiaali kaudu ning Lätis Luminor Bank AS Läti filiaali kaudu.
1.1.8. „Panga kontsern“ hõlmab kõiki üksusi, xxxxx arvatud emaettevõtja, sõsarettevõtted, filiaalid, tütarettevõtted, esindused ja mistahes teised üksused, mis on Pangaga otseselt või kaudselt seotud.
1.1.9. „Panga veebileht” (või „Pangale kuuluv veebileht”, vastavalt olukorrale) on xxx.xxxxxxx.xx – Leedu Klientidele, xxx.xxxxxxx.xx – Läti Klientidele ja xxx.xxxxxxx.xx Eesti Klientidele ja teiste riikide Klientidele.
1.1.10. „Tööpäev“ on mistahes päev, mil pangad on äritegevuseks avatud selles jurisdiktsioonis, kus asjaomast toimingut teostada tuleb.
1.1.11. „Klient“ on füüsiline või juriidiline isik, kes on Panga klient.
1.1.12. „Kliendi liigitamine“ on Panga teostatav Klientide üleüldine, toote- või tehingupõhine liigitamine, vastavalt Panga Kliendi klassifitseerimise reeglitele.
1.1.13. „Kliendi arvelduskonto“ on Kliendi mistahes arvelduskonto Pangas, mis on avatud Kliendi ja Panga vahel sõlmitud pangateenuste lepingu alusel ning mis on sätestatud mistahes Lepingus.
1.1.14. „Kauplemisplatvormi hinnakiri“ on hinnakiri, mis sisaldab teenus- xx xxxx tasusid, intressi- xx xxxx määrasid, mis võivad rakenduda Teenustele xxxx xxxx jooksvalt, vastavalt Panga ettekirjutustele. Kauplemisplatvormi hinnakiri on saadaval Panga veebilehel ja Klient võib esitada päringu Kauplemisplatvormi hinnakirja saamiseks.
1.1.15. „Vastaspooled“ on xxxxxx xx (või) teised maaklerid, kellega Pank Kliendi tehinguid teeb.
1.1.16. „Püsiv andmekandja“ on mistahes vahend, mis võimaldab Kliendil säilitada teavet sellisel viisil, et see on teabe otstarbele vastava aja jooksul tulevikus kättesaadav ja muutmata xxxxx taasesitatav.
1.1.17. „EVK“ on Eesti väärtpaberite register.
1.1.18. „Rikkumine“ omab sama tähendust kui käesolevate Üldtingimuste punktis 18 esitatu.
1.1.19. „Finantsinstrument“ tähendab:
1.1.19.1. kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Eesti seadusandlusele: vastavalt Eesti Vabariigis kohalduvale seadusandlusele;
1.1.19.2. kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Läti seadusandlusele, kohaldub Läti Vabariigis kehtiv seadus finantsinstrumentide turgude kohta;
1.1.19.3. kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Leedu seadusandlusele, kohaldub
Leedu Vabariigis kehtiv seadus finantsinstrumentide turgude kohta.
1.1.20. „Üldtingimused“ on Luminori üldtingimused, mis on Panga poolt heaks kiidetud ja avalikult kättesaadavad, samuti hõlmab see kõiki parandusi ja (või) lisasid.
1.1.21. „Siseteave“ on avaldamata teave, millel on tõenäoliselt märgatav mõju mistahes Finantsinstrumendi hinnastamisele juhul, kui teave avalikuks saab.
1.1.22. „Turuandmed“ tähendab mistahes finants- või turuandmeid, mis on tehtud kättesaadavaks Kauplemisplatvormi kaudu, muuhulgas (kuid mitte ainult) andmed hinnastamise kohta, nii reaalaja-, viivitusega kui päevalõpuhind, ja mistahes instrumendid, põhiandmed või muud tüüpi võrdlusandmed, turu xxxx xx sügavuse andmed, uudised ja teave.
1.1.23. „Turuandmete allikas“ on allikas, xxxx Turuandmed pärinevad. Selleks on tavapäraselt väärtpaberibörs või indeksite koostaja.
1.1.24. „Turutegija“ on finantsturgude alaline osaline, kes pakub pidevalt Finantsinstrumentidele ostu- ja müügihindu, et huvitatud Klientide tekkimisel instrumente vastavalt kas osta või müüa.
1.1.25. „Turureeglid“ on reeglid, eeskirjad, tavad ja praktikad, mis kehtivad ajast aega mistahes väärtpaberibörsil, kliiringuarvelduskojas või xxxx organisatsioonis või turul, mis on hõlmatud või muul viisil olulised tehingute lõpuleviimises, täitmises, tingimustes või arvelduses ning muudes tegevustes, mis on seotud sellise väärtpaberibörsi, kliiringuarvelduskoja või muu organisatsiooni või turuga, millele on antud mistahes õigused või volitused.
1.1.26. „Vabad netovahendid“ ehk Net Free Equity (NFE) on aluseks intressi arvutamisele, mida arvutatakse vastavalt Panga Kauplemisplatvormi hinnakirjas sätestatud definitsioonile.
1.1.27. Korraldus on Kliendi juhised Pangale seoses Kauplemisplatvormi kaudu ostetavate ja/või müüdavate ja/või üle kantavate Finantsinstrumentidega.
1.1.28. „Korralduste parima täitmise reeglid“ on Finantsinstrumentide korralduste parima täitmise reeglid, mis on Panga poolt heaks kiidetud ja avalikult kättesaadavad, samuti hõlmab see kõiki järgnevaid parandusi ja (või) lisasid.
1.1.29. „Printsipiaal“ (Principal) on üksikisik või juriidiline isik, kes on tehingu osapool.
1.1.30. „Tagatis“ on mistahes rahalised vahendid, Finantsinstrumendid ja teised xxxxx, mille Klient on Panka üle kandnud või mida hoitakse Pangas Kliendi nimel nii Kontol kui teistel Pangas olevatel kontodel. Tagatis hõlmab muuhulgas krediidisaldosid Kontodel ja mistahes teistel Kliendi kontodel Pangas, Panga raamatupidamises Kliendile kuuluvatena registreeritud väärtpabereid, Finantsinstrumentide või teiste Tagatiseks esitatud xxxxxx müügist saadavaid rahalisi vahendeid ning muud Finantsinstrumentide või teiste Tagatiseks esitatud xxxxxx toodetavat tulu.
1.1.31. „Teenused“ on vastavalt Tingimustele Panga poolt pakutavad teenused.
1.1.32. „Tingimused“ on käesolevad Luminori Kauplemisplatvormi kaudu pakutavate investeerimisteenuste Üldtingimused, millele allub Kliendi ja Panga vaheline suhe.
1.1.33. „Kauplemisplatvorm“ või „Luminori Kauplemisplatvorm“ hõlmab muu hulgas internetipõhiselt reaalajas toimivaid kauplemisplatvorme Luminor Investor, Luminor TraderPRO ja Luminor TraderGO ning Kliendiportaali ja/või mistahes tulevikus loodavaid internetipõhiseid platvorme (funktsionaalsusi), mille Pank on Kliendile Tingimuste ja Lepingute alusel kättesaadavaks teinud ning mille veebiaadressid on Pank Kliendile edastanud.
1.1.34. Tehingukinnituse tähendus on esitatud Luminori Kauplemisplatvormi kaudu väärtpaberitega kauplemise Üldtingimustes.
1.2. Mistahes viited üksikisikutele hõlmavad juriidilisi isikuid, juriidilise isiku õigusteta ühendusi, partnerlusi ja üksikisikuid.
1.3. Tingimustes esinevad pealkirjad ja märkused on mõeldud ainult viiteks ja need ei mõjuta Tingimuste sisu ja tõlgendamist.
1.4. Kui Tingimustes viidatakse mistahes seadustele, statuutidele või eeskirjadele või normatiivaktidele, siis hõlmab see mistahes seaduspõhiseid muudatusi või lisatud normatiivakte või mistahes eeskirju või korraldusi, mis on jõustunud sellise seaduse, statuudi või normatiivakti alusel (või sellise muudatuse või lisatud normatiivakti alusel) mistahes asjakohases jurisdiktsioonis.
2. Riski teadvustamine
2.1. Käesolevaid Tingimusi hõlmava ja/või Tingimustele viitava mistahes Lepingu allkirjastamisega teadvustab, kinnitab ja mõistab Klient järgmist:
2.1.1. Kui Klient kasutab Kauplemisplatvormi, et teha Kauplemisplatvormi kaudu tehinguid ja/või edastab või annab Korraldusi Kauplemisplatvormi kaudu või kasutab Pangaga sõlmitud mistahes Lepingu alusel mistahes muid Kauplemisplatvormi funktsionaalsusi, siis võtab Klient endale vastutuse xx xxxxx mistahes kasumi või kahjumi eest, mis tuleneb Kliendi käesolevas punktis sätestatud tegevustest (muuhulgas vara või alusvara väärtuse kõikumistest).
2.1.2. Kauplemisplatvormi funktsionaalsuste (nt internetipõhise kauplemise) kasutamisel Kliendi poolt ei anta ega eeldata kasumigarantiid ega kahjumi puudumise garantiid. Klient kinnitab, et Pank või selle esindajad või muud ettevõtted, kus Kliendil on pangakonto, ei xxx xxxxx selliseid garantiisid andnud ega sarnaseid avaldusi teinud.
2.1.3. Klient kinnitab, et Pank ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad Kliendi Konto hoidmisest Panga poolt, välja arvatud juhul, kui eeltoodu on põhjustatud Panga raskest hooletusest.
2.1.4. Kui ei ole teisiti kokku lepitud, siis Xxxx xx teosta Xxxxxxx poolt juba sõlmitud tehingute pidevat jälgimist, ei automaatselt ega käsitsi. Järelikult ei vastuta Pank tehingute eest, mille tulemused erinevad Kliendi eeldustest ja (või) mis on Kliendile kahjulikud.
3. Teenused
3.1. Panga pakutavad Teenused hõlmavad muuhulgas järgnevat.
3.1.1. Tehingud instrumentidega, mis on börsil noteeritud ja millega börsil kaubeldakse.
3.1.2. Tehingud instrumentidega, millega: (a) kaubeldakse börsil, mida ei tunnustata või mis ei ole loodud investeerimisbörsiks; ja (või) (b) ei kaubelda ühelgi aktsia- ega investeerimisbörsil.
3.1.3. Mistahes muud Teenused, mis on sätestatud Lepingus.
3.2. Pank võib lisada Kauplemisplatvormile instrumente ja (või) Teenuseid xxxx eelneva etteteatamiseta.
3.3. Pank võib eemaldada Kauplemisplatvormilt instrumente ja (või) Teenuseid xxxx eelneva etteteatamiseta. Kui Kliendil on avatud korraldusi või positsioone, mis on seotud selliste instrumentide või Teenustega, siis palub Pank Kliendil sellised korraldused tühistada ja sellised positsioonid sulgeda ning Klient kohustub sellist palvet täitma.
3.4. Korraldusi võib esitada turuhinnaga korraldustena osta või müüa esimesel võimalusel turul saadavaloleva hinnaga või valitud toodete puhul määratud hinnaga (limit order) korraldustena või teostada tehing stoppkorraldustena (stop order) siis, kui hind saavutab eelnevalt määratud taseme. Määratud hinnaga ostukorraldused ja stoppkorraldused müüa tuleb esitada hinnaga, mis jääb alla kehtiva turuhinna, ning määratud hinnaga korraldused müüa ja stoppkorraldused osta tuleb esitada hinnaga, mis ületab kehtivat turuhinda. Kui saavutatakse müügikorralduste pakkumishind või ostukorralduste ostuhind, täidetakse korraldus esimesel võimalusel turul saadavaloleva hinnaga. Määratud hinnaga korraldused ja stoppkorraldused täidetakse vastavalt Korralduste parima täitmise reeglitele ning nende täitmist määratud hinna või koguse juures ei garanteerita, välja arvatud juhul, xxx Xxxx on xxxx konkreetse korralduse puhul selgesõnaliselt väljendanud. Täiendavat teavet korralduse tüüpide kohta leiate Panga veebilehelt ja / või Korralduste parima täitmise reeglitest.
3.5. Pank teostab kõik sellised tehingud Agendina, välja arvatud juhul, kui on selgesõnaliselt teisiti kokku lepitud või Korralduste parima täitmise reeglite kohaselt teostab Pank tehingut Printsipiaalina.
3.6. Klient nõustub, kinnitab ja mõistab järgmist:
3.6.1. Kõik Kauplemisplatvormi kaudu (või muul viisil Kliendi või Panga poolt Kliendi ja Panga vahelise mistahes Lepingu alusel) algatatud tehingud teostatakse vastavalt Turureeglitele.
3.6.2. Turureeglid hõlmavad tavaliselt ulatuslikke õigusi hädaolukorra või muul viisil ebasoovitava olukorra puhul.
3.6.3. Juhul, xxx xxxxx või kliiringuarvelduskoja tegevus mõjutab tehingut otseselt või kaudselt, siis võib Pank rakendada antud olukorras asjakohaseid ja osapoolte suhtes põhjendatud meetmeid, mis on Kliendi ja (või) Panga huvides.
3.6.4. Pank ei vastuta kahjude eest, mida on kirjeldatud punktis 19.3 ja milliseid Klient on kannatanud börsi või kliiringuarvelduskoja tegevuse või tegematajätmise tulemusena, või sellise tegevuse või tegematajätmise tagajärjel Panga poolt rakendatud põhjendatud tegevuse tulemusena, välja arvatud juhul, xxx xxxxx on põhjustanud Panga xxxxx hooletus.
3.6.5. Xxx Xxxx on teostanud tehingu Kliendi Agendina, siis jääb tehingu teise osapoole makse vastuvõtmine või tegemine (vastavalt olukorrale) täielikult Kliendi vastutusele.
3.6.6. Panga kohustus xxxxx Kliendi nimel vastu investeeringuid või kanda Kliendile või mõnele teisele isikule Kliendi nimel investeeringute müügist saadud tulu sõltub Panga poolt vastuvõetavate dokumentide või müügitulu (vastavalt olukorrale) kättesaamisest tehingu teistelt osapooltelt.
3.6.7.1. Panga hinnangul võib Klient omada Siseteavet.
3.6.7.2. Panga hinnangul eksisteerivad tavatud kauplemistingimused.
Pank teavitab Klienti tühistamisest xx xxxxx põhjustest võimalusel enne tühistamise jõustumist ning kui see ei ole võimalik, viivitamatult pärast tühistamist, välja arvatud juhul, kui sellise teabe edastamine võiks olla ohuks objektiivselt põhjendatud turvakaalutlustel.
3.7. Väärtpaberitega kauplemisele kohalduvad asjakohased õigusaktid.
3.8. Pank ei xxxx Kliendile mistahes Teenustega seotud maksunõuandeid. Teenustega seotud maksuküsimustes soovitatakse Kliendil küsida sõltumatu individuaalnõustamise suhtes nõu oma finantsnõustajalt, audiitorilt või õigusnõustajalt.
3.9. Sõltumata Tingimuste teistest sätetest võib Pank rakendada Teenuste pakkumisel mistahes meetmeid, mida peetakse vajalikuks ja põhjendatuks, et tagada vastavus Turureeglitele ja kõigile teistele rakendatavatele seadustele ja eeskirjadele ning otsustele.
3.10. Turuandmete, muude andmete, otsingu- ja analüüsitööriistade ja teiste teenuste saamiseks võib Klient sõlmida Kauplemisplatvormi kaudu lepinguid Turuandmete allikatega ja muude kolmandate osapooltega. Klient kohustub maksma kolmandate osapoolte teenuste eest, edastama kolmandatele osapooltele täielikku ja korrektset vajalikku teavet ning rakendama korrektselt teisi Kliendi õigusi ja kohustusi, mille Klient on võtnud täitmiseks kolmandate osapoolte lepingutega. Klient võtab xxxxxx xxxx riskid ja kohustused, mis on seotud selliste kolmandate osapoolte lepingute sõlmimise ja täitmisega.
4. Panga ja Kliendi vaheline suhtlus
4.1. Klient võib anda Pangale juhiseid Kauplemisplatvormi kaudu või suuliselt telefoni xxxx, vastavalt mistahes Lepingus sätestatud tingimustele.
4.2. Pank soovitab Kliendil kasutada juhiste edastamiseks Kauplemisplatvormi, mis tagab Kliendi kiire identifitseerimise xx xxxxx ka Kliendi juhiste kiirema töötlemise. Kui Klient edastab juhiseid mõnel muul viisil, siis kontrollib Pank enne juhiste töötlemist manuaalselt asjakohaste juhiste alust ja tõenäoliselt võtab see rohkem aega. Juhiste telefoni xxxx edastamine võib xxxxx xxxx kõrgemad teenustasud kui juhiste edastamisel Kauplemisplatvormi kaudu.
4.3. Klient võib esitada juhiseid Xxxxx suuliselt Tööpäevadel, Panga kauplemisosakonna tavapärasel tööajal, mis on avaldatud Panga veebilehel või vastavalt Kliendi ja Panga vahelisele muule kokkuleppele. Suuliste korralduste vastuvõtmisel võib Pank paluda esitada Kliendi identiteeti tuvastavaid tõendusmaterjale. Pank xxxxx xxxxxx ainuõiguse keelduda suuliste juhiste vastuvõtmisest.
4.4. Pank kinnitab juhiste vastuvõtmise Kauplemisplatvormi kaudu või suuliselt telefoni xxxx asjakohaselt, xxxx viivituseta, kuid mitte hiljem xxx xxxxx Tööpäeva lõpuks, mil juhised vastu võeti. Kui Klient ei ole juhiste
vastuvõtmisele andnud kirjalikku kinnitust, xxxx viivituseta, kuid mitte hiljem kui 2 Tööpäeva jooksul, siis ilmselge vea puudumisel loobub Klient õigusest nõuda seadusega lubatud maksimaalset ulatust kahjudele, mida korralduse vale vastuvõtmine oleks võinud põhjustada.
4.5. Xxx Xxxx võtab juhised vastu suuliselt, siis lisab xxxxxx Pangatöötaja Kliendi korralduse Kauplemisplatvormile ise või edastab juhised asjakohasele maaklerile.
4.6. Klient kohustub teavitama Xxxxx kirjalikult kõigist Volitatud isikutest ja edastama nendele isikutele antud vastavad volikirjad. Volikiri peab olema Panga jaoks aktsepteeritav xxx xxxxx vormilt kui sisult. Kui Klient soovib mistahes ajal sellise volituse tagasi xxxxx, sellise volituse ulatust muuta või volitust teisele isikule anda, siis kohustub Klient teavitama Xxxxx kirjalikult enne muudatuse jõustumist.
4.7. Pank võib pakkuda Kliendile reaalajas kaubeldavaid hindu. Kliendi ja Panga vahelise suhtluse viivituse tõttu võib Panga pakutav hind muutuda enne, kui Kliendi korraldus Panga poolt vastu võetakse. Kui Kliendile pakutakse korralduste automaatset täitmist, siis võib Xxxx xxxxx Kliendi korralduse täitmise hinna vastavusse Kliendilt saadud korralduse ajal kehtiva turuhinnaga.
4.8. Pank xx xxxx vastutust kahjude, kulude või kohustuste eest, mis on Kliendile osaks saanud või mille korraldus on xxxxx toonud, xxx xxxxx põhjuseks on süsteemi tõrge, edastamise tõrge või viivitused või muud sarnased tehnilised tõrked, välja arvatud juhul, kui see on tingitud Panga raskest hooletusest.
4.9. Kauplemisplatvorm võib olla saadaval mitmes versioonis, mida eristavad mitmed aspektid, muuhulgas rakendatud turvalisuse tase, saadavalolevad tooted ja teenused jne. Pank ei vastuta Kliendi ees kahjude, kulude või kohustuste eest, mis on Kliendile osaks saanud või mille korraldus on xxxxx toonud, kui Klient kasutab versiooni, mis erineb Panga kasutatavast kõigi saadavalolevate uuendustega standardversioonist.
4.10. Klient vastutab kõigi korralduste ja kogu teabe eest, mida edastatakse internetipõhiselt Kliendi nime, salasõna või mõne muu Klienti identifitseeriva isikutuvastusvahendi abil. Klient vastutab Panga ees kõigi tegevuste eest, mida on teostatud Kliendi salasõna kasutades, isegi xxx xxxxxxx kasutus on olnud ebaseaduslik.
4.11. Klient kohustub hoidma salasõna salajasena xx xxxxxx xxxxx, et kolmandatel osapooltel ei ole ligipääsu Kliendi kauplemisvahenditele.
4.12. Kauplemisplatvorm võib saata kinnituse, et korraldus täidetakse kohe, kui Klient on juhised Kauplemisplatvormi edastanud, aga Panga kinnituseks korralduse täitmisest loetakse ainult Tehingukinnitust, mille Pank edastab Kliendile või mille Pank teeb Kliendi jaoks Kauplemisplatvormil kättesaadavaks.
4.13. Kõik Kliendi poolt Kauplemisplatvormile edastatud juhised loetakse Panga poolt vastuvõetuteks ja kehtivateks ainult siis, kui juhised on salvestatud kui vastuvõetud ja (või) Panga poolt täidetud ja kinnitatud - seda tõestavad Tehingukinnitus ja (või) Konto väljavõte.
4.14. Klient kohustub esitama Pangale koheselt kõik Pangale vajaminevad juhised. Kui Klient ei esita selliseid juhiseid koheselt, võib Xxxx, xxx äranägemise järgi põhjendatud juhtudel rakendada Kliendi kulul meetmeid, xxxx Xxxx peab vajalikuks, et kaitsta ennast ja Klienti. See säte on sarnaselt rakendatav ka olukordades, kus Pangal ei õnnestu Kliendiga kontakti saada.
4.15. Pank võib (aga mitte mingil juhul ei ole kohustatud) nõuda kinnitust sellises vormis, xxxx Xxxx põhjendatult vajab, kui juhised hõlmavad Konto sulgemist või rahaliste vahendite ülekandmist Kliendi tõttu või kui Panga hinnangul on selline kinnitus vajalik.
4.16. Volituste andmisele kohalduvate õigusaktide kohaselt võib Pank xxxxx juhiseid vastu mistahes isikult, kes on Kliendi poolt volitatud, aga ka isikutelt, kellel nähtuvad volitused. Pank xx xxxx vastutust kahjude, kulude või kohustuste eest, mis on Kliendile osaks saanud või mille korraldus on xxxxx toonud, xxx xxxxx põhjuseks on juhised isikult, kellel on otsesed ja üheseltmõistetavad või vaikival kokkuleppel põhinevad volitused. Klient vastutab kahjude eest, xxxx Xxxx on kannatanud, xxx xxxxx põhjuseks on juhised isikult, kellel on otsesed ja üheseltmõistetavad või vaikival kokkuleppel põhinevad volitused.
4.17. Pank võib keelduda Kliendi või Volitatud isiku juhiste täitmisest, kui Panga hinnangul on tõenäoline, et esitatud juhiste kohane järgimine rikub asjakohaseid õigusakte või tavapärast turupraktikat, mis muuhulgas hõlmab ka õigusakte rahapesu ja siseringi tehingute valdkonnas, või kui Panga hinnangul põhjendatud juhtudel ohustab see Kliendi ja (või) Panga majanduslikku stabiilsust.
4.18. Üldiselt tegutseb Pank juhiste kohaselt kohe, kui see on tegelikkuses võimalik ja kauplemisjuhiseid puudutavas osas vastavalt Korralduste parima täitmise reeglitele. Kui juhiste vastuvõtmise järel ei ole juhiste täitmine mõistliku aja jooksul Panga hinnangul põhjendatud, siis võib Pank nende juhiste täitmise seni edasi lükata, kuni see on Panga hinnangul põhjendatud, või teavitada Klienti viivitamatult sellest, et Pank keeldub selliseid juhiseid täitmast.
4.19. Kauplemisstrateegiad, mis on suunatud hinnavigade ärakasutamisele ja (või) kauplemistehingute tegemisele turutasemest eemal hindadega (üldtuntud kui „sniping“) ei ole Panga poolt aktsepteeritavad. Eeldusel, et Pank suudab dokumenteerida, et kauplemistehingu tegemise ajal esines vigu hindades, teenustasudes või Kauplemisplatvormil, ning eeldusel, et Panga hinnangul on tõenäoline, et oma kauplemisstrateegia või muu tõenäolise käitumise põhjal on Klient selliseid vigu tahtlikult ja (või) süstemaatiliselt ekspluateerinud või püüdnud ekspluateerida, võib Pank rakendada ühte või mitut järgnevatest vastumeetmetest:
4.19.1. Xxxxx Kliendi kontolt tagasi mistahes ajal saadud kauplemiskasumi, mille puhul Pank saab dokumenteerida, et see on saadud sellise likviidsuse kuritarvitamise kaudu mistahes Kliendi ja Panga vahelise kliendisuhe jooksul.
4.19.2. Lõpetada Panga ja Kliendi suhe koheselt, edastades vastavasisulise kirjaliku xxxxx.
4.20. Kui Kliendiks on rohkem kui üks isik (nt ühiskonto omanikud), siis
4.20.1. on kõigi nende isikute kohustused otsesed, ühised ja individuaalsed.
4.20.2. Pank võib täita sellise isiku juhiseid, kellel on volitused või kellel Pangale nähtuvalt on volitused, olenemata sellest, kas see isik on Volitatud isik.
4.20.3. Kõik teated ja muu suhtlus, mille Pank on sellisele isikule edastanud, loetakse kõigile sellistele isikutele kättetoimetatuks.
4.20.4. Panga õigused punkti 18 kohaselt kehtivad siis, kui punktis 18 kirjeldatud sündmus loetakse juhtunuks seoses mistahes selliste isikutega.
4.21. Klient nõustub, et Pangal on õigus salvestada kõik Kliendi ja Panga vahelised telefonivestlused, e-kirjad, internetipõhised vestlused ja kohtumised ning kasutada neid salvestusi või salvestuste ärakirju, et esitada neid tõendusmaterjalina mistahes osapoolele (muuhulgas ka mistahes järelevalve asutusele ja (või) vahekohtule ja (või) kohtule), xxx Xxxx peab oma äranägemise järgi põhjendatult vajalikuks avaldada sellist teavet Panga ja Kliendi vahelise mistahes vaidluse või oodatava vaidluse käigus. Kuid tehnilistel põhjustel võib Pangal olla võimatu vestlusi salvestada ning Panga tehtud salvestused ja ärakirjad hävitatakse Panga tavapärase xxxx xx kohalduvate õigusaktide kohaselt. Seetõttu ei tohiks Klient tugineda selliste salvestiste olemasolule.
4.22. Kui Klient esitab Pangale korralduse xxxxx positsioon, mis on ühe või mitme Kliendi avatud positsiooni suhtes vastupidine, siis sulgeb Pank vastava vastupidise positsiooni FIFO põhimõtete kohaselt, välja arvatud juhul, kui positsioonil on seotud korraldusi või kui on teisiti kokku lepitud.
4.24. Sõltumata ülaltoodud punktist 4.23, kui Kliendil on mitmeid Kontosid (või allkontosid) ja vastupidised positsioonid avatakse erinevatel Kontodel (või allkontodel), siis ei sulge Pank selliseid positsioone, välja arvatud juhul, xxx xxxx nõuab Panga riskijuhtimise osakond. Kliendile tuletatakse meelde, et kui selliseid positsioone käsitsi xx xxxxxx, siis võidakse neid järjepidevalt pikendada ja see võib xxxx xxxxx pikendamisega kaasnevaid kulusid.
4.25. Lisaks Tingimustes või üldises rakenduvas seadusandluses sätestatud õigustele võib Pank rakendada järgmisi õigusi.
4.25.1. Pank võib piirata Kliendi õigust suurendada investeeringute koguväärtust, kui Kliendi Finantsinstrumentide väärtus Kontol ületab 10 000 000 EUR (kümme miljonit eurot).
5. Erimärkus Kauplemisplatvormi kasutamise kohta
5.1. Platvormi kasutamiseks vajalikud tehnilised nõuded, millele peavad vastama Kliendi IT seadmed, operatsioonisüsteem, internetiühendus jms, on kirjeldatud Panga veebilehel.
5.2. Kauplemisplatvormile sisselogimiseks tuleb Kliendil sisestada kasutaja ID ja salasõna. Klient peab salasõna pähe õppima. Vale salasõna sisestamine viis korda järjest tühistab automaatselt ühenduse ja blokeerib antud kasutaja ID. Pank teavitab Klienti tühistamisest/blokeerimisest xx xxxxx põhjustest võimalusel enne tühistamise/blokeerimise jõustumist ning kui see ei ole võimalik, viivitamatult pärast tühistamist, välja arvatud juhul, kui sellise teabe edastamine võiks olla ohuks objektiivselt põhjendatud turvakaalutlustel. Klient kohustub teavitama Xxxxx telefoni xxxx
5.2.1. Leedus numbril+370 52393444
5.2.2. Lätis numbril x000 0000 0000
5.2.3. Eestis numbril x000 000 0000
viivitamatult, kui Klient saab teadlikuks Kauplemisplatvormi volitamata kasutamisest, või kui Klient kahtlustab, et kolmas osapool on tema salasõna ebaseaduslikult omastanud, ning siis saab Klient ligipääsu Kauplemisplatvormile kohe blokeerida ja uue salasõna tellida. Pank säilitab tõendusmaterjali Kliendi sellise xxxxx saamisest.
5.3. Klient saab blokeerida ligipääsu Kauplemisplatvormile xxxx xxxx, kontakteerudes Pangaga telefoni xxxx
5.3.1. Leedus numbril x000 00000000
5.3.2. Lätis numbril x000 0000 0000
5.3.3. Eestis numbril x000 000 0000
Panga tavapärasel tööajal, mis on avaldatud Panga veebilehel või mistahes ajal, sisestades viis korda järjest vale salasõna. Kauplemisplatvormi ligipääsu blokeerimine takistab teiste isikute ligipääsu. Blokeerimine ei mõjuta platvormil avatud korraldusi ja positsioone, kui just Klient seda spetsiaalselt ei nõua, ning Klient vastutab kõigi tema positsioone puudutavate otsuste eest.
5.4. Kauplemisplatvormi kasutamise õigus on personaalne ja Klient ei tohi lubada teistel isikutel oma kasutaja ID-d ja (või) salasõna kasutada. Kui Klient soovib lubada kolmandal osapoolel Kliendi kontol tehinguid teha, siis peab Klient andma vastavale kolmandale osapoolele volituse, mis peab olema Panga jaoks aktsepteeritav xxx xxxxx vormilt kui sisult. Pank väljastab volitatud isikule eraldi isikliku kasutaja ID ja salasõna. Volitatud isik ei tohi kasutada Kliendile väljastatud kasutaja ID-d ja salasõna.
5.5. Kliendil on võimalus trükkida Kauplemisplatvormilt kauplemistegevuse aruandeid ja Konto saldosid.
5.6. Klient ei vastuta Kauplemisplatvormi ebaseadusliku kasutamise eest pärast xxxx, xxx Klient on Xxxxx sellest teavitanud.
5.7. Pank ei vastuta tavatutes või ettenägematutes olukordades tekkinud kahjude eest, mille üle Pank ei oma kontrolli, kui selliste olukordade tagajärjed on vältimatud, olenemata kõigist rakendatavatest meetmetest.
5.8. Pank ei vastuta kaudsete kahjude eest ja (või) kahjude eest, mis tulenevad järgnevast:
5.8.1. Kauplemisplatvormi kasutamist takistavad rikked.
5.8.2. Kauplemisplatvormi ligipääsu takistavad katkestused.
5.8.3. Interneti kasutamine suhtlus- ja edastusvahendina.
5.8.4. Kahjud, mis tulenevad Kliendi arvutisüsteemide tõrgetest.
5.9. Pank ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad Kauplemisplatvormil kasutatavate arvutiprogrammide paigaldamisest ja kasutamisest Kliendi poolt, välja arvatud juhul, xxx xxxxxxx vastutus tuleneb õigusaktidest. Klient peab tagama, et Kauplemisplatvorm on piisavalt kindlustatud nii otseste kui kaudsete kahjude eest, mis võivad tuleneda Kliendi arvutisüsteemi paigaldatud xx xxxx kasutatavatest arvutiprogrammidest. Lisaks kohustub Klient tegema varukoopiaid andmetest, mille kadumine võib Kliendile kahjusid tekitada.
6. Rahaliste vahendite ülekandmine
6.1. Klient mõistab ja nõustub, et ülekande teostaja identiteedi kontrollimiseks xxxxx Xxxx rahaliste vahendite ülekandeid Kliendi Kontole ainult Kliendi enda pangakontolt Pangas (Kliendi arvelduskonto Pangas, vastavalt Lepingule) vastavalt Lepingus sätestatud tingimustele. See tähendab, et Pangale peab laekuma saatjapangalt piisav teave ülekande kohta, et identifitseerida Klient ja Konto, millele rahalised vahendid kirjendatakse. Seega Klient mõistab ja nõustub, et Pank saab täita ajalimiite, mida on kirjeldatud punktis 6.2 ainult siis, xxx Xxxxxx on võimalik identifitseerida ülekande teostaja kui Klient ning ka Konto, millele rahalised vahendid kirjendatakse.
6.3. Klient on teadlik, et erakorralised turutingimused, mida on kirjeldatud punktis 26.4. võivad põhjustada rahaliste vahendite kirjendamise viivitusi kuni 3 Tööpäeva pärast vahendite Xxxxx laekumist.
6.4. Kontolt rahaliste vahendite väljavõtmiseks peab Klient esitama Pangale kirjaliku taotluse (välja arvatud juhul, kui mistahes Lepingus on sätestatud teisiti). Klient võib esitada kirjaliku taotluse Xxxxx xxx internetipangas, posti xxxx xxx Panga klienditeeninduses Tööpäevadel, Panga tavapärasel tööajal, mis on avaldatud Panga veebilehel.
6.5. Xxx Xxxx on saanud kätte Kliendi rahaliste vahendite väljavõtmise taotluse, mis on Panga jaoks aktsepteeritav nii vormilt kui sisult, tingimusel, et taotlus on võetud vastu xxxx xx 15.00 Xxx-Euroopa aja järgi, töötleb Pank taotlust kohe. Vastasel juhul töötleb Pank taotlust järgmisel Tööpäeval. Kontol hoitavate rahaliste vahendite väljavõtmise korralduse täitmisel kannab Pank need rahalised vahendid üle Kliendi pangakontole, mis on sätestatud asjakohases Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Kauplemisplatvormi kaudu kauplemise Lepingus.
6.6. Pank võib rahaliste vahendite ülekandmise korralduse täitmise edasi lükata seni, kuni kõik kauplemistehingud on lõpuni viidud, kõik ootel maksed tehtud xx xxxx kogunenud intressid Kontole kirjendatud.
6.7. Klient kohustub teavitama Xxxxx viivitamatult, kui Kliendi arvelduskonto Pangas (nagu sätestatud Lepingus) on muutunud. Kui Klient ei teavita Xxxxx Kliendi arvelduskonto muutumisest Pangas xx Xxxx teeb rahaliste vahendite ülekande Kontolt viimati Pangale teadaolevale Kliendi arvelduskontole Pangas, siis xx xxxx Xxxx xxxxxx vastutust sellisest ülekandest tulenevate kulude või kahjude eest Kliendile.
7. Maksmine ja maksete vastuvõtmine
7.1. Klient kohustub maksma Pangale selle nõudmisel järgmist:
7.1.1. Rahasummad, xxxx Xxxx võib aeg-ajalt nõuda Tagatiseks Kliendi kohustuste eest Panga ees.
7.1.2. Kõik summad, mis on vajalikud rahaliste vahendite positiivse saldo säilitamiseks mistahes kontodel ja kõigil Kontodel (xxxxx arvatud allkontodel).
7.1.3. Mistahes muud summad, mis on sätestatud Lepingus.
7.2. Kui Klient teeb mistahes makse, millele rakenduvad hinnakõikumised, kinnipidamised või mahavõtmised, siis kohustub Klient maksma Pangale täiendava summa sellises ulatuses, et tegelikult Pangale laekuv summa on võrdne Panga nõutava summaga, st. kui ei oleks toimunud hinnakõikumisi, kinnipidamisi või mahaarvamisi.
7.3. Kliendi Kontole tehtud maksed loeb Pank deponeerituks, xxx Xxxxxxx on laekunud ülalkirjeldatud summa. See säte kehtib olenemata sellest, kas seda on kviitungil või teistes teadetes või maksenõuetes selgesõnaliselt väljendatud või mitte.
7.4. Kohustuste täitmise eesmärgil võib Klient Panga eelneva kirjaliku nõusoleku alusel (igal juhtumil) deponeerida Pangale raha asemel Tagatise või anda Pangale käendusgarantii või sõlmida kahjukindlustuse, mis on Panga jaoks aktsepteeritav nii vormilt kui sisult. Klient peab meeles pidama, et Pank võib määrata Tagatisele oma äranägemise järgi mõistlikkuse piires sellise väärtuse, mille alusel Tagatis registreeritakse ning seejärel Kliendi nimel Pangale edastatakse, xx Xxxx võib jätkuvalt Tagatise väärtust muuta, xxxx Klienti eelnevalt teavitamata.
7.5. Klient peab olema teadlik, et Kliendi Kontol hoitavaid või sinna deponeeritavaid väärtpabereid ei saa kasutada pandina või garantiina Kliendi mistahes kohustuste tagamiseks kolmanda osapoole ees, välja arvatud Panga kontserni ettevõtete puhul. Selliste väärtpaberite pantimine mõne muu ettevõtte kasuks eeldab Panga nõusolekut.
7.6. Kui Kliendi Xxxxxx hoitavat või deponeeritud mistahes Tagatist hoitakse Panga määratud vahendaja või nõuetele vastava hoidja valduses, siis vastutab vahendaja või nõuetele xxxxxx hoidja kõigi Kliendile laekuvate intressimaksete, tulude sissenõudmise ja teiste õiguste teostamise ja kättesaamise eest.
7.7. Kui Xxxxxx ei teosta mistahes makset õigeaegselt, kohustub Klient maksma intressi (alates makse tähtajast kuni makse teostamiseni) maksmata jäänud summalt, vastavalt intressimäärale, mis on esitatud Kauplemisplatvormi hinnakirja, punktis 10.3.
7.8. Lisaks Tingimustes või üldiselt õigusaktides sätestatud korrale võib Pank piirata Kliendi avatud positsioonide suurusi (neto või bruto) ning keelduda korraldustest uute positsioonide seadmiseks. Pank kohustub esimesel võimalusel teavitama Klienti sellistest korralduse täitmisest keeldumisest ja keeldumise põhjustest. Pank võib muuhulgas rakendada sellist õigust järgmistes olukordades:
7.8.1. Pangal on põhjust arvata, et Klient võib omada Siseteavet.
7.8.2. Panga hinnangul eksisteerivad tavatud kauplemistingimused.
7.8.3. Kliendi mistahes Kontodel (xxxxx arvatud allkontodel) on negatiivne saldo.
8. Konto väljavõtted ja koondväljavõtted
8.1. Pank kohustub edastama Kliendile Tehingukinnituse iga tehingu kohta, mille Pank on Kliendi jaoks teostanud ning iga avatud positsiooni kohta, mille Pank Kliendi jaoks on sulgenud. Tavaliselt on Tehingukinnitused Kauplemisplatvormi kaudu kättesaadavad kohe pärast tehingu täitmist. Tehingukinnitused on kättesaadavad Püsival andmekandjal.
8.2. Konto koondväljavõte ja Konto väljavõte on Kliendile kättesaadavad Kauplemisplatvormi kaudu. Konto koondväljavõtet uuendatakse perioodiliselt. Klient saab paluda Koondväljavõtet xxxx xxxx, Kauplemisplatvormi hinnakirjas sätestatud hinna alusel. Konto väljavõtet uuendatakse tavaliselt igal Tööpäeval, mil lisatakse eelneva Tööpäeva teave. Tingimustega nõustudes on Klient nõus, et Pank ei xxxxx xxxxx Konto väljavõtet või Konto koondväljavõtet trükitud vormis, välja arvatud juhul, kui Klient seda spetsiaalselt palub.
8.3. Pank võib oma äranägemise järgi edastada kõik teated ja muu suhtluse, xxxx Xxxx Tingimuste kohaselt edastama kohustub, xxxxx arvatud Konto väljavõtted ja Tehingukinnitused, kas Kliendi e-posti aadressile või Kliendi Konto koondväljavõttesse Kauplemisplatvormil. Klient kohustub esitama Pangale selle Lepingus sätestatud eesmärgi jaoks e-posti aadressi. E-kiri loetakse Kliendi poolt kättesaaduks pärast xxxx, xxx see on Panga poolt välja saadetud. Pank ei vastuta xxxxx mistahes viivituste, muudatuste, suunamiste või muude kohanduste eest, mis toimuvad pärast xxxxx Pangast väljasaatmist. Teade Kliendi Kontol Kauplemisplatvormil loetakse Kliendile kättetoimetatuks pärast seda, xxx Xxxx on xxxxx Kauplemisplatvormile lisanud. Klient vastutab selle eest, et Kliendi xxxx- xx riistvara ei takistaks Panga e-kirjade kättesaamist või ligipääsu Kauplemisplatvormile.
8.4. Klient kohustub kontrollima kõigi dokumentide, xxxxx arvatud Panga poolt elektroonilises vormis saadetud dokumentide sisu. Ilmselge vea puudumisel loetakse kõik sellised dokumendid lõplikuks, välja arvatud juhul, kui Klient esitab Pangale kirjaliku vastulause kohe pärast dokumendi kättesaamist. Kui Xxxxxx on arvamusel, et on teostanud tehingu, mille kohta oleks pidanud tulema Tehingukinnitus või muu xxxxx Kliendi Kontole, kuid Klient ei ole sellist kinnitust saanud, siis kohustub Klient Xxxxx sellest viivitamatult teavitama.
9. Teenus- ja muud tasud ning kulud
9.1. Klient kohustub maksma Pangale teenus- xx xxxx tasusid vastavalt Kauplemisplatvormi hinnakirjas sätestatule. Kauplemisplatvormi hinnakiri on saadaval Panga veebilehel ja Klient võib esitada päringu Kauplemisplatvormi hinnakirja saamiseks.
9.2. Pank võib ühepoolselt teenus- ja muude tasude määra muuta, teavitades Klienti sellest vähemalt 14 päeva enne uute määrade rakendumist, edastades Kliendile uuendatud teabe kulude ja tasude kohta enne Kliendile Teenuste osutamist. Pank võib muuta teenus- ja muude tasude määrasid eelneva etteteatamiseta, kui muudatus on Kliendi kasuks.
9.3. Pank võib muuta teenus- xx xxxx tasusid järgnevatel juhtudel.
9.3.1. Muudatused tulenevad välistest tingimustest, mille üle puudub Pangal kontroll. Sellised tingimused on järgmised:
9.3.1.1. Muutused Panga vastaspoolte tingimustes, mis mõjutavad Panga kulude struktuuri.
9.3.1.2. Muutused börside, kliiringuarvelduskodade, teabekeskuste ja teiste kolmanda osapoole teenusepakkujate teenus- ja muude tasude määrades, mis Pangalt Kliendile edastatakse.
9.3.2. Turutingimused, xxxxx arvatud konkurents, sunnib Panga tingimusi muutma.
9.3.3. Pank soovib muuta üldkulusid ja hinnastamisstruktuuri ärilistel põhjustel.
9.3.4. Muutunud on Kliendi põhised olulised üksikasjad, sõltuvalt pakutavate teenuste tingimustest.
9.4. Uuendatud teenus- ja muude tasude määrad rakenduvad kõigile Teenustele, korraldustele ja muudele avatud positsioonidele, xx xxxxx, mis esitatakse, lõpetatakse või avatakse pärast teenus- ja muude tasude jõustumist.
9.5. Lisaks teenus- ja muudele tasudele kohustub Klient maksma kõiki rakenduvaid käibe- xx xxxx makse, hoiustamis- ja vastuvõtutasusid, börside ja kliiringuarvelduskodade tasusid xx xxxxx teisi tasusid, xxxx Xxxx nõuab seoses mistahes tehingu teostamisega ja (või) Kliendi ja Panga vahelise suhte hoidmisega.
9.6. Lisaks võib Pank nõuda, et Klient tasub eraldi veel järgmised kulud.
9.6.1. Kõik erakorralised maksed, mis tulenevad Kliendiga suhtlemisest, nt kulud telefoni-, faksi-, xxxxxx- ja postiettevõtete teenuste eest, kui Klient palub paberkandjal Tehingukinnitusi, Konto väljavõtteid jms, xxxx Xxxx oleks võinud elektrooniliselt saata.
9.6.2. Kõik Panga tehtud kulutused, mille on põhjustanud Kliendi tegematajätmised, xxxxx arvatud tasud, mille Pank on määranud meeldetuletuste saatmise, õigusabi jms eest.
9.6.3. Kõik Panga tehtud kulutused, mis on seotud kohalike võimuorganite päringutele vastamisega, xxxxx arvatud tasud, mille Pank on määranud ärakirjade ja manuste edastamise ning koopiate tegemise eest.
9.6.4. Tagatise deponeerimisega seotud halduskulud ning kõik Panga tehtud kulutused, mis on seotud tagatisdeposiidiga, xxx xxxx rakendatakse, xxxxx arvatud makstud kindlustuspreemiad jms.
9.6.5. Kõik Panga tehtud kulutused, mis on seotud audiitori kommentaaride/aruannetega, kui Klient neid palub.
9.7. Kulud ja tasud koondatakse kokku ja need esitatakse nii rahasummana kui protsendina Kliendi Finantsinstrumentide väärtusest arvutuste tegemise hetkel.
9.8. Pank võib jagada teenus- xx xxxx tasusid teiste Panga kontserni kuuluvate ettevõtete või muude kolmandate osapooltega või saada neilt tasu seoses Kauplemisplatvormi kasutava Kliendi teostatud tehinguga. Xxx Xxxx on saanud makseid kolmandatelt osapooltelt, siis edastatakse ka see teave Kliendile nii rahasummana kui protsendina konkreetsete rahaliste vahendite väärtusest Kliendi Finantsinstrumentide väärtusest arvutuste tegemise hetkel.
9.9. Panga poolt kolmandatele osapooltele tehtud makseid või Pangale kolmandatelt osapooltelt laekunud makseid puudutav teave, mis on seotud pakutavate Teenustega, on esitatud dokumendis Panga peibutiste reeglid investeerimisteenuste ja investeerimisteenuse kõrvalteenuste pakkumisel, mis on saadaval Panga veebilehel.
9.10. Kui just Tingimustes ei ole teisiti sätestatud, siis tuleb kõik Pangale (või Panga kasutatavatele Agentidele) makstavad tasud tasuda Panga valikul järgnevalt:
9.10.1. Tasud arvatakse maha Panga käsutuses olevatest Kliendi rahalistest vahenditest, või
9.10.2. Tasud makstakse Kliendi poolt konkreetse makseteate, Tehingukinnituse sätete alusel.
9.11. Lisaks teadvustab, kinnitab ja nõustub Klient, et toimingutega, mida on kirjeldatud punktis 9 ja punktis 12 võivad Kliendile lisanduda kaudsed kulud.
10. Intressid ja valuuta konverteerimine
10.1. Vastavalt alltoodud punktile 10.2 ning kui ei ole kirjalikult teisiti kokku lepitud, siis Pank ei vastuta järgneva eest:
10.1.1. Intressi maksmine Kliendile mistahes krediidisaldode eest mistahes Kontol (xxxxx arvatud allkontodel) või mistahes muu Panga hoitava summa eest.
10.1.2. Kliendi teavitamine Pangale nende summade eest laekunud intresside kohta.
10.4. Pank võib muuta intressimäärasid ja (või) intressi arvutamise künniseid, teavitades Klienti sellest vähemalt 14 päeva enne uute määrade rakendumist, edastades Kliendile uuendatud teabe kulude ja tasude kohta enne Kliendile Teenuste osutamist. Pank võib muuta intressimäärasid ja (või) intressi arvutamise künniseid eelneva etteteatamiseta, kui muudatus on Kliendi kasuks.
10.5. Pank võib muuta intressimäärasid ja (või) künniseid järgnevatel juhtudel.
10.5.1. Muudatused tulenevad välistest tingimustest, mille üle puudub Pangal kontroll. Sellised tingimused on järgmised:
10.5.1.1. Muudatused kohalikus või rahvusvahelises rahandus- või krediidipoliitikas, mis mõjutavad üldiseid intressimäärasid viisil, mis omab Panga jaoks tähtsust.
10.5.1.2. Muud muudatused üldistes intressimäärades, xxxxx arvatud raha- ja võlakirjaturgudel, mis omavad Panga jaoks tähtsust.
10.5.1.3. Muutused Panga Vastaspoolte tingimustes, mis mõjutavad Panga kulude struktuuri.
10.5.2. Turutingimused, xxxxx arvatud konkurents, sunnib Panga tingimusi muutma.
10.5.3. Pank soovib muuta üldisi teenus- xx xxxx tasusid ning hinnastamisstruktuuri ärilistel põhjustel.
10.5.4. Muutunud on Kliendi põhised olulised üksikasjad, sõltuvalt pakutavate teenuste tingimustest.
Kui Klient ei lõpeta xxx xxxxx Pangaga enne muudatuste kehtimahakkamise kuupäeva, siis loetakse xxxx xxx Kliendi nõustumist muudatustega.
10.6. Pank võib, aga mitte mingil juhul ei ole kohustatud, konverteerima:
10.6.1. mistahes realiseeritud tulusid, kulusid, optsioonipreemiaid, teenustasusid, intresse ja maakleritasusid, mis on laekunud Kliendi põhivaluutast (st. valuuta, milles Kliendi Kontol arveldatakse) erinevas valuutas, Kliendi põhivaluutasse;
10.6.2. mistahes valuutadeposiite teistesse valuutadeposiitidesse eesmärgiga osta vara, mis on nimetatud Kliendi põhivaluutast erinevas valuutas;
10.6.3. mistahes rahalisi vahendeid, xxxx Xxxx Kliendi jaoks hoiab, sellisesse teise valuutasse, mis on Panga hinnangul vajalik või soovitav, et katta Kliendi kohustusi selles valuutas.
10.7. Klient võib teostada valuuta konverteerimist Kliendi oma äranägemise järgi, esitades Pangale vastava taotluse.
10.8. Pank xx xxxx vastutust Kliendi ees, kui valuuta konverteerimise hetkeks on valuuta vahetuskurss Kliendi kahjuks muutunud.
10.9. Pangal ei ole kohustust teavitada Klienti plaanitavast valuuta konverteerimisest.
10.10. Xxx Xxxx konverteerib valuutat, siis teeb Xxxx xxxx Panga valitud põhjendatud valuutakursi alusel. Pank võib lisada vahetuskursile ka hinnalisa. Peamised hinnalisad on esitatud Kauplemisplatvormi hinnakirjas.
11. Tagatis
11.1. Kõik mistahes rahalised vahendid, Finantsinstrumendid ja muud xxxxx, mille Klient on Panka üle kandnud xx xxxx Pank hoiab Kliendi nimel Kontol või teistel kontodel Pangas loetakse Tagatiseks, mis tagab Kliendi praegusi ja tulevasi kohustusi, mis võivad tekkida mistahes Lepingu alusel teostatavate tehingute või muu Pangaga seotud äritegevuse tõttu.
11.2. Kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Eesti seadusandlusele, siis Tagatis luuakse järgnevalt:
11.2.2. Kõik Kliendi Tagatisega seotud mistahes praegused ja tulevased intressid, õigused ja nõuded, mida praegu või tulevikus Kontole või teistele kontodele Pangas deponeeritakse, seal hoitakse või seal seisavad, loetakse tagatiseks Panga kasuks õiguste pandi alusel („Konto pant“). Konto pant luuakse iga kord, kui toimub asjakohaste Finantsinstrumentide ja (või) rahaliste vahendite ülekanne või krediteerimine Kontole või teistele kontodele Pangas. Konto pandi rakendumisel ei ole Kliendil xxxx
Panga nõusolekuta õigust nõuda ega rakendada mistahes huvi, õigusi või nõudeid Tagatise suhtes, mis kuulub Konto pandi alla.
11.2.3. Klient kohustub edastama õigeaegselt kõik dokumendid ja teostama kõik tegevused, xxxx Xxxx nõuab, et täiendada või kaitsta Tagatist või Panga eelisõigusi, aga ka käesolevate Tingimuste alusel loodud Tagatise rakendamist. Pank võib edastada teavet mistahes hoitava Tagatise kohta mistahes kolmandale osapoolele.
11.2.4. Kohustuste täitmatajätmise korral on Pangal, lisaks Pangale antud õigustele, mis on kirjeldatud punktis 18.5, õigus kasutada Tagatist kohalduvates õigusaktides sätestatud ulatuses oma äranägemise järgi. Pangal on õigus müüa mistahes Tagatist asjakohasel börsil, reguleeritud turul või muul turul vastavalt rakendatavatele Turureeglitele sellistel tingimustel, xxxx Xxxx mõistuse piires parimateks reaalselt saavutatavateks tingimusteks peab (k.a. saadavaloleva hinna alusel) ja/või esitada Konto pandiga seotud mistahes nõudeid ja/või osta Kliendi Kontol [või mistahes muul Panga hallataval kontol] olevate rahaliste vahendite eest Finantsinstrumente, et sulgeda ja arveldada Kliendi kõiki mistahes avatud positsioone. Pangal on täieulatuslik õigus valida mistahes Tagatise realiseerimise xxxx xx ulatus, aga ka aeg. Kuna finantsturud on äärmiselt volatiilsed, siis lepitakse kokku, et Pangal ei pruugi olla võimalik ega ole kohustatud Klienti Tagatise kasutamisest eelnevalt teavitada. Samas võib Pank otsustada, oma äranägemise järgi, edastada selline eelnev teavitus Panga hinnangul võimalikus määras.
11.2.5. Sõltumata punkti 11.2.1 üldistustest, tuleb konkreetsed Finantsinstrumendid, mis moodustavad Tagatise, pantida Panga kasuks järgmiselt.
11.2.5.1. Kliendi nimel EVK-s avatud väärtpaberikontol hoitavad Finantsinstrumendid.
11.2.5.1.1. Finantsinstrumentide pantimiseks tuleb pant EVK-s registreerida ning käesolevaga volitab Klient Xxxxx mööndusteta ja tagastamatult registreerima EVK-s pandi, mille ulatus ja ajastus määratakse Panga äranägemise järgi.
11.2.5.1.2. Pangal on õigus registreerida sellist panti oma äranägemise järgi, järgmisi õigusi rakendades või mitte: (i) Panga kui pandipidaja tagasivõetamatu õigus panti realiseerida; (ii) piirang Finantsinstrumentide ülekandmiseks xxxx Panga ehk pandipidaja kirjaliku nõusolekuta; (iii) laiendada panti kõigile uutele instrumentidele, mida väljastatakse seotuna panditud Finantsinstrumentidega.
11.2.5.1.3. Pangalt vastava nõude saamisel kohustub Klient teostama selliseid tegevusi, xxxx Xxxx peab vajalikuks või soovituks, et panti registreerida ning seda kehtivana xxxxx, ning Klient vastutab kõigi seotud kulude eest.
11.2.5.2. Kliendi kasuks Panga nimel hoitavad Finantsinstrumendid:
11.2.5.2.1. Mistahes alamhalduri kontol, esindajakontol, omnibus-kontol või muul sarnasel kontol Kliendi kasuks Panga nimel hoitavad Finantsinstrumendid panditakse Panga kasuks, kui sõlmitakse mistahes Leping, millele rakenduvad Tingimused ning mistahes uute Finantsinstrumentide ülekandmisel sellistele kontodele.
11.2.5.2.2. Pank võib säilitada selliseid raamatupidamise xx xxxx andmeid, mida tuleb säilitada seoses Finantsinstrumentide pantimisega ning Pangal on õigus rakendada mistahes meetmeid (xxxxx arvatud teavitada, registreerida või taotleda registreerimist), mis on aeg-ajalt vajalikud sellise pandi täidetavuse tagamiseks või kehtivana hoidmiseks, ning käesolevaga annab Klient Pangale tagasivõetamatu ja tingimusteta volituse selliseid meetmeid rakendada ja nõustub Panga hinnangul vajalikke ja soovitud tegevusi ka ise teostama, kui see on vajalik eesmärgi saavutamiseks.
11.3. Kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Läti seadusandlusele, siis Tagatis luuakse järgnevalt:
11.3.1. Finantstagatis xxxx omandiõiguse üleminekuta:
11.3.1.1. Käesolevad Tingimused hõlmavad Kliendi ja Panga vahelist kokkulepet finantstagatise kohta vastavalt Läti vabariigis kehtivale seadusele finantstagatiste kohta.
11.3.1.2. Mistahes Finantsinstrumendid loetakse finantstagatiseks (xxxx Finantsinstrumendi omandiõiguse üleminekuta Pangale) xx Xxxxxx ei ole õigust kasutada selliseid Finantsinstrumente. Mistahes rahalised vahendid ja (või) teised xxxxx (xxxxx arvatud nõudeõigused) loetakse finantstagatiseks (xxxx Finantsinstrumendi omandiõiguse üleminekuta Pangale).
11.3.1.3. Pank võib piirata Kliendi õigust Tagatist moodustavate xxxxxx ülekandmisel.
11.3.1.4. Kohustuste täitmatajätmisel on Pangal, lisaks Panga õigustele, mida on kirjeldatud punktis 18.5, kohene õigus, ühepoolselt ja eelneva etteteatamiseta, xxxx vahekohtu või kohtuasjata, realiseerida finantstagatist ja (või) teostada lõplikku tasaarveldust, sõltumata finantstagatise pakkuja ja (või) Panga likvideerimis- või ümberkorraldusmeetmete algatamisest või jätkumisest või arvatavatest ülesannetest, juriidilistest või teistest seostest või muudest selliste õigustega seotud lepetest.
11.3.1.5. Pank võib realiseerida finantstagatist Finantsinstrumentide müügi või omastamise kaudu. Finantstagatisena esitatud omastatud Finantsinstrumentide väärtuse määrab Xxxx xxx põhjendatud äranägemise järgi.
11.4. Kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Leedu seadusandlusele, siis Tagatis luuakse järgnevalt:
11.4.1. Punkti 11.4.2. xx xxxxx allpunkte rakendatakse siis, kui Klient on juriidiline isik, kellel on Leedu vabariigi seaduste alusel õigus finantstagatise omastamisele.
11.4.2. Finantstagatis xxxx omandiõiguse üleminekuta:
11.4.2.1. Käesolevad Tingimused hõlmavad Kliendi ja Panga vahelist kokkulepet finantstagatise kohta vastavalt Leedu vabariigis kehtivale seadusele finantstagatiste kohta.
11.4.2.2. Mistahes Finantsinstrumendid loetakse finantstagatiseks (xxxx Finantsinstrumendi omandiõiguse üleminekuta Pangale) xx Xxxxxx ei ole õigust kasutada selliseid Finantsinstrumente. Mistahes rahalised vahendid ja (või) teised xxxxx (xxxxx arvatud nõudeõigused) loetakse finantstagatiseks (xxxx Finantsinstrumendi omandiõiguse üleminekuta Pangale).
11.4.2.3. Pank võib piirata Kliendi õigust Tagatist moodustavate xxxxxx ülekandmisel.
11.4.2.4. Kohustuste täitmatajätmisel on Pangal, lisaks Panga õigustele, mida on kirjeldatud punktis 18.5, kohene õigus, ühepoolselt ja eelneva etteteatamiseta, xxxx vahekohtu või kohtuasjata, realiseerida finantstagatist ja (või) teostada lõplikku tasaarveldust, sõltumata finantstagatise pakkuja ja (või) Panga likvideerimis- või ümberkorraldusmeetmete algatamisest või jätkumisest või arvatavatest ülesannetest, juriidilistest või teistest seostest või muudest selliste õigustega seotud lepetest.
11.4.2.5. Pank võib realiseerida finantstagatist Finantsinstrumentide müügi või omastamise kaudu. Finantstagatisena esitatud omastatud Finantsinstrumentide väärtuse määrab Xxxx xxx põhjendatud äranägemise järgi.
11.4.3. Punkti 11.4.4. a selle allpunkte rakendatakse siis, kui Klient on füüsiline isik või mõni teine üksus, kellel ei ole õigust finantstagatise omastamisele.
11.4.4. Käsipant:
11.4.4.1. Käesolevad Tingimused moodustavad Kliendi ja Panga vahelise kokkuleppe Panga hoitavate rahaliste vahendite, Finantsinstrumentide ja muude xxxxxx tagatiseks seadmise kohta, mis on koostatud kooskõlas Leedu Vabariigis kehtiva tsiviilseadustiku ja teiste asjakohaste seadustega ning mis on kirjalikuks tagatise seadmise lepinguks, ning xxxxxx ülekannete kohta kreeditorile ning mitte kirjaliku tagatise seadmise lepinguga.
11.4.4.2. Pandi rahalisi vahendeid võib konverteerida ühest valuutast xxxxx xx sõltumata konverteerimisest jäävad need Pangale pandiks.
11.4.4.3. Rahaliste vahendite ja (või) Finantsinstrumentide pant luuakse, kui toimub asjakohaste Finantsinstrumentide ja (või) rahaliste vahendite ülekanne Kontole või teistele kontodele Pangas.
11.4.4.4. Kohustuste täitmatajätmise korral on Pangal, lisaks Pangale antud õigustele, mis on kirjeldatud punktis 17.5, õigus kasutada vara rakendatavas seadusandluses sätestatud ulatuses oma äranägemise järgi, xxxx eelneva etteteatamiseta. Xxxx xx Klient on kokku leppinud, et Pank võib xxxxx üle Tagatise kõigi või mistahes osade omandiõiguse ning kasutada seda Kliendi kohustuste täitmiseks või müüa Tagatist Panga määratud viisil ning Panga määratud hinnaga, mis on Panga hinnangul kättesaadav.
11.4.5. Nõudeõiguste määramine:
11.4.5.1. Käesolevaga määrab Klient Pangale mistahes deponeeritud rahaliste vahendite tagasimaksmise nõudeõiguse ja mistahes teised omandiõigused kõigi Kliendi nõuete suhtes Pangalt (nii praegu kui tulevikus), mis hõlmab ka käesolevate Tingimuste raames nende kehtivuse ajal tekkinud nõudeid.
11.4.5.2. Nõudeõiguste määramine jõustub pärast seda, xxx Xxxx on esitanud Kliendile xxxxx, xxxx Pank saab Kliendile esitada Kliendi kohustuste täitmatajätmise korral.
11.4.5.3. Klient kohustub edastama õigeaegselt kõik dokumendid ja teostama kõik tegevused, xxxx Xxxx nõuab, et täiendada või kaitsta Tagatist või Panga eelisõigusi, aga ka käesolevate Tingimuste alusel loodud Tagatise rakendamist. Pank võib edastada teavet mistahes hoitava Tagatise kohta mistahes kolmandale osapoolele.
12. Tasaarvelduskokkulepe
12.1. Kui mistahes kuupäeval peavad mõlemad osapooled Tingimuste kohaselt tasuma teisele osapoolele summasid samas valuutas, siis tasaarveldatakse mõlema osapoole kohustused automaatselt, vastavalt punktile 12.2. Kui summad ei xxx xxxxx valuutas, siis konverteerib Pank need summad vastavalt põhimõtetele, mida on kirjeldatud punktis 10.
12.2. Xxx xxx osapoole makstav koondsumma on suurem xxx xxxxx osapoole makstav koondsumma, siis tasub suuremat koondsummat maksma pidav osapool teisele osapoolele ülejäänud summa ning mõlema osapoole maksekohustused loetakse täidetuks.
12.3. Kui Kliendil on, mistahes ajal Kliendi ja Panga suhte jooksul, mistahes Kontol (xxxxx arvatud vastavatel allkontodel) negatiivne saldo, siis Pank võib, kuid ei ole kohustatud, tasaarveldada Kliendi Kontode (xxxxx arvatud vastavate allkontode) vahel. Klient kohustub maksma kõik sellise tasaarveldamisega seotud tasud ja katma mistahes muud kulud vastavalt Kauplemisplatvormi hinnakirjale.
12.4. Kui Kliendi ja Panga vaheline suhe lõpetatakse vastavalt punktile 23., siis osapoolte nõuded üksteise vastu tasaarveldatakse (suletakse).
12.5. Pank võib oma põhjendatud äranägemise järgi sätestada vastavad määrad, küsides kõnealuse vara kohta pakkumise Turutegijalt või rakendades määrasid, mis on leitavad elektroonilistes finantsteabesüsteemides.
13. Väärtpaberitega kauplemine ja korralduste täitmine
13.1. Xxx Xxxx täidab korralduse Kliendi nimel Agendina tunnustatud aktsia- või futuuribörsil või edastades korralduse välismaaklerile, siis ei xxx Xxxx sellise tehingu osapool, sest korraldus täidetakse kõnealuse börsi kauplemissüsteemis parima hinnaga ja parimatel tingimustel, mis korralduse täitmise ajal saadaval on, või vastavalt Kliendi juhistele, nt siis kui Klient on valinud määratud hinnaga korralduse. Pank ei suurenda ega vähenda Kliendi jaoks korralduse täitmisel saavutatud xxxxx, kuid Pangale tuleb maksta tasu Kauplemisplatvormi hinnakirja alusel.
13.2. Klient peab olema teadlik, et teatud turgudel võib Pank täita Kliendi korralduse xxx xxxxx kaubeldes.
13.3. Selleks, et Pank saaks pakkuda hindu sellise kiirusega, mida tavaliselt seostatakse spekulatiivse kauplemisega, võib Pangal konkreetsetes turutingimustes olla vajalik tugineda saadavalolevale hinnale või teabele, mis võib hiljem valeks osutuda, mis muuhulgas hõlmab, kuid mitte ainult, näiteks vara likviidsuse puudumist või kauplemise peatamist, või vigu teabekeskuste edastatud teabes või Vastaspoolte pakkumishindades. Sellisel juhul xx xxx Pank on Kliendile xxxxx pakkudes tegutsenud heas usus, võib Pank Kliendi tehingu tühistada, kuid kohustub tegema seda mõistliku aja jooksul ning esitama Kliendile täieliku selgituse sellise tühistamise põhjustest.
13.4. Kliendi mistahes positsiooni täitmise järel võib Xxxx xxx põhjendatud äranägemise järgi teostada Kliendi iga sellise positsiooni täitmise mõne teise Kliendi positsiooni xxxxx või ühe Xxxxxxxxxxx positsiooniga või säilitada turul omandiõiguse positsioon, mille eesmärk on sellise positsiooni pealt kauplemisega kasumit teenida. Sellised otsused ja tegevused võivad xxxxx xxxx xxxxx, et Pank täidab mõnikord Kliendi positsioone oluliselt erinevate hindade juures kui need, mida Kliendile pakuti; see omakorda tekitab Pangale kauplemisega seotud kasumit või kahjumit. Eeltoodu võib suurendada võimalust, et Klient peab kandma nö. kaudseid kulusid (st. erinevuse xxxxx xxxxx, millega Klient Pangaga kauples, xx xxxxx hinna vahel, millega Pank järgnevalt Vastaspooltega ja (või) teiste Klientidega kauples) seetõttu, et Pank realiseeris tulusid. Selline tegevus võib Pangale xxxxx xxxx suuri kulutusi, kui turg liigub Pangale vastupidiselt, võrreldes selle hinnaga, millega Pank Kliendiga kauples.
13.5. Kõik teenustasud, intressid ja kulud, mis on seotud või hõlmatud Panga esitatud hinnalisana teatud turgudel, ning teised tasud ja kulud, mis mõjutavad Kliendi kauplemistulemust, ning xxxx on negatiivne mõju Kliendi kauplemistootlusele, võrreldes olukorraga, kus sellised teenustasud, intressid ja kulud ei oleks hinnalisaga seotud või hõlmatud.
13.6. Kui Klient on aktiivne kaupleja ja teostab mitmeid tehinguid, siis võib nii otseste kui kaudsete kulude kogumõju märkimisväärne olla. Järelikult võib Kliendil xxxx xxxx teenida märkimisväärset tulu, et katta Panga kauplemistegevustega seotud kulusid.
14. Kliendi xxxxxx hoidmine
14.1. Kliendile kuuluvate Finantsinstrumentide hoidmisel rakendab Pank meetmeid, et kaitsta Kliendi omandiõigusi. Pank hoiab enda Finantsinstrumente Kliendi Finantsinstrumentidest lahus.
14.2. Pangal ei ole õigust kasutada Kliendile kuuluvaid Finantsinstrumente, välja arvatud Kliendi selgesõnalise nõusolekuga.
14.3. Välisriikides registreeritud emiteerijate poolt välja antud Kliendi Finantsinstrumente võidakse xxxxx xxxx teise Finantsinstrumentide alamhalduri valduses. Teise Finantsinstrumentide alamhalduri valimisel peab Pank käituma professionaalselt ja näitama üles nõutavat hoolsust. Kliendi palvel kohustub Pank edastama Kliendile teavet Kliendile kuuluvate Finantsinstrumentide hoidjaks oleva alamhalduri kohta.
14.4. Teine isik, kellele võidakse Kliendi Finantsinstrumendid nende hoidmiseks üle kanda, võib asuda ainult sellises riigis, kus teise isiku poolt Finantsinstrumentide hoidmisele rakenduvad teatavad nõuded ja järelevalve ning sellise isiku suhtes, kellele Kliendi Finantsinstrumente hoidmise eesmärgil üle kantakse, kohaldatakse vastavaid nõudeid ja järelevalvet.
14.5. Pank ei tohi kanda Kliendi Finantsinstrumente hoidmise eesmärgil isikutele, kes on asutatud riigis väljaspool EMP-d, kus teise isiku Finantsinstrumentide hoidmine ja kaitse ei ole nõuetekohaselt reguleeritud. Pank võib antud nõuet eirata, kui:
14.5.1. Finantsinstrumentide olemuse või nendega seotud investeerimisteenuste tõttu tuleb hallata selliseid Finantsinstrumente isiku poolt, kes ei asu EMP liikmesriigis;
14.5.2. Finantsinstrumente hoitakse asjatundliku Kliendi nimel, kes annab Panga jaoks ise kirjalikud juhised suunata Finantsinstrumendid hoidmiseks kolmandale osapoolele, kes ei asu EMP liikmesriigis.
14.6. Kliendile kuuluvaid Finantsinstrumente võidakse hallata omnibus-kontol, mis on avatud teise Finantsinstrumentide alamhalduri juures. Kui puuduvad võimalused xxxxx Kliendi Finantsinstrumente teise Finantsinstrumentide alamhalduri juures avatud omnibus-kontol, siis võidakse Kliendi Finantsinstrumente xxxxx Finantsinstrumentide kontol, mis on avatud teise Finantsinstrumentide alamhalduri juures Panga või teise Finantsinstrumentide alamhalduri nimel. Pank teavitab Klienti, et kui Kliendi Finantsinstrumente hoitakse omnibus-kontol või Panga või teise Finantsinstrumentide alamhalduri nimel, siis rakenduvad sellistele Finantsinstrumentidele nõudeõigused teistelt klientidelt, Pangalt või teiselt Finantsinstrumentide alamhaldurilt. Pank ei xxxx xxxxxx vastutust kohustuste eest, mis on seotud Finantsinstrumentide hoidmisega kolmandate osapoolte juures ja/või nimel. Kliendile kuuluvad Finantsinstrumendid, mida hoitakse kolmanda osapoole poolt vastavalt kolmandale osapoolele kohalduvatele riiklikele õigusaktidele, ei pruugi xxxx Xxxxxxx või kolmandatele osapooltele kuuluvatest Finantsinstrumentidest eraldatud ja Klient peab teadma, et sellistele Finantsinstrumentidele võivad rakenduda nõudeõigused teistelt klientidelt, Pangalt või teiselt Finantsinstrumentide alamhaldurilt.
14.7. Kui kontodele, millel Kliendile kuuluvaid Finantsinstrumente hoitakse, rakenduvad EL-i mittekuuluvate riikide seadused, siis võivad õigused seoses Kliendile kuuluvate Finantsinstrumentidega vastavalt muutuda.
14.8. Pangal on õigus tasaarveldada Panga ja Kliendi nõudeid vastavalt protseduuridele, mis on sätestatud Panga teenuste pakkumise üldtingimustes, käesolevates Tingimustes ja mistahes Lepingutes.
14.9. Kliendile kuuluvate Finantsinstrumentide ja rahaliste vahendite kaitsmiseks rakendab Pank asjakohaseid organisatsiooni tegevuspõhimõtteid ja -korda, lisaks on Pangal paigas xxxxxx haldus- ja raamatupidamiskord, sisekontrollimehhanismid, tõhusad riskihindamise meetmed ning efektiivsed järelevalve- ja kaitsemehhanismid teabe töötlemise süsteemidele ning Pank võtab kasutusele kõik teised vajalikud meetmed.
14.10. Kooskõlas õigusaktides sätestatud korraga on Pangal õigus edastada järgnevat teavet Kliendi Finantsinstrumentide ja rahaliste vahendite kohta sellise teabe saamise õigusega isikutele, seehulgas pädevatele asutustele:
14.10.1. pangasisesed kontod ja teave, mis võimaldab määrata iga Kliendi nimel hoitavate rahaliste vahendite ja Finantsinstrumentide saldosid;
14.10.2. xxxxx ja andmed Panga kontode kohta teistes pankades, kus Kliendi rahalisi vahendeid hoitakse ning teave teiste pankadega sõlmitud asjakohaste lepingute kohta;
14.10.3. xxxxx ja andmed kontode kohta teiste isikute juures, kus Kliendi Finantsinstrumente hoitakse, ning teave ja andmed selliste teiste isikutega sõlmitud asjakohaste lepingute kohta;
14.10.4. andmed kolmandate osapoolte kohta, kellele seotud funktsioone delegeeritakse xx xxxxxx teave delegeeritud funktsioonide kohta;
14.10.5. teave peamiste isikute kohta, kes osalevad seotud protsessides, xxxxx arvatud isikud, kes vastutavad kliendi xxxxxx kaitsmisega seotud nõuetele vastavuse järelevalve eest;
14.10.6. xxxxxxxx, mis on olulised hoitavate Kliendi xxxxxx omandiõiguse tõestamiseks.
14.11. Pank ei laena hoitavaid Klientide Finantsinstrumente teistele isikutele ja ei kasuta neid teistel eesmärkidel.
14.12. Pangal on õigus edastada Kliendile mistahes teavet oluliste sündmuste kohta, mis on seotud Kliendile kuuluvate Finantsinstrumentidega, samas keeles, milles Pank on teave Finantsinstrumentide emiteerijatelt või alamhalduritelt saanud. Pank ei vastuta juhtumite eest, kus Xxxxxxx ei ole olulisest sündmusest teavitatud, kuna Pangale ei ole laekunud teavet sellise olulise sündmuse esinemisest.
15. Koondamine ja eraldamine
15.1. Vastavalt Korralduste parima täitmise reeglitele võib Pank Kliendi korraldusi nende täitmisel koondada ja (või) eraldada. Korraldusi koondatakse või eraldatakse ainult siis, xxx Xxxxxx on alust arvata, et see on Kliendi huvides. Vahel võib juhtuda, et Kliendi korralduste koondamise või eraldamise tulemusel pakutakse Kliendile xxxxx, mis on ebasoodsam kui hind, mida oleks saadud, kui Kliendi korraldused oleksid täidetud vastavalt kas eraldatuna või koondatuna.
16. Panga vastaspooled
16.1. Kliendi juhiste täitmiseks võib Pank anda juhiseid Panga valitud Vastaspoolele ning Pank teeb seda siis, kui tehing tuleb teostada sellise börsi või turu reeglite järgi, mille liige Pank ei ole.
16.2. Pank ei vastuta vigade eest, mille on teinud sellised Xxxxxxxxxxxx, välja arvatud juhul, kui on tõendatav, et Pank ei ole Vastaspoole valimisel näidanud üles piisavat hoolsust.
17. Turuandmed
17.1. Pank annab Kliendile ligipääsu Kauplemisplatvormil olevatele Turuandmetele. Pank ei müü Turuandmeid, xxxx on erinevatest Turuandmete allikatest pärinevate Turuandmete vahendaja.
17.2. Klient kohustub järgima Turuandmete allikate eeskirju ja reegleid.
17.3. Klient võib Kauplemisplatvormi kaudu sõlmida Turuandmete omanikega eraldiseisvaid lepinguid, kui Klient soovib Turuandmeid laiemas ulatuses, ning Klient kohustub täitma nende lepingutest tulenevaid kohustusi.
17.4. Kauplemisplatvormil saadavalolevad mistahes Turuandmed võib kuvada üksnes Kauplemisplatvormil. Klient kohustub hoiduma saadud Turuandmete edasijagamisest, edastamisest, reprodutseerimisest, kogumisest, müümisest või muul viisil ära kasutamisest. Klient ei tohi võimaldada kolmandatele osapooltele ligipääsu Kauplemisplatvormil kuvatavatele Turuandmetele, ning muuhulgas ei tohi Klient jagada mistahes kolmandatele osapooltele kasutaja andmeid ja salasõnasid, mis võimaldavad ligipääsu Kauplemisplatvormile.
17.5. Klient kohustub hoiduma Turuandmete kasutamisest illegaalsetel eesmärkidel.
17.6. Klient kohustub edastama Xxxxxxx xx asjakohasel juhul Turuandmete omanikule nõutavat teavet ning tagama, et kõik esitatud andmed on xxxx xxxx täielikud ja korrektsed. Kui Panga või Turuandmete omaniku hinnangul on esitatud teave puudulik, siis võivad Pank või Turuandmete omanik muuta Kliendile kehtivaid Turuandmete tasusid.
17.7. Pank võib säilitada ja edastada Turuandmete omanikele ja nende määratud isikutele Kliendi kohta käivat teavet, muuhulgas Kliendi xxxx xx aadressi.
17.8. Turuandmeid edastatakse xxxx selgesõnalise või eeldatava garantiita. Pank ei garanteeri Turuandmete täpsust, ajakohasust, saadavalolekut või täielikkust. Turuandmete omanik või Pank võivad xxxx xxxx otsustada muuta või lõpetada Turuandmete edastamise teenuse.
17.9. Käesolevaga teadvustab Klient asjakohaste turgude ja mistahes määratud isikute intellektuaalse omandi õigusi ning õiguskaitsevahendite kohaldamise õigusi seoses Turuandmetega.
18. Kohustuste täitmatajätmine ja vastavad meetmed
18.1. Käesolevas punktis esitatud sätted täiendavad mistahes teisi õigusi, mis Xxxxxx xx Panga kontserni üksustel Tingimuste kohaselt on, muuhulgas Tagatis, mida kirjeldatakse punktis 11., ning lisanduvad mistahes teistele õigustele, mis Pangal kehtivate õigusaktide kohaselt on.
18.2. Pank xxxxx xxxxxx õiguse pidada Kliendi jaoks hoitavatest summadest kinni või arvata Panga poolt Kliendile võlgnetavatest summadest maha kõik Kliendilt Pangale või Panga partneritele makstavad summad, mille tasumise tähtaeg on saabunud.
18.3. Vastavalt punktile 12.1. annab Klient Pangale volituse, Panga äranägemise järgi ja õigusaktides sätestatud ulatuses, xxxx xxxx ja xxxx eelneva etteteatamiseta, sulgeda, müüa, kasutada, täita ja (või) debiteerida mistahes viisil mistahes Kliendi varasid ja (või) varadest saadavat tulu, xxxx Xxxx või Panga partnerid või Agendid hoiavad või kontrollivad, et täita Kliendi kohustusi Panga või Panga kontserni üksuste ees.
18.4. Kliendi tehingute, väärtpaberite ja teiste Pangaga seotud Kohustuste täitmatajätmiseks loetakse kõik järgnevad sündmused (olenemata sellest, kas Kohustuste täitmatajätmine hõlmab xxxx osa Pangaga seotud äritegevusest):
18.4.1. kui Klient ei teosta mistahes makset või tegevusi, mis on sätestatud Tingimustes või xxxx Xxxx oma põhjendatud äranägemise järgi nõuab;
18.4.2. kui Kliendi suhtes algatatakse õigusaktidest tulenev menetlus, mis on seotud pankroti või restruktureerimise või muu sarnasega, või partnerluse puhul ühe või mitme partneri suhtes, või ettevõtte puhul, kui määratakse pankrotihaldus, saneerija, likvideerija või muu sarnane ametnik;
18.4.3. kui esitatakse taotlus Kliendi likvideerimiseks või restruktureerimiseks;
18.4.4. kui väljastatakse korraldus või kohtuotsus Kliendi likvideerimise või restruktureerimise kohta (välja arvatud juhul, kui toimub ühinemine või restruktureerimine, ja sellisel juhul Panga eelneva kirjaliku nõusoleku alusel);
18.4.5. kui Kliendi mistahes vara suhtes antakse sisse kahjunõue, selle osas toimub täitmine või muu protsess ja Klient ei ole vastavaid nõudeid lahendanud või täitnud või nendest nõuetest ei ole loobutud seitsme kalendripäeva jooksul;
18.4.6. kui mistahes hüpoteek või pant muudab Tagatise Kliendilt sissenõutavaks ja hüpoteegi- või pandipidaja rakendab meetmeid Tagatise sissenõudmiseks või debiteerimiseks;
18.4.7. kui Klient või selle mistahes tütarettevõtte võlg muutub või deklareeritakse koheselt sissenõutavaks ja tasumisele kuuluvaks enne sätestatud tähtpäeva Kliendi (või selle mistahes tütarettevõtte) kohustuste täitmatajätmise tõttu või kui Klient (või selle mistahes tütarettevõte) ei suuda mistahes võlgnevusest tähtpäevaks vabaneda;
18.4.8. kui Klient ei suuda Tingimustele või Kauplemisplatvormil teenuste osutamiseks kolmandate osapooltega sõlmitud mistahes lepingule vastavaid kohustusi täies ulatuses täita;
18.4.9. kui Kliendi esitatud avaldused või garantiid on valed või muutuvad valeks;
18.4.10. kui Panga hinnangul on see vajalik Panga või selle partnerite kaitsmiseks;
18.4.11. xxx Xxxx peab sulgema positsioonid Panga kontrolli all mitte olevatel põhjustel, nt kui kolmandatest osapooltest teenusepakkujad, kes on Kauplemisplatvormi kaudu teenuste pakkumiseks hädavajalikud, lõpetavad oma suhte Pangaga või muudavad Kauplemisplatvormil saadavalolevate teenuste ja (või) Finantsinstrumentide ulatust;
18.4.12. xxx Xxxx otsustab lõpetada Kauplemisplatvormil kõigi või osade instrumentidega seotud kõigi või osade Teenuste pakkumise;
18.4.13. teistel põhjustel, mis on sätestatud Üldtingimustes või Eesti Vabariigi või Läti Vabariigi või Leedu Vabariigi seadusandluses, sõltuvalt Kliendi alalisest elu- või asukohast.
18.5. Kohustuste täitmatajätmise korral võib Xxxx xxx äranägemise järgi:
18.5.1. müüa või debiteerida mistahes viisil mistahes osa või kõiki Kliendi Tagatisi ja varasid, mis aeg-ajalt Panga või selle partnerite valduses või kontrolli all on või rakendada mistahes garantiid xxxx eelneva etteteatamiseta või vahekohtu või kohtu otsuseta;
18.5.2. osta või müüa mistahes Tagatist või varasid, kui see on Panga hinnangul tõenäoliselt vajalik, et täita Panga kohustusi Agendina, ning Klient kohustub tasuma Pangale ostuhinna täissumma ja lisaks sellega seotud kulutused;
18.5.3. esitada uued xxxxx xxxxx või osade xxxxxx xxxxx, mida hoitakse deebet- või krediidisaldona mistahes Kontol või allkontol (xxxxx arvatud muuta Panga või Kliendi kohustust määrata vara maksekohustuseks summas, mis võrdub vara turuväärtusega (mille Pank määrab oma põhjendatud äranägemise järgi) sellel kuupäeval, mil uued arved esitatakse);
18.5.4. tasaarveldada Kliendi ja Panga kohustused üksteise ees selle kuupäeva seisuga, mille Pank on kolmandatest osapooltest tulenevalt määranud;
18.5.6. lõpetada suhe Kliendiga koheselt.
18.6. Klient annab Pangale volituse rakendada kõiki selles punktis kirjeldatud meetmeid xxxx Klienti eelnevalt teavitamata ning nõustub, et Pank ei vastuta selliste meetmete rakendamise tagajärgede eest, välja arvatud kehtivate õigusaktide sätete kohaselt või xxx Xxxx on sealjuures olnud raskelt hooletu. Klient kohustub täitma dokumendid ja teostama tegevused, xxxx Xxxx võib nõuda, et kaitsta Panga xx xxxxx partnerite õigusi vastavalt Tingimustele või mistahes lepingutele, mille Klient võib olla Panga partneritega sõlminud.
18.7. Xxx Xxxx kasutab oma õigust müüa mistahes Tagatist või Kliendi vara vastavalt käesolevale punktile, siis Pank teostab sellise müügi õigusaktide alusel lubatud ulatuses, xxxx Klienti teavitamata ja Kliendile vastutust panemata, Kliendi nimel ning kasutab müügist saadavat tulu Kliendi kohustuste täitmiseks Panga või Panga partnerite ees.
18.8. Panga teisi Tingimustel või kehtivatel õigusaktidel põhinevaid õigusi kahjustamata võib Xxxx xxxx xxxx xx eelneva etteteatamiseta kombineerida või konsolideerida Kliendi mistahes kontosid Pangas või selle partnerite juures ning hüvitada oma põhjendatud äranägemise järgi kõik summad, mis on võlgu Pangale või selle partneritele või mis Pank või selle partnerid on võlgu.
19. Hüvitis ja kohustuste piirangud
19.1. Klient kohustub kompenseerima Pangale kõik (käesolevad, tuleviku, tingimuslikud ja muud) kahjud, maksud, kulud ja kohustused (xxxxx arvatud põhjendatud õiguskulud), xxxx Xxxx kannatab või mis Pangale tekivad, kui:
19.1.1. Klient rikub Tingimusi;
19.1.2. Pank teostab mistahes tehingut; või
19.1.3. xxx Xxxx Kohustuste rikkumise korral rakendab meetmeid, milleks Pangal on õigus;
välja arvatud juhul, kui sellised kahjud, maksud, kulud ja kohustused on tekkinud seetõttu, et Pank on olnud raskelt hooletu.
19.2. Õigus kompensatsioonile säilib xx xxxxxx Kliendi ja Panga vahelise suhte lõppemist.
19.3. Punktis 5. sätestatud õigusi kahjustamata xx xxxx Pank vastutust järgneva eest:
19.3.1. kahjud (xxxxx arvatud tegevusest tulenevad või muud kaudsed kahjud), kulud või kohustused (xxxx xxxx nimetatakse „Kahjudeks“), mida Klient on kandnud või mis Kliendile on tekitatud seoses Teenuste pakkumisega, välja arvatud juhul, kui sellised Kahjud on tekkinud seetõttu, et Pank on olnud raskelt hooletu;
19.3.2. kahjud, mis on tekkinud seoses Panga tegevusega, milleks Pank Tingimuste kohaselt õigustatud oli;
19.3.3. tegevusest tulenevad või muud kaudsed kahjud, mida Klient on kandnud või mis Kliendile on tekitatud olenemata sellest, kas Pank on olnud raskelt hooletu või mitte.
20. Konfidentsiaalsus ja teabe avalikustamine Panga poolt
20.1. Mõlemad osapooled kohustuvad hoiduma teise osapoole sellise äritegevust, investeeringuid, finantsseisu või teisi küsimusi puudutava konfidentsiaalset laadi teabe avalikustamisest, mis on saanud neile teatavaks või mis on nende omanduses kohustuste täitmise eesmärgil, ning mõlemad osapooled kohustuvad rakendama kõiki asjakohaseid meetmeid sellise avalikustamise ennetamiseks. Eeltoodud nõue ei kehti, kui osapool on kohustatud avalikustama sellist teavet kehtivate õigusaktide alusel või on kohustatud avaldama sellist teavet seadusandlikele- või järelevalveasutustele või teistele isikutele, kellel on seadusjärgne õigus sellise teabe avalikustamist nõuda, või xxx xxxxxx avalikustamine on vajalik, et võimaldada osapoolel Tingimustele vastavaid kohustusi täita.
20.2. Tingimustega nõustudes annab Klient Pangale õiguse avalikustada Kliendi isikuandmeid (muuhulgas isikukoodi) ja teavet positsioonide kohta, mida Klient omab (või on eelnevalt omanud) ning mistahes muud Kliendiga seotud teavet, kui see on nõutav seaduse või eeskirja, xxxxx arvatud Turureeglite alusel või järelevalveasutuse xxxxx, xxxx Klienti eelnevalt teavitamata. Klient annab Pangale nõusoleku avalikustada sellist teavet (muuhulgas) väärtpaberite ja teiste Finantsinstrumentide alamhalduritele ja (või) finantsvahendajatele ja (või) Turuandmete omanikele ja (või) kolmandatele osapooltele, kui Klient on sõlminud Kauplemisplatvormi kaudu lepingud teenuste saamiseks ja (või) ametiasutustele, millel on õiguslik alus sellist teavet xxxxxx, xx (või) maksu-, raamatupidamis- ja õigusnõustajatele sellises ulatuses, mis on Panga hinnangul vajalik maksu- ja (või) järelevalveasutuste nõuetele vastavuse tagamiseks ja (või) teistel seadusjärgsetel juhtudel ja (või) selleks, et Pank saaks täita Kliendi ja kolmandate osapoolte vahel sõlmitud lepingutes sätestatud kohustusi. Lisaks võib Pank avaldada Kliendiga seotud nõutud ja asjakohast teavet kolmandatele osapooltele, et võimaldada Kliendi algatatud rahaliste vahendite ülekandmist krediitkaardi vahendusel.
20.3. Tingimustega nõustudes annab Klient Pangale õiguse jagada Pangale esitatud või Panga nõutud isikuandmeid (muuhulgas isikukoodi) mistahes asjakohase tegevusloaga finantsasutusele Panga kontsernis, vastavalt kehtivatele andmekaitseseadustele. Lisaks võib Pank kasutada sellist teavet mistahes Panga kontserni kuuluvas asutuses eesmärgiga pakkuda kauplemissoovitusi, teostada kauplemistegevusi, müüke ja hankida turundusteavet, xxxxx arvatud uute toodete ja teenuste kohta, ning Pangal on õigus xxxxxx xxxx teavet kolmandast osapoolest agentuuriga, mis töötab Panga heaks, eesmärgiga teostada Kliendi analüüsi Panga müügi- ja turunduseesmärkide saavutamiseks.
20.4. Kliendi isikuandmeid säilitatakse ainult nii kaua kui see on vajalik, et saavutada Tingimustes sätestatud eesmärke. Kliendil on õigus paluda isikuandmete parandamist, täiendamist, kustutamist või blokeerimist, kui andmed on töötlemise eesmärgi jaoks ebatäpsed, mittetäieliku või ebaolulised, või xxx xxxx töödeldakse mistahes muul ebaseaduslikul viisil. Teatud olukordades on Kliendil õigus esitada kehtivate andmekaitse-eeskirjade kohane seaduspärane nõue keelduda selliste isikuandmete töötlemisest ning rakendada teisi isikuandmete töötlemisega seotud õiguslikke meetmeid.
21. Lepingust taganemine
kui Kliendi ja Panga vahel sõlmitud Xxxxxx xxxxx Leedu seadusandlusele:
Leedu Vabariigis kehtiva tarbijakaitseseaduse lepingust taganemise reeglid ei kehti väärtpaberite või Panga pakutavate finantsteenustega seotud lepingutele. Panga ja Kliendi vahelise suhte saab Klient lõpetada vastavalt punktile 23. Pank xx xxxx eraldi teenustasusid kauplemiskontode avamise ja sulgemise eest, välja arvatud Pangas kehtivad mistahes avatud positsioonide sulgemisega seotud kauplemise teenustasud, mis on esitatud Kauplemisplatvormi hinnakirjas.
22. Muudatused
22.1. Pank võib muuta käesolevaid Tingimusi ja Kauplemisplatvormi hinnakirja ühepoolselt, teavitades Klienti kirjalikult kas Kauplemisplatvormi kaudu või mõne teise mistahes Lepingus sätestatud andmekandja vahendusel vähemalt
14 (neliteist) kalendripäeva enne muudatuste rakendumist (kõik sellised teated tuleb esitada Püsival andmekandjal). Kui Klient ei teavita Xxxxx hiljemalt Tingimuste vastavate muudatuste rakendamise kuupäevaks mistahes Lepingust taganemisest kooskõlas sellises Xxxxxxxx sätestatud protseduuriga, siis loetakse, et Klient on nõustunud Tingimuste vastavate muudatustega.
23. Lepingu lõppemine
23.1. Käesolevad Tingimused rakenduvad Kliendile seni, kuni mistahes Kliendi ja Panga vaheline Leping (mille lahutamatuks osaks on käesolevad Tingimused) lõpetatakse.
23.2. Klient võib öelda lepingulise suhte Pangaga üles vastavalt mistahes Lepingus sätestatud tingimustele. Pank võib öelda lepingulise suhte Kliendiga üles vastavalt mistahes Lepingus sätestatud tingimustele.
23.3. Mistahes Lepingu ülesütlemisel on Pangal õigus mistahes Pangale maksmisele kuuluvad summad mistahes krediidisaldodest enne nende mistahes Kontolt Kliendile ülekandmist maha arvata. Lisaks võib Pank nõuda, et Klient maksaks kõik tasud, mis on seotud Kliendi rahaliste vahendite ja/või väärtpaberite ülekandmisega.
24. Kaebused ja vaidlused
24.1. Kui Kliendil on kaebusi, võib Klient esitada Pangale kirjaliku kaebuse, mis vastab Panga kaebuste esitamise protseduuridele, mis on kirjeldatud Panga veebilehel. Seejärel kohustub Pank kaebuse sisu uurima ja sellele vastama, kooskõlas Panga kaebuste esitamise protseduuridega, mis on kirjeldatud Panga veebilehel.
25. Kehtiv seadusandlus ja jurisdiktsiooni valik
25.1. Käesolevatele Tingimustele rakendub ja Tingimusi tõlgendatakse vastavalt mistahes Kliendi ja Panga vahelistele suhetele kohalduvale õigusele.
26. Muud tingimused
26.1. Teave Panga kohta:
26.1.1. Luminor Bank AS, registrikood: 11315936, juriidiline aadress Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxx Vabariik; andmeid kogub ja registreerib Eesti Äriregister; litsentseeritud krediidiasutus, mis tegutseb tegevusloa nr. 4.1-1/54 alusel, mille on välja andnud Eesti Finantsinspektsioon.
26.1.2. Luminor Bank AS Läti filiaal, registrikood: 40203154352, registreeritud juriidiline aadress Xxxxxxxx xxxx 00, XX-0000 Riia, Läti Vabariik; andmeid kogub ja registreerib Läti Äriregister; litsentseeritud krediidiasutus, mis tegutseb tegevusloa nr. 4.1-1/54 alusel, mille on välja andnud Eesti Finantsinspektsioon.
26.1.3. Luminor Bank AS Leedu filiaal, registrikood: 304870069, registreeritud juriidiline aadress Konstitucijos ave. 21A, Vilnius, Leedu vabariik; andmeid kogub ja registreerib Leedu Äriregister; litsentseeritud krediidiasutus, mis tegutseb tegevusloa nr. 4.1-1/54 alusel, mille on välja andnud Eesti Finantsinspektsioon.
26.2. Kui Tingimuste mistahes säte on või muutub mistahes ajal mistahes jurisdiktsiooni mistahes osas ebaseaduslikuks, kehtetuks või jõustamatuks, siis ei mõjuta see Tingimuste ülejäänud sätete seaduslikkust, kehtivust või jõustatavust selles jurisdiktsioonis; samuti ei mõjuta see sellise sätte seaduslikkust, kehtivust või jõustatavust mõnes teises jurisdiktsioonis.
26.3. Pank xx xxxx Kliendi ees vastutust Tingimustele vastavate Panga kohustuste täitmise mistahes ebaõnnestumise, takistuse või viivituse eest, xxx xxxxxxx ebaõnnestumine, takistus või viivitus on tingitud põhjustest, mis ei ole Panga kontrolli all. Sellisteks vääramatu jõu sündmusteks loetakse muuhulgas järgnevat: mistahes tehnilised probleemid, nt. telekommunikatsiooni tõrked või katkestused, Panga veebilehe ligipääsetavuse puudumine, nt seisakuaeg hoolduse tõttu, väljakuulutatud või ähvardav sõda, ülestõus, tsiviilrahutused, looduskatastroofid, põhikirjalised sätted, võimuorganite rakendatud meetmed, streigid, töösulud, boikotid või blokaadid, sõltumata sellest, kas Pank on konfliktide osaline ning hõlmates ka juhtumeid, kus sellised sündmused mõjutavad xxxx osasid Panga funktsioone.
26.5. Kliendil ei ole õigust määrata oma õigusi või delegeerida oma Tingimuste kohaseid mistahes kohustusi teistele, samas xxx Xxxxxx on õigus määrata oma õigusi ja delegeerida oma kohustusi mistahes reguleeritud finantsasutusele.
26.6. Kui esineb lahknevusi Tingimuste ja asjakohaste Turureeglite vahel, siis jäävad kehtima Turureeglid.
26.7. Pangal on õigus sätestada täiendavaid tingimusi erinevatele investeeringutele, instrumentidele ja Klientide rühmadele. Klient teadvustab, mõistab ja nõustub, et sellised Klientidele määratud tingimused kehtivad lisaks Tingimustele ja mistahes Lepingutele. Kui esineb lahknevusi Tingimuste ja täiendavate tingimuste vahel, siis jäävad kehtima viimased, välja arvatud juhul, kui mistahes Lepingus on sätestatud teisiti.
26.8. Tingimustes sätestatud õigused ja meetmed on kumulatiivsed ning ei välista mistahes seadusjärgseid õigusi või meetmeid.
26.9. Ükski viivitus või tegevusetus seadusjärgsete või Tingimuste kohaste õiguste, mõjuvõimu või meetmete Pangapoolsel rakendamisel ega nende osaline või puudulik rakendamine, ei:
26.9.1. takista selliste õiguste, mõjuvõimu või meetmete edasist või teistsugust rakendamist;
26.9.2. tähenda sellistest õigustest, mõjuvõimust või meetmetest loobumist.
26.10. Ükski loobumine Tingimuste mistahes punkti rikkumise väljatoomisest ei tähenda (kui just ei ole kirjalikult loobuva osapoole poolt selgesõnaliselt teisiti määratud) sama punkti edasise rikkumise väljatoomisest loobumist või konkreetse rikkumise jätkamise volitamist.
26.11. Käesolevaga kinnitab Klient kõik Pangaga tehtud tehingud, mis on teostatud enne Tingimustega nõustumist Kliendi poolt, ning nõustub, et Kliendi edaspidistele õigustele ja kohustustele rakenduvad Tingimused.
26.12. Pank või kolmandad osapooled on esitanud Kliendile Tingimuste tõlke. Algne ingliskeelne versioon on Kliendile xx Xxxxxxx ainuke siduv versioon. Kui esineb lahknevusi algse ingliskeelse versiooni ja Kliendi omanduses olevate teiste tõlgete vahel, siis jääb kehtima Panga veebilehel esitatud ingliskeelne versioon.
26.13. Klient nõustub, et Pank võib olulistel Euroopa riigipühadel suletud olla.
26.14. Tingimuste kehtiv versioon on alati kättesaadav Panga veebilehel.
27. Investori kaitse skeem
27.1. Investori kaitse skeem
Mistahes Lepingu alusel Panga hallatavad Kliendi Finantsinstrumendid xx Xxxxx üle kantud rahalised vahendid loetakse investeeringuteks, millele kohaldub Eesti Vabariigi investori kaitse skeem.
Investori kaitse skeemi peamine eesmärk on kaitsta neid investoreid Eesti Vabariigist, Läti Vabariigist ja Leedu Vabariigist, kes on Luminor Bank AS kliendid.
Tagatisfond tagab, vastavalt Eesti Vabariigi tagatisfondi seaduses sätestatud tingimustele ja ulatusele, kaitse Luminor Bank AS, Luminor Bank AS Leedu filiaali ja Luminor Bank AS Läti filiaali klientide (investorite) rahalistele vahenditele.
27.2. Xxxxxxx investeeringute eest:
Investeerimisteenuseid pakkuvate Luminor Bank AS, Luminor Bank AS Leedu filiaali ja Luminor Bank AS Läti filiaali investeeringute puhul tekib Pangal kohustus maksta kompensatsiooni investeeringute eest, vastavalt Tagatisfondi seaduses sätestatud tingimustele ja korrale, sellel kuupäeval, kui Luminor Bank AS deposiidid ei ole kättesaadavad.
Investor on füüsiline või juriidiline isik, kellel on Finantsinstrumente või kes on võtnud endale kohustuse Finantsinstrumente omandada.
Asjatundlikele klientidele või alltoodud isikutele kuuluvaid investeeringuid ei ole tagatud ega xxxx xx hüvitata:
a) riik;
b) kohalik omavalitsus;
c) juriidiline xxxx, xxxxx peamiseks ja püsivaks tegevuseks on osaluste omandamine või ühe või mitme Eesti Vabariigi krediidiasutuste seaduse § 6 lõike 1 punktides 2-12 loetletud tehingu ja toimingu tegemine;
d) sama investeerimisasutusega ühte konsolideerimisgruppi kuuluv äriühing;
e) sama investeerimisasutuse või investeerimisasutusega samasse konsolideerimisgruppi kuuluva äriühingu juhatuse või nõukogu liige, audiitor ning isik, kellele kuulub sama investeerimisasutuse või investeerimisasutusega samasse konsolideerimisgruppi kuuluva äriühingu aktsia- või osakapitalist viis protsenti või enam;
f) jaotises e) nimetatud isiku lähisugulane või selle isiku nimel tegutsev kolmas isik..
Hüvitist ei maksta järgmiste investeeringute puhul:
a) Investeeringut, mille omanikul on Panga ees kohustusi, ei kompenseerita vastavate kohustuste ulatuses.
b) Ei hüvitata investeeringut, mis on konfiskeeritud rahapesu või terrorismi rahastamise kohtuasjas süüdimõistva otsusega. Kui investeeringu käsutamine on piiratud rahapesu andmebüroo ettekirjutusega või investeering on arestitud kriminaalmenetluses rahapesu või terrorismi rahastamise kohtuasjas, peatub selle hüvitamine kuni ettekirjutuse kehtetuks tunnistamiseni või otsuse jõustumiseni.
27.3. Hüvitise summa
Investeeringuid tagatakse ja hüvitatakse nende väärtuse ulatuses hüvitamiskohustuste tekkimise päeval , kuid mitte rohkem xxx xxxxxx 20 000 EUR ühe investori kohta ühes investeerimisasutuses.
27.4. Kui nõudeõigus kuulub isikute grupile
Ühisinvesteeringuid kompenseeritakse investoritele võrdsetes osades, välja arvatud juhul, kui investeerimisasutuse ja investorite vahel on teisiti kokku lepitud. Tagatisfondi seaduse tähenduses on ühisinvesteeringuks investeering, mis on kahe või enama isiku ühises omanduses. Ühisinvesteeringu kompenseerimise tähenduses loetakse investoriks kõik ühisinvesteeringu omanikud.
27.5. Hüvitamise tähtaeg
Hüvitist makstakse investorile hiljemalt ühe kuu jooksul pärast Tagatisfondi poolt hüvitatava investeeringu väärtuse kindlaksmääramist. Erakorraliste tingimuste korral ja põhjendatud juhtudel võib Tagatisfond seda tähtaega pikendada. Tähtaega võidakse pikendada xxxx xxxx kuud korraga, kuid mitte rohkem kui 12 kuud kokku. Juhul, kui kliendile ei maksta hüvitist välja ülaltoodud tähtaja jooksul, peab klient võtma ühendust Eesti Tagatisfondiga, sest investori õigus hüvitisele on kehtiv 5 aastat pärast kuupäeva, kui deposiidid ei ole kättesaadavad, pärast mida võib investor vastava nõudeõiguse kaotada. Tagatisfondi seaduses sätestatud juhtudel (lisateave aadressil xxx.xx.xx) võidakse hüvitise väljamaksmist edasi lükata, nt hüvitise saamise õiguse tõendamiseks vajalike andmete puudumise korral või hüvitisega seotud kohtumenetluse tõttu või juhul kui hüvitise ülekandmine investorile on piiratud.
27.6. Hüvitise valuuta
Välisvaluuta ja välisvaluutas nomineeritud väärtpaberite väärtus konverteeritakse eurodesse hüvitamispäeval Euroopa Keskpanga esitatud valuutakursi alusel (eurosentide alusel – kuni kaks komakohta ja matemaatiliste reeglite järgi ümardatuna).
27.7. Lisateave
Detailne teave investorite kohustusi puudutavate tingimuste ja selliste juhtumite kohta, kui teatud investoritele kompensatsiooni ei maksta xx xxx teatud investoritele kindlustushüvitisi ei maksta, leiate Tagatisfondi veebilehelt aadressil xxx.xx.xx.