ACCORD ET APPROBATION
ACCORD ET APPROBATION
Je suis d’accord.
Я согласен (согласна) (с тобой). Je suis d’accord (avec toi). (Мы) договорились. D’accord (Nous nous sommes mis d’accord). Я разделяю вашу точку зрения. Je partage votre point de vue. Я думаю так же как (и) вы. Je pense tout à fait comme vous. Ладно / Хорошо. D’accord.
Я полностью согласен (согласна). Je suis tout à fait d’accord. Я разделяю ваше мнение. Je partage votre opinion. По рукам! Tope là !
Vous avez raison.
Вы (абсолютно) правы! Vous avez (absolument) raison !
Так точно! C’est exact !
Правда! C’est vrai !
Абсолютно правильно! Ça, c’est bien vrai ! Молодец! Bravo ! / Bien dit ! / Bien parlé ! Поздравляю! Bravo ! / Félicitations !
Ваша правда. C’est vous qui avez raison.
Absolument !
Действительно! En effet ! / Effectivement !
Совершенно точно / верно! Absolument exact !
Безусловно. Absolument / Certes.
В этом нет никаких сомнений. Cela ne fait aucun doute.
Tu l’as dit !
Ты (он) прав / Ты (она) права. Tu (il) as (a) raison. / Tu (elle) as (a) raison.
Согласись. Admets.
Допустим. Admettons.
Это решено. C’est entendu.
J’approuve.
Прекрасно! Très bien ! Formidable !
Одобряю (ваше решение). J’approuve (votre décision).
6
EXERCICES
...... / 7
X. Xxxxxxx le mot manquant.
1. Я разделяю ваше ............................ .
2. Я разделяю твою зрения.
3. Надо о свидании.
4. В этом нет никаких............................
5 ваше решение.
6. Давайте о встрече.
...... / 5
7. Я не с вами.
B. Vrai ou faux ?
1. Молодец se dit pour un homme comme pour une femme.
2. Мнение et точка зрения sont synonymes.
3. Мы согласны et мы договорились sont des synonymes.
4. Это решено signifie : « c’est décidé ».
5. Le verbe договориться vient du mot договор, « accord, contrat, traité ».
...... / 6
C. Traduisez.
1. Je suis tout à fait d’accord avec vous.
..........................................................................................
2. Nous nous sommes mis d’accord avec lui pour nous rencontrer.
..........................................................................................
3. Nous approuvons votre décision.
..........................................................................................
4. Je partage entièrement votre point de vue.
..........................................................................................
5. Vous avez absolument raison.
..........................................................................................
6. Je ne suis absolument pas d’accord avec vous.
..........................................................................................
7
AIDE ET ASSISTANCE
S’il vous plaît…
(Скажите) пожалуйста… S’il vous plaît. Можете ли вы (пожалуйста)…? Pourriez-vous… (s’il vous plaît) ? Вы не скажете…? Pouvez-vous me dire… ? Будьте добры, (+ V impératif)… Auriez-vous l’amabilité de… ? Вам не помешает…? Est-ce que ça vous dérangerait de… ?
J’ai un service à vous demander…
Мне нужна ваша помощь. J’ai besoin de votre aide.
Ты можешь мне помочь? Peux-tu me rendre un service ? Хочу вас попросить… Je voudrais vous demander [+ V inf / phrase] У меня к тебе просьба. Puis-je te demander un service ? Можешь ты оказать мне услугу? J’ai un service à te demander. Можете ли вы мне помочь? Pourriez-vous m’aider ? Помоги мне пожалуйста. Peux-tu me donner un coup de main ? Если вам не помешает. Si ça ne vous dérange pas.
Если вам не трудно. Si ça ne vous ennuie pas.
Au secours !
На помощь! / Помогите! / Спасите! Au secours ! À l’aide !
Пожар! Au feu !
Помогите, грабят! / Держите вора! / Вор! Au voleur !
Si je peux faire quoi que ce soit pour vous…
Могу ли я вам помочь? Puis-je vous aider ? Вам нужны какие-то сведения? Puis-je vous renseigner ? Что я могу сделать для вас? Que puis-je faire pour vous ? Чем я могу помочь? En quoi puis-je être utile ? Меня это не затруднит. Ça ne me dérange pas.
В случае надобности… En cas de besoin…
Aide-toi, le ciel t’aidera.
Не стой, как вкопанный! Ne reste pas planté là !
Надо действовать. Il faut agir.
На Бога надейся, но сам не плошай. Aide-toi, le ciel t’aidera.
8
EXERCICES
...... / 6
X. Xxxxxxx l’intrus.
1. У меня к тебе просьба.
2. Можешь ты оказать мне услугу?
3. Хочу тебя попросить.
4. Ты можешь мне помочь?
5. Помоги мне, пожалуйста.
6. Мне нужна твоя помощь.
...... / 6
B. Datif ou accusatif?
1 не помешает
2. Хочу попросить
3. Можешь ты оказать услугу?
4 это не затруднит.
5 не нужно помогать.
6. Прошу не шуметь.
...... / 5
C. Traduisez.
1. Avez-vous besoin de mon aide ?
..........................................................................................
2. Je peux vous aider.
..........................................................................................
3. En quoi puis-je t’être utile ?
..........................................................................................
4. Tu ne me déranges pas.
..........................................................................................
5. Qu’est-ce que je peux faire pour toi ?
..........................................................................................
9
AUTORISATION
Puis-je… ?
Можно? / Могу ли я? / Разрешите (+ V inf.). Puis-je… ? / Permettez… Разрешите пройти! Laissez-moi passer, s’il vous plaît ! Разрешите закурить? Puis-je fumer ? Как вы думаете, смогу ли я…? Pensez-vous que je puisse… ? Вы ничего не имеете против того, что…? Ai-je la permission de… ?
Est-ce que ça vous dérange ?
С вашего разрешения. Avec votre permission. Вам не помешает, если (+ V futur)…? Est-ce que ça vous dérange si… ? Могу ли я вас побеспокоить? Puis-je me permettre (de vous déranger) ?
Être autorisé à
Ему разрешили / дали разрешение (+ V inf.) Il a reçu l’autorisation de… Ему позволяют / позволили (+ V inf.)… Il est autorisé à… Ему дали право / разрешение.… Il a eu la permission de… Он имеет право (+ V inf.)… Il a le droit de…
Он имеет право на (+ A)… Il a le droit à…
разрешать/разрешить autoriser
Je vous en prie !
Пожалуйста. / Ради Бога! Faites donc !
Прошу вас. Je vous en prie !
Не беспокойтесь! Ne vous en faites pas !
Interdiction
Вы не имеете права. Vous n’avez pas le droit de…
Нельзя (вам). Vous ne devez pas…
Это не разрешается. Cela n’est pas permis. Это категорически запрещено. C’est formellement interdit. Это исключено. C’est hors de question !
Ты что! Tu rêves ! / Ça va pas !
Воспрещается / Не допускается. Il est interdit de… / C’est interdit. Хватит! / Полно! / Довольно! Assez ! / Ça suffit ! запрещать/запретить interdire
10
...... / 5
EXERCICES
A. Traduisez.
1. Dommage qu’il soit interdit de se reposer sur l’herbe.
..........................................................................................
2. Cela vous dérange si je reste un peu ici [assis] ?
..........................................................................................
3. J’ai reçu la permission de me garer ici.
..........................................................................................
4. Puis-je vous poser une question ?
..........................................................................................
5. Il est formellement interdit de fumer ici.
..........................................................................................
...... / 4
B. Transformez les phrases (participe passé passif).
1. Запретили здесь играть.
Здесь ?
2. По траве ходить нельзя.
По траве....................................................................
3. Эту книгу запретили.
Эта книга ..................................................................
4. Надо знать, что разрешается!
...... / 7
Надо знать, что..........................................................
C. Trouvez la traduction.
1. водительские права
2. бойкот
3. пропуск
4. запретная тема
5. нельзя курить
6. не входить
7. запретная зона
A. interdiction de fumer
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
B. interdiction d’entrer
C. boycott
D. permis de conduire
E. zone interdite
F. laissez-passer
G. sujet tabou
11
CAUSE ET CONSÉQUENCE
Parce que…
потому что / оттого что… parce que…
раз… puisque…
в связи с тем, что… étant donné que… / en raison de…
оказывается… il se trouve… / il s’avère…
À cause de…
из-за (+ G) / по причине (+ G) à cause de…
из-за того, что… du fait que…
по той причине, что… du fait que… / pour la raison que…
благодаря тому, что… xxxxx xx fait…
без причины sans raison
знать причину (+ G)… connaître la cause de…
Être dû à…
отсюда следует… d’où / il en résulte…
при этом… de ce fait / de fait…
по причине / ввиду (+ G)… du fait de / à cause de / en raison de…
по той простой причине, что… tout simplement parce que…
Par conséquent
поэтому / по этой причине… x’xxx xxxxxxxx… / x’xxx pour cela que…
как последствие… donc / par conséquent
следовательно… par conséquent…
таким образом… de ce fait…
вследствие… en conséquence de…
так, что… tant et si bien que…
Entraîner
причинять/причинить // рождать entraîner / causer // engendrer
вызывать/вызвать provoquer
создавать/создать créer
сделать выводы из (+ G) tirer les conséquences de…
вести к последствиям entraîner des conséquences
иметь последствием [последствие] avoir pour conséquence [conséquence]
12
EXERCICES
...... / 5
X. Xxxx ou faux ? Ces phrases sont-elles synonymes ?
1. a-Он не пришёл из-за болезни. b-Он не пришёл из-за того, что заболел.
2. a-Он сделал выводы из этого. b-Были последствия от этого.
3. a-По какой причине он ушёл? b-Почему он ушёл?
4. a-Авария причинила разные заболевания. b-Из-за аварии были разные заболевания.
...... / 5
5. a-Они приехали обратно по той причине, что закрылся завод. b-Завод закрылся, поэтому они приехали обратно.
B. Traduisez les phrases suivantes.
1. Quelles sont les conséquences de l’accident de Tchernobyl ?
..........................................................................................
2. L’accident de Tchernobyl a eu de xxxxxx conséquences.
..........................................................................................
3. Il n’a pas pensé aux conséquences de ses actes.
..........................................................................................
4. Il n’est pas venu en raison d’une maladie.
..........................................................................................
5. J’ai beaucoup aimé ce film, c’est pourquoi je suis allée le voir trois fois.
...... / 5
..........................................................................................
C. Complétez les phrases suivantes.
1. Он сделал выводы из , что ему сказали.
2. Надо думать о последствиях , что ты говоришь.
3. Я не знаю его отсутствия.
4. По какой вас не было вчера?
5. Они не знали что делать, они ушли.
13
CERTITUDE ET ÉVIDENCE
J’en suis sûr.
Я полностью уверен(а) в этом. J’en suis tout à fait sûr.
Я прекрасно знаю, что… Je sais pertinemment que…
Я уверен(а) на сто процентов. Je suis certain(e) à 100 %.
Я не сомневаюсь в том, что… Je suis persuadé que… Я вовсе не сомневаюсь в том, что… Je ne doute pas un instant que… Даю голову на отсечение. J’en donnerais ma tête à couper.
Aucun doute là-dessus.
Всем известно, что… Tout le monde sait que… Ни для кого не секрет, что… Ce n’est un secret pour personne que… Это точно. C’est certain.
Это бесспорно. C’est indiscutable.
Само собой разумеется. Cela va sans dire.
Без всякого сомнения. Sans l’ombre d’un doute. Абсолютно точно! C’est sûr et certain ! Безусловно. Absolument.
Несомненно. Évidemment / Sans aucun doute.
Je vous l’avais bien dit.
Я тебя предупредил(а). Je te l’avais bien dit. Вы не скажете, Vous ne pourrez pas dire que что я вас не предупреждал(а). je ne vous avais pas prévenus. Это было неизбежно. C’était couru d’avance / inévitable. Это должно было так случиться. Ça devait arriver. Он явно неправ. Il est évident qu’il a tort.
C’est évident.
Это очевидно. C’est évident.
Ясно, что… Il est évident que… / Il est clair que…
Видимо… Visiblement / évidemment…
Очевидно / явно / конечно… Évidemment… Это ясно, как C’est évident comme le nez дважды два – четыре. au milieu de la figure. [2 X 2 = 4]
Это бросается в глаза. Ça saute aux yeux.
Как ты мог(ла) это пропустить? Comment est-ce que ça a pu t’échapper ?
14
...... / 6
EXERCICES
A. Remplacez par des synonymes.
1. Я совсем не сомневаюсь в том, что он говорит правду.
.....................................................................................
2. Как ты мог не знать об этом! Я же тебе говорил!
.....................................................................................
3. Все знают, кто президент России.
.....................................................................................
4. Зачем спорить! Это факт!
.....................................................................................
5. Этого можно было ожидать.
.....................................................................................
6. В этом нет никаких сомнений.
...... / 5
.....................................................................................
B. Insérez le mot manquant.
1. Я в уверен.
2. Вы сомневаетесь в ?
3. Он уверен в , что он прав.
4. Само разумеется.
...... / 4
5. Зачем объяснять? И так всё ..............................
C. Traduisez.
1. Je ne suis pas certain(e) que ce soit la vérité.
..........................................................................................
2. – Vous nous écrirez ? – Absolument.
..........................................................................................
3. Tout cela était inévitable.
..........................................................................................
4. Il réussira son examen, je n’en doute pas un instant
..........................................................................................
15