Common use of PALVELUJEN TARJOAMINEN Clause in Contracts

PALVELUJEN TARJOAMINEN. 1. Kumpikin osapuoli takaa toisen osapuolen lipun alla purjehtiville tai toisen osapuolen kansalaisten tai varustamojen liikennöimille aluksille syrjimättömän kohtelun, joka on verrattavissa sen omien alusten kohteluun satamaan pääsyn, satamien infrastruktuurien ja niiden merenkulkupalvelujen käytön sekä niihin liittyvien palkkioiden ja maksujen, tullimuodollisuuksien, ankkuripaikkojen jakamisen sekä lastaus- ja lastinpurkamislaitteiden osalta. 2. Osapuolet sitoutuvat soveltamaan tehokkaasti syrjimättömyyteen ja kaupallisuuteen perustuvaa rajoittamatonta pääsyä kansainväliseen meriliikenteeseen ja meriliikennemarkkinoille. 3. Edellä olevan 1 ja 2 kohdan soveltamiseksi osapuolet: a) eivät sisällytä kolmansien maiden kanssa tulevaisuudessa tekemiinsä meriliikennesopimuksiin lastinjakolausekkeita ja lopettavat nykyisiin kahdenvälisiin sopimuksiin mahdollisesti sisältyvien tällaisten lausekkeiden soveltamisen kohtuullisen ajan kuluessa; b) poistavat tämän sopimuksen voimaantullessa kaikki yksipuoliset hallinnolliset, tekniset tai muut toimenpiteet, joista voi olla seurauksena välillisiä rajoituksia tai syrjiviä vaikutuksia palvelujen vapaaseen tarjontaan kansainvälisessä meriliikenteessä; c) pidättäytyvät tämän sopimuksen tultua voimaan panemasta täytäntöön hallinnollisia, teknisiä tai lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joista voisi olla seurauksena toisen osapuolen kansalaisiin tai varustamoihin kohdistuvaa syrjintää kansainvälisen meriliikenteen palvelujen tarjoamisessa. 4. Osapuoli antaa toisen osapuolen varustamoille oikeuden käyttää syrjimättömin perustein ja asianomaisten varustamojen sopimin ehdoin ensin tarkoitetun osapuolen alueelle rekisteröityjen varustamojen tarjoamia Kiinan ja yhteisön jäsenvaltion satamien välisen kansainvälisen rahtiliikenteen syöttöliikennepalveluja.

Appears in 3 contracts

Samples: Meriliikennesopimus, Meriliikennesopimus, Meriliikennesopimus

PALVELUJEN TARJOAMINEN. 1. Kumpikin osapuoli takaa toisen osapuolen osapuo- len lipun alla purjehtiville tai toisen osapuolen osapuo- len kansalaisten tai varustamojen liikennöimille liiken- nöimille aluksille syrjimättömän kohtelun, joka on verrattavissa sen omien alusten kohteluun koh- teluun satamaan pääsyn, satamien infrastruktuurien infrastruk- tuurien ja niiden merenkulkupalvelujen käytön käy- tön sekä niihin liittyvien palkkioiden ja maksujenmak- sujen, tullimuodollisuuksien, ankkuripaikkojen ankkuripaikko- jen jakamisen sekä lastaus- ja lastinpurkamislaitteiden lastinpurka- mislaitteiden osalta. 2. Osapuolet sitoutuvat soveltamaan tehokkaasti tehok- kaasti syrjimättömyyteen ja kaupallisuuteen perustuvaa rajoittamatonta pääsyä kansainväliseen kansainvä- liseen meriliikenteeseen ja meriliikennemarkkinoillemeriliikenne- markkinoille. 3. Edellä olevan 1 ja 2 kohdan soveltamiseksi soveltami- seksi osapuolet: a) eivät sisällytä kolmansien maiden kanssa tulevaisuudessa tekemiinsä meriliikennesopimuksiin meriliikenneso- pimuksiin lastinjakolausekkeita ja lopettavat nykyisiin kahdenvälisiin sopimuksiin mahdollisesti mah- dollisesti sisältyvien tällaisten lausekkeiden soveltamisen kohtuullisen ajan kuluessa; b) poistavat tämän sopimuksen voimaantullessa voimaantul- lessa kaikki yksipuoliset hallinnolliset, tekniset tekni- set tai muut toimenpiteet, joista voi olla seurauksena seu- rauksena välillisiä rajoituksia tai syrjiviä vaikutuksia vai- kutuksia palvelujen vapaaseen tarjontaan kansainvälisessä meriliikenteessä; c) pidättäytyvät tämän sopimuksen tultua voimaan panemasta täytäntöön hallinnollisia, teknisiä tai lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joista voisi olla seurauksena toisen osapuolen kansalaisiin tai varustamoihin kohdistuvaa syrjintää kansainvälisen meriliikenteen palvelujen pal- velujen tarjoamisessa. 4. Osapuoli antaa toisen osapuolen varustamoille varus- tamoille oikeuden käyttää syrjimättömin perustein pe- rustein ja asianomaisten varustamojen sopimin sopi- min ehdoin ensin tarkoitetun osapuolen alueelle alu- eelle rekisteröityjen varustamojen tarjoamia Kiinan ja yhteisön jäsenvaltion satamien välisen vä- lisen kansainvälisen rahtiliikenteen syöttöliikennepalvelujasyöttölii- kennepalveluja. 1) rahtikapasiteetin tarjoaminen ja tilan va- raaminen; 2) konossementin laatiminen, vahvistami- nen, käsittely ja antaminen, mukaan luettuna kansainvälisessä meriliikenteessä yleisesti hyväksytty kauttakulkukonossementti; kulje- tus- ja tulliasiakirjoja koskevan asiakirja- aineiston valmistelu; 3) rahdin ja muiden palvelusopimuksiin tai tariffeihin perustuvien maksujen vahvistami- nen, periminen ja välittäminen; 4) palvelusopimusten neuvottelu ja allekir- joittaminen; 5) maantie- ja rautatiekuljetuksia, rahdinvä- litystä ja muita oheispalveluja koskevien so- pimusten allekirjoittaminen; 6) hintatietojen ilmoittaminen ja julkaise- minen; 7) palvelujen markkinointi; 8) asianomaiseen taloudelliseen toimintaan tarvittavan laitteiston omistaminen; 9) liiketoimintaa koskevien tietojen toimit- taminen kaikin keinoin, mukaan luettuina tie- tojärjestelmät ja sähköinen tietojenvaihto, jollei televiestintää koskevista syrjimättömis- tä rajoituksista muuta johdu; 10) yhteisyritysten perustaminen varusta- mojen paikallisten edustajien kanssa niiden toimintaan liittyvän liiketoiminnan aloittami- seksi; tällaista liiketoimintaa voi olla esimer- kiksi aluksen satamassa käynnin järjestämi- nen tai rahdin vastaanottaminen kuljetetta- vaksi.

Appears in 1 contract

Samples: Sopimus Ulkovaltain Kanssa