DAKAR DAKAR400
0
E-2
DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITE
S I M A , S . A .
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx, X/ Xxxxxxx, Xxxxxxx 000 X. X. 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx (XXXXXXX) Société responsable de la fabrication et de la mise en place sur le marché de la machine spécifiée ci-dessous :
SCIE À MATÉRIAUX
DECLARE:
Que la machine sus- indiquée destinée à la découpe sur chantier de matériaux de maçonnerie tels que la pierre et autres remplit toutes les dispositions applicables du Comité directeur de Machines (le Comité directeur 2006/42/CE) et les réglementations nationales.
Il s'acquitte aussi de toutes les dispositions applicables des Comités directeurs suivants : directives communautaires 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE; 2002/95/CE; 2002/96/CE
Normes applicables:
UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349 UNE-EN 60204-1; XXX-XX 00000
XXX-XX 1050 ; UNE-EN 953
Coordonnées de la personne responsable du dossier technique
Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx
Technicien responsable
SIMA S.A.
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx, X/ Xxxxxxx, Xxxxxxx 000 - 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx (XXXXXXX) Albolote 01.01.2010
Signé par: Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx
Le gérant
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITE 3
2. DESCRIPTION GENERALE DE LA MACHINE. 5
4. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET SENS DE ROTATION 7
6. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 9
8. MONTAGE ET DEMONTAGE DU DISQUE DE COUPE 11
8.1 MONTER OU REMPLACER LE DISQUE DE COUPE 11
9. INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE ET UTILISATION 12
9.3 POSITION DE LA MACHINE ET DE L´OPERATEUR. BRANCHER ET DÉBRANCHER 13
9.4 DÉCOUPE AVEC LA RÈGLE GRADUÉE 14
9.5 CHANGEMENT DE POSITION POUR DISQUE DE 300 À 350 OU 350 À 400. 14
9.6 MODIFIER LA LONGUEUR DE COUPE 15
10.1 AJUSTER XxXXXXXXXXXXX XX XXXXXX 00
00.0 XXXXXXXXX XX XXXXXX AVEC XXX XXXXXXXXXX 00
00. XXXXXXXX XXX XXXXXXXXX LES PLUS COURANTES 18
12. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 19
15. PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT 20
16. DECLARATION XXX XXX XXXXXX 00
00. XXXXXXXXXXX XXX XXX XXXXXXXXXX MECANIQUES 20
1. INFORMATION GENERALE.
ATTENTION: lisez attentivement et analysez les instructions d´usage avant de commencer à manipuler la machine.
XXXX X.X. vous remercie de votre confiance et d´avoir acquis la SCIE A MATÉRIAUX modèle DAKAR MEKANO ou DAKAR400 MEKANO.
Ce manuel vous fournit toutes les instructions nécessaires pour la mise en route, l´utilisation, l´entretien, et le cas échéant la réparation de la machine. Les aspects en matière de sécurité et hygiène des opérateurs sont aussi traités. Si les instructions sont correctement appliquées, le client obtiendra un service optimal et un entretien minime.
C´est pour cela que la lecture de cette notice est obligatoire pour toute personne responsable de son utilisation, entretien ou réparation.
On vous conseille d´avoir toujours ce manuel à portée de main dans un endroit accessible.
2. DESCRIPTION GENERALE DE LA MACHINE.
• Les scies à matériaux XXXX X.X., modèle DAKAR MEKANO ou DAKAR400 MEKANO sont conçues et fabriquées pour la découpe de matériaux de construction sur chantier tels que la pierre et autres minéraux (carrelage, granito, brique, marbre, granit, tuile béton ou céramique, grés...). L´outil de coupe est un disque diamant qui, actionné par un moteur électrique, se refroidit grâce à une petite pompe électrique. Le matériau à couper doit avancer manuellement en poussant tout simplement le chariot où il se trouve. Ce modèle de machine est conçu pour scier des matériaux de premier choix.
Toute autre utilisation donnée à cette machine sera considérée inappropriée et dangereuse.
• Montée et descente de l´unité de coupe à différentes hauteurs.
• Possibilité de réglage de la longueur de coupe grâce au rapprochement de l´unité de coupe.
• Le chariot ou table porte-matériaux est doté de galets en forme de “U” qui s´ajustent parfaitement aux glissières.
• Dotée de 4 pieds démontables pour un transport aisé.
• Le chariot est pourvu d´une règle graduée qui permet de couper des pièces en angle.
• Equipée d´un carter pourvu de galeries pour le refroidissement de la lame de coupe.
• Machine protégée par un rideau contre les éclaboussures. Evite la projection de l´eau vers la partie postérieure de la machine.
• Les composants électriques sont conformes aux normes de sécurité communautaires.
• Le chariot ou table porte-matériaux sont équipés d´un élément de sécurité, qui évite tout mouvement sur les glissières pendant le transport.
• Le chariot ou la table porte-matériaux sont conçus avec un système anti-renversement. Ce dispositif évite la chute ou le renversement du chariot lorsque les pièces à couper sont trop grandes ou mal appuyées.
• Ce modèle de machine est fabriqué conformément aux directives européennes.
• Tous les roulements du moteur sont étanches ce qui lui confère une durée de vie maximale.
2.1 SYMBOLES
Les symbôles inclus sur la machine ont la signification suivante:
• PORT OBLIGATOIRE DE CHAUSSURES DE SÉCURITÉ..
• PORT OBLIGATOIRE DE CASQUE, LUNETTES ET PROTECTION AUDITIVE.
• LIRE LE MANUEL D´INSTRUCTIONS.
• PORT OBLIGATOIRE DE GANTS.
• NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE EMIS PAR LA MACHINE.
Machine branchée à 110V.
Machine branchée à 230V.
Machine branchée à 400V.
Surfaces chaudes.
Passage interdit aux personnes externes au chantier.Danger avec l´outil de cou
Distance minimale de l´unité de coupe DAKAR MEKANO.
Distance minimale de l´unité de coupe XXXXX000 XXXXXX.
Hauteur de l´unité de coupe pour lames de 300 et 350. Hauteur de l´unité de coupe pour lames de 350 et 400.
Réglage de la longueur de coupe.
3. TRANSPORT
Une fois déballée, il est très simple de déplacer la machine d´un lieu de travail à un autre entre deux personnes.
On vous conseille de vider le bac à eau avant de déplacer la machine dans le but d´éviter des éclaboussures ou des écoulements. Il est également nécessaire de bloquer le chariot pour éviter tout mouvement pendant le transport. Vérifier aussi que les vis des pieds soient correctement fixées au bac à eau pour éviter tout détachement pendant le transport ou le levage de la machine.
4. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET SENS DE ROTATION
Lors de la réception de la machine et avant de la brancher au réseau, s´assurer que la tension soit la correcte L´indicateur de tension est visible sur le contacteur.
ATTENTION: ne pas brancher la machine au réseau si vous n´êtes pas sûrs de l´alimentation électrique. Dans le cas de figure où la tension n´est pas correcte le moteur pourrait souffrir des dommages irréparables et serait hors service.
Ensuite, il faut vérifier le sens de rotation du moteur comme l´indique la flèche qui se trouve sur le carter du disque. Pour cela il est nécessaire de brancher la machine au réseau et de la mettre en marche tout en observant le sens de rotation du moteur marqué par la flèche. On peut changer éventuellement le sens de rotation en changeant 2 fils sur la base aérienne ou sur le câble d´alimentation de la machine.
Si vous souhaitez changer ces 2 fils conducteurs, procéder lorsque la machine est débranchée.
ATTENTION: ne jamais manipuler les câbles d´alimentation ou tout autre composant électrique de la machine si celle-ci n´a pas été débranchée du
réseau électrique.
ATTENTION: débrancher la machine du réseau avant de changer la position des plaquettes sur les moteurs. Il faudra aussi changer les étiquettes adhésives indicatives de la tension.
5. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L´installation électrique des scies à matériaux a un indice de protection IP54.
Les boitiers électriques de ces machines sont équipés d´une bobine de manque de tension qui permet d´éviter les démarrages imprévus. Dans le cas d´une coupure de courant ou baisse de tension, le moteur ne démarrera pas avant d´avoir appuyé sur le bouton vert de mise en route.
ATTENTION: Les scies à matériaux équipées de moteur triphasé sortent par défaut d´usine branchées pour travailler à 400 W.
ATTENTION: Dans le cas où l´opérateur souhaite utiliser une tension de 230 V, il devra impérativement changer la position des bornes, selon le schéma ci-dessous:
ATTENTION: le câble d´alimentation de la machine doit avoir une section minimale selon le schéma.
6. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Les machines équipées de moteurs électriques doivent être toujours branchées à un cadre électrique normalisé qui doit disposer d´un magnétothermique et d´un différentiel en
accord avec les caractéristiques du moteur. Voir tableau.
TRÈS IMPORTANT: la prise de terre doit toujours être branchée avant la mise en marche. Utiliser des câbles d´extension normalisés.
• Contrôler que le voltage du réseau électrique auquel va être branché la machine coïncide avec celui de adhésif de la machine.
• Vérifier que le câble d´alimentation ne soit pas en contact avec de hautes températures, de l´huile ou des arêtes coupantes. Eviter que le câble soit piétiné par le passage de voitures ou de déposer des objets sur lui.
• Ne pas utiliser de l´eau à pression pour nettoyer les circuits et composants électriques.
• Les câbles électriques qui présentent des coupures ou cassures doivent être immédiatement changés.
• Maintenir les éléments de sécurité dans leur position.
• Utiliser des éléments de sécurité homologués (gants, casque, lunettes, chaussures…)
• Débrancher la machine du réseau et ne jamais manipuler les éléments mécaniques et électriques de la machine lorsque celle-ci est en route.
• Les scies à matériaux doivent être utilisées par des personnes qui sont familiarisées avec leur
fonctionnement.
• Soyez vigilants et ne pas autoriser la présence de tierces personnes lorsque la machine est en fonctionnement.
• Interdire tout accès et manipulation de la machine par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec la machine.
• Les vêtements de travail ne doivent pas avoir de parties non ajustées qui peuvent éventuellement se coincer dans la machine.
• Avant la mise en marche de la machine, lire attentivement la notice d´instruction et suivre les consignes de sécurité. Il est important de savoir comment arrêter la machine de façon rapide et en toute sécurité.
• La machine doit être placée sur une surface plate et stable, sans obstacles et bien éclairée. Ne pas la brancher sans avoir garanti au préalable la totale stabilité de la machine.
• Assurez-vous que la machine est en parfait état technique et complètement opérative.
• Ne pas mettre la machine en marche si toutes les protections et carters conçus ne sont pas montés.
• Lors du déplacement de la machine, arrêter le moteur et vérifier que les parties mobiles soient bloquées.
• Utiliser seulement les disques spécifiés dans cette notice.
Cette machine NE PEUT ÊTRE UTILISÉE SOUS LA PLUIE. La couvrir si besoin est avec une housse imperméable. Si la machine a été exposée aux intempéries, contrôler avant de la brancher que les parties
électriques ne sont ni mouillées ni humides. TOUJOURS TRAVAILLER SOUS DE BONNES CONDITIONS D´ILLUMINATION
Attention: vous devez impérativement suivre les recommandations en matière de sécurité et de prévention des risques.
XXXX, S.A. n´est pas tenu responsable des conséquences dérivées d´une utilisation inappropriée de la scie à matériaux DAKAR MEKANO ou XXXXX000 XXXXXX.
7. PARTIES DE LA MACHINE
1. Carter du disque.
2. Interrupteur.
3. Disque de coupe.
4. Outils.
5. Bac.
6. Bâti.
7. Chariot ou table porte- matériaux.
8. Pieds.
9. Règle graduée.
10. Chariot de transport.
11. Glissières du chariot.
12. Pommeau de serrage des pieds.
13. Unité de coupe.
14. Pompe à eau.
8. MONTAGE ET DEMONTAGE DU DISQUE DE COUPE
Les scies à matériaux modèle DAKAR MEKANO ou DAKAR400 MEKANO ont été conçues pour être utilisée avec des outils diamantés à jante continue ou segments soudés laser de diamètre 300 et 350 mm / 350 et 400 mm. Ces disques ont des applications différentes selon le matériau à couper. C´est pour cela qu´un choix adapté assurera performance et résultat final.
Contrôler que la vitesse de rotation du disque que l´utilisateur va placé soit supérieure à la vitesse maximale de la machine.
Le disque est un des éléments essentiels sur une scie. Un disque en bon état est capital pour que le rendement de la machine soit optimal. Changer immédiatement le disque si celui-ci est abîmé, tordu ou fendu.
Ne pas utiliser un autre type de disque que celui spécifié dans cette notice et contrôler qu´il ait les caractéristiques requises quant au diamètre, alésage et vitesse de rotation.
Prendre en considération qu´il existe plusieurs types de disques en fonction du matériau à couper. Choisir le disque approprié à chaque application.
C´est pour cela que nous vous conseillons de toujours utiliser des DISQUES D´ORIGINE SIMA qui sont conformes aux dispositions techniques en matière de sécurité. Nous vous offrons une vaste gamme par couleurs selon l´application du client.
8.1 MONTER OU REMPLACER LE DISQUE DE COUPE
Pour monter ou changer le disque, il faut:
• Vérifier que le câble du réseau soit débranché de la prise de la machine.
• Retirer le carter du disque de la tête (P, Fig.3) de la machine en dévissant les molettes de serrage (A, Fig.3)
• Introduire la clé hexagonale (E,Fig.3) dans l´écrou (D.Fig.3). Bloquer le sens de l´arbre du disque grâce au poinçon (C,Fig.3), desserrer l´écrou et retirer la flasque extérieure. ATTENTION: l´écrou a un pas de vis à gauche.
• Placer le disque sur sa broche et contrôler qu´il soit bien centré. Assurez-vous que le sens de rotation du disque de coupe soit correct. La flèche sur le disque doit coïncider avec la flèche gravée sur le carter.
• Placer à nouveau la flasque extérieure et serrer l´écrou en utilisant le jeu de clés utilisés auparavant.
• Contrôler l´accouplement entre le disque et les flasques avant le serrage définitif de l´écrou.
• Remettre le carter du disque et bien serrer les molettes qui le fixent à la tête de coupe.
• Pour démonter le disque procéder en sens inverse.
ATTENTION :retirer les outils utilisés avant de brancher la machine et contrôler que tous les éléments de la machine soient dans leur position.
• Brancher la machine au réseau.
9. INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE ET UTILISATION
9.1 MONTAGE
En déballant la machine, il faudra monter les éléments suivants:
UNITÉ DE COUPE: retirer l´unité de coupe en desserrant les vis qui la xxxx.Xx placer ensuite sur le lateral oú se trouve l´adhésif jaune. Cet adhésif indique la distance minimale sur laquelle doit être montée l´unité de coupe.
Monter l´accessoire en carton et le placer sur le chariot afin de proceder au montage de l´unité de coupe.
Serrer les quatre vis comme l´indique la photo.
1. Ensuite placer l´interrupteur et faire coulisser les cables dans la rainure du chariot. Fixer les cables avec l´aide d´une bride à l´unité de coupe. Ensuite placer le carter et le disque.
RENFORT INTERIEUR: retirer le renfort de la position sur laquelle il était placé. Le placer sur la partie inférieure du bâti en ligne avec l´unité de coupe.
9.2 REMPLISSAGE DU BAC
Les scies à matériaux modèle DAKAR MEKANO ou DAKAR400 MEKANO ont été conçues pour travailler avec des disques diamant refroidis à l´eau. C´est pour cela que l´un des composants essentiels de sa structure soit le bac à eau qui fait fonction de réservoir de refroidissement en circuit fermé (l´eau est pompée jusqu´au disque).
ATTENTION : avant de brancher la machine au réseau électrique il faut remplir le bac à eau jusqu´à ce que la pompe à eau soit
immergée.
Pendant les opérations de coupe, beaucoup d´impuretés s´accumule dans le fond du bac. Il faut alors fréquemment changer l´eau dans le but de garantir le bon fonctionnement de la pompe et un refroidissement optimal du disque. Le bac est doté d´un bouchon de vidange qui facilite cette tâche.
ATTENTION: ne pas oublier de laver la pompe à eau à la fin de la journée de travail.Pour cela, dévisser le cache, immeger la pompe dans un seau avec de l´eau propre. Brancher la machine et faire circuler l´eau jusqu´à ce qu´elle sorte propre par les tuyaux de refroidissement. Xxxxxxxxxx alors la machine et revisser
le cache sur la pompe.
9.3 POSITION DE LA MACHINE ET DE L´OPERATEUR. BRANCHER ET DÉBRANCHER
La machine doit être placée sur une surface plate et stable, sans obstacles et bien éclairée.
Lors de la mise en place de la machine, s´assurer que celle-ci soit posée sur une surface horizontale et sur un terrain dur.
Pour commencer à travailler, l´opérateur doit se placer face à la machine. Dans cette position, il pourra manier plus aisément le chariot qui supporte la pièce à couper. De plus, l´interrupteur sera toujours accessible.
Une fois le câble d´alimentation branché, le moteur et la pompe à eau se mettront en marche en appuyant tout simplement sur le bouton vert du contacteur.
L´arrêt de la machine se fait tout simplement en appuyant sur le bouton rouge de l´interrupteur.
9.4 DÉCOUPE AVEC LA RÈGLE GRADUÉE
Pour effectuer une découpe, on doit placer la règle graduée fournie avec la machine (A, Fig.6) sur le butoir frontal du chariot (B, Fig.6), et la faire glisser jusqu´à la mesure souhaitée pour la découpe de la pièce (X). Dans cette position, on fixera le chariot en serrant la molette correspondante (C, Fig.6).Ensuite, on desserrera la molette (D, Fig.6) et on tournera la règle graduée (E, Fig.6) sur la position souhaitée pour la fixer à nouveau.
La pièce à couper se placera fermement entre le butoir frontal du chariot (B, Fig.6) et la règle graduée (A, Fig.6) comme l´indique la figure 6. La règle graduée peut se placer de part et d´autre de la pièce à couper selon les besoins de l´opérateur.
La découpe s´effectue en poussant manuellement le matériau sur le chariot en direction du disque de coupe.
Commencer la découpe lentement et graduer l´avance en fonction de la profondeur de coupe et de la dureté du matériau. Une avance excessive peut provoquer une découpe deffectueuse ou le blocage du disque.
La pompe à eau se met en marche de façon simultanée avec le moteur. Avant de couper le matériau, s´assurer que le disque est correctement refroidi.
9.5 CHANGEMENT DE POSITION POUR DISQUE DE 300 À 350 OU 350 À 400.
Pour utiliser les disques diamètre 300 et 350 ou 350 et 400 il faut régler l´unité de coupe à des hauteurs différentes. Procéder de la manière suivante:
• Changer de position le butoir du montant. Photos 1 et 2.
• Desserrer les 4 vis qui fixent la colonne. Photo 3.
• Monter ou descendre la colonne selon vos xxxxxxx.Xxxxx 4.
• Serrer à nouveau les 8 vis. Photo 5
• Xxxxxx le nouveau disque de coupe et son xxxxxx. Photo 6.
Attention: ne jamais utiliser la machine dans une position inférieure à celle du disque.
Dans ce cas de figure, l´opérateur pourrait couper le chariot.
9.6 MODIFIER LA LONGUEUR DE COUPE
Pour modifier la longueur de coupe en cas de besoin et afin que le travail soit plus confortable pour l´opérateur lorsque la longueur de coupe est moindre, il y a possibilité sur DAKAR MEKANO ou DAKAR400 MEKANO de déplacer l´unité de coupe sur le côté latéral de la machine.
Pour modifier la longueur de coupe il faut procéder de la manière suivante.
• Desserrer les 4 vis comme l´indique l´adhésif.
• Déplacer l´unité de couoe jusqu´au point souhaité et serrer à nouveau les vis.
10. ENTRETIENO
• Changer l´eau du bac et nettoyer la machine si besoin est. Le bac dispose d´un bouchon de vidange. Le niveau de remplissage du bac doit couvrir complètement la pompe mais ne doit pas atteindre les glissières.
• Même si la pompe à eau dispose d´un filtre, il est fréquent que des impuretés ou des restes de matériau bloquent l´hélice. Pour cela nous vous conseillons de faire fonctionner la pompe dans un récipient d´eau propre durant quelques minutes. Si cela s´avère nécessaire, dévisser le filtre et nettoyer l´hélice jusqu`à ce qu´elle tourne sans problème.
• Eliminer les éventuels restes de matériau qui se déposent sur les glissières du chariot.
• Changer immédiatement tout câble électrique ayant des coupures ou autres imperfections.
• Si la machine reste à l´extérieur, la couvrir avec une housse imperméable.
• A la fin de chaque journée, éteindre la machine et la débrancher.
Les opérations d´entretien doivent être effectués de préférence par du personnel qualifié.
Toute manipulation de la machine doit se faire avec le moteur arrêté et le câble d´alimentation débranché. Ne pas oublier de retirer les outils utilisés.
Si des anomalies apparaissent, faire réviser la machine par un technicien spécialisé. Tenir compte des consignes de sécurité décrites dans cette notice.
Il est formellement interdit de modifier toutes pièces, éléments ou caractéristiques de la machine. XXXX, S.A. ne sera en aucun cas tenu responsable des conséquences dérivées du non- respect de ces recommandations.
10.1 AJUSTER L´INCLINAISON DU DISQUE
Les scies à matériaux modèle DAKAR MEKANO ou DAKAR400 MEKANO sortent d´usine parfaitement réglées pour qu´en assemblant l´unité de coupe le disque forme un angle de 90º para rapport à la table de coupe verticalement et xxxxxxxxxxxxxxx.Xx par hasard, la machine recevait un coup ou autre, elle ne serait plus ajustée et dans ce cas là il faut faire appel au service technique le plus proche pour proceder à la réparation.
10.2 EQUERRAGE DU DISQUE AVEC LES GLISSIERES
Pour réaliser cette opération, il est indispensable d´utiliser une aiguille en acier taillée de 4 ou 5 mm de diamètre et de 300 mm de long. Il faut également une pièce en céramique (carreau ou grés) et un morceau de craie. Il faudra alors:
• Débrancher la machine du réseau électrique.
• Ôter le carter et le disque.
• Placer sur le chariot la pièce à l´envers et marquer avec la craie la partie centrale du carreau.
• Placer l´aiguille entre les flasques du disque de telle façon à ce que la pointe frôle le carreau dans la partie où il y a de la craie. Serrer l´écrou de l´arbre du moteur.
• Déplacer le chariot et vérifier que l´aiguille trace une ligne droite sur le carreau.
• Ensuite, tourner l´axe du moteur pour que l´aiguille se place dans le côté opposé et déplacer le chariot en sens contraire pour tracer avec l´aiguille une nouvelle ligne qui devra exactement coïncider avec la première. Si cela n´est pas le cas, retirer le carter inférieur.
• Frapper en douceur l´arbre du disque dans la bonne direction pour corriger l´écart jusqu´à obtenir deux lignes traçées à la craie dans la zone signalée.
• Monter le disque et le carter.
11. SOLUTION AUX ANOMALIES LES PLUS COURANTES
ANOMALIE | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
Le moteur ne démarre pas | Manque de tension électrique | Réviser le boîtier électrique du chantier. Contrôler la position du magnétothermique et du différentiel. |
Contrôler le bon état du câble et du branchement aux deux extrémités. | ||
Activer le protecteur thermique (contacteurs monophasés) | Attendre que le moteur refroidisse et réarmer le protecteur thermique. | |
Contacteur en panne | Le changer | |
Disque bloqué | Eliminer les obstacles qui empêchent sa rotation | |
Le moteur démarre très lentement et tarde trop à atteindre son régime | Condensateur endommagé (moteurs monophasés) | Le changer |
Puissance de coupe insuffisante | Emoussement des segments diamantés du disque | Réaviver l´outil dans un matériau abrasif (grès, béton, pierre émeri) |
Disque inadéquat | Utiliser l´outil approprié au matériau | |
Faible puissance du moteur | Faire contrôler le moteur par le service technique | |
Faible refroidissement du disque | Niveau d´eau du bac insuffisant | Compléter le niveau |
Pompe bouchée | Dévisser le filtre et nettoyer le filtre et l´hélice | |
Pompe abîmée | Changer la pompe | |
Soupape fermée | Ouvrir la soupape | |
Usure précoce du disque | Refroidissement insuffisant | Vérifier le kit de refroidissement |
Progression excessive | Baisser la progression | |
Disque inadéquat | Utiliser le disque approprié au matériau | |
Coupe défectueuse | Mauvais équerrage de la machine | Procéder à l´équerrage selon les indications |
Disque abîmé ou usé | Changer l´outil | |
Disque inadéquat | Utiliser le disque approprié au matériau | |
Présence de vibrations | Le disque oscille | Faire réviser le disque et le monter à nouveau |
Fixation du disque défectueuse | Contrôler l´emboitement des flasques et de la broche machine. Bien serrer l´écrou | |
Disque gondolé | Changer l´outil |
12. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES | DAXXX XXXXXX XXXXXX. | XXXXX XXXXXX XRIPH. |
PUISSANCE MOTEUR | 2,2KW | 3KW |
ALIMENTATION DU MOTEUR | 230V~ | 230V~/400V~ |
REGIME MOTEUR | 2800 R.P.M. | |
PUISSANCE DE LA POMPE A EAU | 50W | |
ALIMENTATION DE LA POMPE À EAU | 230V~ | |
DIAMÈTRE MAXI. DU DISQUE | 350 mm | |
ALÉSAGE DU DISQUE | 25,4 mm | |
LONGUEUR DE COUPE | AVEC DISQUE DIAMETRE 300: 650 mm | |
PROFONDEUR DE COUPE | AVEC DISQUE DIAMETRE 300: 75 mm | |
AVEC DISQUE DIAMETRE 350: 100 mm | ||
CAPACITÉ BAC À EAU | 45 LITROS (niveau nécessaire) | |
POIDS NET | 69,2Kg | |
ENCOMBREMENT L x A x H (mm.) | 1214 x 808 x 1191 |
DONNÉES | DAKAR400 MEKANO MONOPH. | DAKAR400 MEKANO TRIPH. |
PUISSANCE MOTEUR | 2,2KW | 3KW |
ALIMENTATION DU MOTEUR | 230V~ | 230V~/400V~ |
REGIME MOTEUR | 2800 R.P.M. | |
PUISSANCE DE LA POMPE A EAU | 50W | |
ALIMENTATION DE LA POMPE À EAU | 230V~ | |
DIAMÈTRE MAXI. DU DISQUE | 400 mm | |
ALÉSAGE DU DISQUE | 25,4 mm | |
LONGUEUR DE COUPE | AVEC DISQUE DIAMETRE 400: 640 mm | |
PROFONDEUR DE COUPE | AVEC DISQUE DIAMETRE 350: 100 mm | |
AVEC DISQUE DIAMETRE 400: 125 mm | ||
CAPACITÉ BAC À EAU | 45 LITROS (niveau nécessaire) | |
POIDS NET | 71,4Kg | |
ENCOMBREMENT L x A x H (mm.) | 1214 x 808 x 1260 |
13. GARANTIE
SIMA S.A fabricant de machines pour les BTP dispose d´un réseau de services techniques RED SERVI-SIMA. Les réparations effectuées par notre réseau SERVI SIMA garantissent service et qualité.
SIMA S.A. garantit tout ce qu’elle fabrique contre n’importe quel défaut de fabrication, en restant protégée par les conditions spécifiées dans le document adjoint CONDITIONS DE GARANTIES.
Les conditions de garantie cesseront en cas d'un inaccomplissement des conditions de paiement établies. SIMA S.A. se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis
14. PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces détachées disponibles pour les scies à matériaux modèle DAKAR MEKANO ou DAXXX000 XXXXXX, fabriquées par SIMA, S.A. sont répertoriées sur la vue éclatée, jointe à cette notice et être visualisées sur notre magasin B2B.
Pour passer commande, il suffit de prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. et de spécifier clairement le repère de la pièce en question, ainsi que le modèle, le numéro et l´année de fabrication (données qui apparaissent sur la plaque de caractéristiques de la machine).
15. PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT.
Les matières premières devront être récupérées au lieu de jeter les restes. Les appareils, les accessoires, les fluides et les emballages devront être envoyés aux endroits indiqués pour leur réutilisation écologique. Les composants de plastique sont marqués pour leur recyclage sélectionné.
R.A.E.E. Les déchets d'appareils électriques et électroniques devront être déposés dans des lieux indiqués pour leur ramassage sélectif.
16. DECLARATION SUR LES BRUITS.
Niveau de puissance acoustique émise par la machine.
DAXXX XXXXXX XX XXXXX000 XXXXXX XONOPH. LWA (dBa) 122 DAKAR MEKANO OU DAKAR400 MEKANO TRIPH. LWA (dBa) 122
17. DECLARATION SUR LES VIBRATIONS MECANIQUES.
Le niveau d´exposition des vibrations transmis au système main-bras est:
MODELE | POUR LA MAIN GAUCHE m/s | |
DAXXX XXXXXX XX XXXXX000 XXXXXX XONOPH. | 5,71220387313 | 4,71851454008 |
DAXXX XXXXXX XX XXXXX000 XXXXXX XRIPH. | 5,71220387313 | 4,71851454008 |
3P+N+T
3P+N+T+(Sonda térmica) 3P+N+T+(Termal probe) 3P+N+T+(Sonde thermique)
18. SCHÉMAS ELECTRIQUES
2P+T+(Sonda térmica) 2P+T+(Termal probe) 2P+T+(Sonde thermique)
2P+T
3P+T+(Sonda térmica) 3P+T+(Termal probe) 3P+T+(Sonde thermique)
3P+T
CERTIFICAT DE GARANTIE SERVICE APRÈS VENTE
EXEMPLAIRE POUR L´UTILISATEUR FINAL
ETIQUETTE Nº DE SERIE
DONNÉES MACHINE
NOM | |
ADRESSE | |
C.P./VILLE | |
PROVINCE/PAYS | |
Tel.: | Fax: |
DATE D´ACHAT |
DONNÉES ACHETEUR
Signature et cachet du vendeur Signature du client CONDITIONS DE GARANTIE
1.) XXXX, S.A. garantit ses machines contre tout vice de fabrication et prend ainsi en charge la réparation des matériels livrés durant une période d´un an à partir de la date d´achat. Cette date doit OLIBGATOIREMENT apparaître sur le coupon de GARANTIE adjoint.
2.) La garantie couvre exclusivement la main d´oeuvre et la réparation des pièces défectueuses du produit dont le modèle et numéro de série sont indiqués sur le certificat de garantie.
3.) Les frais tels que déplacements, hôtels et frais de transport jusqu´aux installations de SIMA S.A. sont à la charge du client.
4.) Les vices de fabrication tels que les avaries produites par une utilisation inadécuate, une chute, une poussée de tension, un mauvais coup, une installation électrique inappropriée ne peuvent être considérés sou garantie.
5.) Les réparations sous GARANTIE devront être seulement realisées par XXXX SA ou un autre SAV autorisé. Le bon pour accord de la réparation sous garantie sera octroyé par le service technique de XXXX X.X.
6.) La garantie est annulée dans les cas de figure décrits ci-après :
a) en cas de modification et/ou manipulation du certificat de garantie.
b) au cas où les pièces qui composent le produit ont été réparées, modifiées ou remplacées partiellement ou totalement par un atelier ou personnel non autorisé par le service technique de SIMA S.A.
c) Lorsque des pièces ou dispositifs non homologués par SIMA S.A. sont installées sur le produit.
7.) SIMA S.A. n´assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie du produit. Ceux-ci incluent les frais de transport, les appels téléphoniques et la perte de biens personnels ou commerciaux ainsi que la perte de salaire.
8.) Pour les moteurs électriques ou à explosion en cas d´avarie pendant la période de garantie, ils doivent être expédiés au siège social de SIMA S.A. ou au SAV autorisé ( fabricant du moteur).
9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POX. XXX. XXXXXXXX, X/XXXXXXX, XXXX. 000
00000 XXXXXXXX (XXXXXXX)
Telf.: 34 - 000-00 00 00 – Fax: 34 - 000-00 00 00 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAGNE
CERTIFICAT DE GARANTIE SERVICE APRÈS VENTE
EXEMPLAIRE POUR LE FABRICANT
ETIQUETTE Nº DE SERIE
DONNÉES MACHINE
NOM | |
ADRESSE | |
C.P./VILLE | |
PROVINCE/PAYS | |
Tel.: | Fax: |
DATE D´ACHAT |
DONNÉES ACHETEUR
Signature et cachet de l´établissement vendeur Signature du client
CONDITIONS DE GARANTIE
1.) XXXX, S.A. garantit ses machines contre tout vice de fabrication et prend ainsi en charge la réparation des matériels livrés durant une période d´un an à partir de la date d´achat. Cette date doit OLIBGATOIREMENT apparaître sur le coupon de GARANTIE adjoint.
2.) La garantie couvre exclusivement la main d´oeuvre et la réparation des pièces défectueuses du produit dont le modèle et numéro de série sont indiqués sur le certificat de garantie.
3.) Les frais tels que déplacements, hôtels et frais de transport jusqu´aux installations de SIMA S.A. sont à la charge du client.
4.) Les vices de fabrication tels que les avaries produites par une utilisation inadéquate, une chute, une poussée de tension, un mauvais coup, une installation électrique inappropriée ne peuvent être considérés sou garantie.
5.) Les réparations sous GARANTIE devront être seulement réalisées par XXXX SA ou un autre SAV autorisé. Le bon pour accord de la réparation sous garantie sera octroyé par le service technique de XXXX X.X.
6.) La garantie est annulée dans les cas de figure décrits ci-après :
a) en cas de modification et/ou manipulation du certificat de garantie.
b) au cas où les pièces qui composent le produit ont été réparées, modifiées ou remplacées partiellement ou totalement par un atelier ou personnel non autorisé par le service technique de SIMA S.A.
c) Lorsque des pièces ou dispositifs non homologués par SIMA S.A. sont installées sur le produit.
7.) SIMA S.A. n´assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie du produit. Ceux-ci incluent les frais de transport, les appels téléphoniques et la perte de biens personnels ou commerciaux ainsi que la perte de salaire.
8.) Pour les moteurs électriques ou à explosion en cas d´avarie pendant la période de garantie, ils doivent être expédiés au siège social de SIMA S.A. ou au SAV autorisé ( fabricant du moteur).
9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POX. XXX. XXXXXXXX, X/XXXXXXX, XXXX. 000
00000 XXXXXXXX (XXXXXXX)
Telf.: 34 - 000-00 00 00 – Fax: 34 - 000-00 00 00 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAGNE
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POX. XXX. XXXXXXXX, X/XXXXXXX, XXXX. 000
00000 XXXXXXXX (XXXXXXX)
Telf.: 34 - 000-00 00 00 – Fax: 34 - 000-00 00 00 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN ESPAGNE