Contract
Conditions Générales de Vente et de Services de Coherent Europe B.V. et Coherent Rofin B.V. | Standard Terms and Conditions of Sale and Services for Coherent Europe B.V. and Coherent Rofin B.V. |
§ 1 Application des Conditions Générales de Vente et de Services (les "CGV"); exclusion d’autres conditions générales | § 1 Application of Standard Terms and Conditions of Sale and Services (STCs); exclusion of other terms and conditions |
(1) Les présentes Conditions Générales de Vente et de Services (les " CGV ") s’appliquent à toutes nos relations commerciales avec nos clients en ce qui concerne la vente de produits et la fourniture de services tels que des services de réparation, de maintenance, d’inspection et autres (les " Services ") (voir en particulier pour les Services l’article 16). | |
(2) Our STCs apply to the exclusion of all other terms, even if we, despite being aware of the customer's terms and conditions, ac- cept orders without reservation, provide products and ser- vices/Services, or directly or indirectly refer to correspondence, etc., which contains the terms and conditions of the customer or a third party. We shall not recognize conflicting, varying or ad- ditional terms and conditions of the customer unless we express- ly agree to them in writing. | |
(3) Our STCs, as amended from time to time, shall automatically apply to all future products supplied, services/Services provided or offers to the same customer, without any requirement to refer to them repeatedly. We will notify the customer promptly of any amendments to our STCs. | |
§ 2 Formation et dispositions contractuelles; forme écrite; représentation | § 2 Formation and terms of agreement; written form requirement; representation |
(1) Our offers are non-binding and subject to change unless they are expressly stipulated as binding or stipulate a specific period for acceptance. | |
(2) The customer's order constitutes a legally binding offer to enter into an agreement. Unless the order provides otherwise, we have the right to accept the order within 10 working days (Monday to Friday) from the date of receiving the order. | |
(3) Une fois la commande acceptée, elle ne peut plus être annulée par le client. | (3) After we have accepted the Order, the Order cannot be cancelled anymore by the customer. |
(4) Our acceptance shall be in the form of a notice in text form (e.g., our order confirmation or our dispatch/collection notice). Legal declarations and notices made to us by the customer after for- mation of the agreement (e.g., stipulation of a grace period, de- fault notice, notification about defects) must be executed in writ- ing in order to be valid. | |
(5) Insofar as our STCs refer to the written form, transmission of a signed letter by facsimile or by e-mail is sufficient in order to meet the written form requirement. |
(6) If the customer acts in the course of a profession or business, Articles 6:227b (1) and 6:227c of the Netherlands Civil Code [Burgerlijk Wetboek - BW] shall not apply. | |
(7) À l’exception de nos directeurs généraux, mandataires commer- ciaux (gevolmachtigden) et autres employés désignés spécifique- ment par écrit comme étant les interlocuteurs du client (agissant en leurs qualités respectives), nos employés ne sont pas autorisés à conclure des contrats, approuver des accords écrits ou oraux in- dividuels, prendre ou accepter d’autres engagements ou faire d’autres déclarations; toutes déclarations de cette nature émises ou acceptées seront ignorées et ne nous lieront pas. | (7) With the exception of our managing directors, commercial attorneys-in-fact (gevolmachtigden) and other employees specif- ically in writing named as the customer's contact person (acting in their respective authorized capacities), our employees are not authorized to enter into agreements, agree to individual written or oral arrangements or make or accept other commitments or other statements; any such statements issued or accepted shall be disregarded and shall not be binding on us. |
§ 3 | § 3 Reservation of rights; confidentiality |
(1) We reserve all title to, and copyright and intellectual property rights in all documents, materials and other items furnished to the customer by us (e.g., offers, catalogues, price lists, quotes, plans, sketches, images, calculations, details of production and lead time, product and Service descriptions and specifications, prototypes/samples, models and other physical and/or electronic documents, information and materials). For the products and Services themselves we reserve all copyright and intellectual property rights. | |
(2) Unless we give our prior written consent, the customer may not exploit, use, copy or modify documents, materials or other items furnished by us, or make them available to third parties as such or disclose their material substance to third parties. The custom- er may use them solely for the contractually permitted purposes and, at our request, must return them to us in their entirety and destroy (or delete) any copies (including digital copies), unless they are still required by the customer in the ordinary course of business or for compliance with statutory records retention du- ties. At our request, the customer shall confirm that it has re- turned, destroyed or deleted all documents, materials and items, or show which of the aforementioned documents, materials or items are still thought to be required and on what grounds. | |
(3) If we have entered into a separate non-disclosure agreement with the customer, the terms of that agreement will take precedence over the terms relating to confidentiality in these STCs. In any event, however, the documents, materials and other items fur- nished by us shall constitute confidential information within the meaning of the non-disclosure agreement. | |
§ 4 | § 4 Software |
Unless otherwise agreed to in a separate signed software license agree- ment between us and the customer, the following terms and conditions will apply to software and firmware in all forms, including any documen- tation provided by us under these STCs ("Licensed Software"): | |
(1) nous conservons tous droits et titres en ce compris ceux de pro- | (1) We retain full rights, title, and ownership including all patents, |
priété ainsi que tous brevets, droits d’auteur, secrets commer- ciaux, dénominations commerciales, marques de commerce et autres droits de propriété intellectuelle attachés au Logiciel sous Licence; | copyrights, trade secrets, trade names, trademarks, and other in- tellectual property rights in and to the Licensed Software; |
(2) For standalone Licensed Software, subject to and conditioned on these STCs, we grant to customer a non-exclusive, non- sublicenseable, limited license to internally use the Licensed Software (in machine code only) as a development platform solely in connection with our products; | |
(3) For Licensed Software embedded in our products, subject to and conditioned on these STCs, we grant to customer a non- exclusive, limited license to use and distribute the Licensed Software (in machine code only) solely as incorporated in our products; | |
(4) Subject to mandatory applicable law, customer agrees not to engage in, and to take all reasonable steps to prevent, unauthor- ized use and disclosure of, including without limitation any ef- fort to reverse engineer, disassemble, de-compile, modify, or otherwise attempt to derive the source code of any Licensed Software or any portion thereof; and | |
(5) Customer will not alter, remove or destroy any trademark, copy- right markings, legends, or notices placed upon or contained within the Licensed Software. | |
§ 5 Conditions Incoterms FCA (2020); autres informations de livraison; acceptation | § 5 "FCA Incoterms (2020)"; other Delivery details; acceptance |
(2) Notwithstanding subsection § 5(1), and only if agreed with the customer, we will send the products to a location specified by the customer. This shall be done at the customer's expense. We may, at our due discretion, determine the mode of transport (par- ticularly the selection of freight company and shipping method) and the type of packaging. In such cases, the risk shall pass to the customer upon the customer's receipt of our dispatch notice or, if the agreement does not provide for a dispatch notice, at the latest when the products are handed over to the carrier or freight company or other party responsible for transportation. The fore- going also applies to partial deliveries or if we have agreed to provide other services (e.g. transport or assembly). Subsection § 5(1) and the terms governing place of performance (§ 17 of these STCs) shall otherwise remain unaffected. | |
(4) Lorsqu’il a été expressément convenu que l’acceptation du client | (4) Where it has been expressly agreed that the customer's ac- |
est requise, les produits ou les Services sont réputés acceptés, in- dépendamment de la question de savoir si nous avons ou non réel- lement subi des désagréments suite à une réclamation tardive, au plus tard lorsque: | ceptance is required the products or the Services shall be deemed accepted, at the latest, regardless of whether or not a we actually suffered particular disadvantage due to a late complaint, when: |
a) the Delivery and, where we have also agreed to assemble or provide a similar service (e.g. mounting, installation, putting into commission, set-up/settings) or another Ser- vice, the assembly or similar service/Service is complete; | |
b) we have advised the customer hereof promptly after com- pletion and requested the customer's acceptance; | |
c) (aa) 15 working days have elapsed since Delivery or (if applicable) the completion of assembly or a similar ser- vice or Service; or (bb) the customer has started using the products (e.g. has put the delivered and (if applicable) as- sembled equipment into operation) and ten (10) working days have elapsed since Delivery or (if applicable) the completion of assembly or a similar service; and | |
d) the customer failed to accept the products, ser- vices/Services within the above period for a reason other than a defect of which we were notified, and which sub- stantially impairs use of the products, services/Services or renders use of the products, services/Services impossible. | |
§ 6 | § 6 Transfer of title |
Title to the sold products shall pass to the customer upon the customer's receipt of our collect/dispatch notice or, if the agreement does not pro- vide for a dispatch notice, at the latest when the products are handed over to the carrier or freight company or other party responsible for transporta- tion. | |
§ 7 | § 7 Export and import control |
(1) In case export and import control rules apply to our products (including Licensed Software) or Services, in particular rules of the European Union (e.g. EC Dual Use Regulation) and the United States of America, customer shall immediately provide us with all information and documentation necessary for the compliance with such rules. This shall also apply to end use cer- tificates. Obtaining an import permit shall always be customers' obligation. | |
(2) Les produits que nous livrons (également dans le cadre de la fourniture des Services) peuvent être soumis à des restrictions à l’exportation, par exemple des États-Unis d’Amérique ou de l’Union européenne. Le client est dans l’obligation de se confor- mer à ces règlements en cas de revente. Cela s’appliquera mutatis mutandis aux restrictions imposées à la fourniture de nos Services ou au Logiciel sous Licence. | (2) Products delivered by us (also in the context of provision of Services) may be subject to export restrictions, e.g. of the United States of America or the European Union. The customer is obliged to comply with said rules in case of resale. This shall apply mutatis mutandis for restrictions applicable to the provi- sion of our Services or Licensed Software. |
§ 8 | § 8 Prices and payment terms |
(1) Unless agreed otherwise, orders shall always be governed by the net prices (plus statutory value added tax (VAT)) applicable at the time of entering into the respective agreement; prices are specified "EXW Incoterms (2010)" (see § 5(1) of these STCs). Any insurance, transport and packaging costs (see § 5(2) of these STCs) and any additional taxes and duties shall be charged as extras unless agreed otherwise. | |
(3) In case of late or incorrect payment, the customer shall be in default by operation of law, without any further notice of default being required, as from expiry of the payment term, as from which time the customer shall pay interest on the payable amount (including BTW) equal to the statutory interest for commercial agreements as referred to in Article 6:119a BW and 6:120 BW. | |
(4) If the customer is in default in the performance of one or more of its obligations, all judicial and extrajudicial costs shall be payable by the customer, equal to the higher of 15% of the prin- cipal sum claimed (exclusive of interest) or the actual costs of collection. | |
client. | (5) We reserve the right, if so desired for any reason whatsoever, to require payment in advance, a Letter of Credit or immediate payment in cash. Security shall be provided by a bank of good standing and in accordance with the uniform rules of the Interna- tional Chamber of Commerce (ICC) in Paris applicable to the relevant type of security (such as the "ICC Uniform Rules for Demand Guarantees" and the "ICC Uniform Customs and Prac- tice for Documentary Credits"). If the customer fails to provide the security within the term set by us, we shall be entitled to suspend all or part of our obligations under the agreement or agreements, without prejudice to our other rights ensuing from the agreement and the STCs, until such time as the customer has performed its obligation to provide security. The foregoing sus- pension shall not affect the customer’s obligations. |
tester le montant ou la composition de la facture. | (6) If the customer is of the opinion that the amounts invoiced to it by us are incorrect, it shall object in writing within eight (8) days of the date of the invoice, specifying its objections, failing to ob- ject in time shall lead to customer to lose its right to object to the amount or composition of the invoice. |
§ 9 | § 9 Performance times, extensions; provisos for force majeure, deliveries from our suppliers etc.; partial deliveries; inspections and/or testing at our premises |
(1) Indicated lead times/delivery dates given by us for the delivery of products and provision of services/Services (performance times) shall always be regarded as approximate only and shall in no event be deemed to be deadlines, unless a fixed performance time was expressly agreed. | |
(2) Performance times for the Delivery of products shall be deemed met if, by the time they expire, the customer has received our dispatch/collection notice or, where agreed, we have handed over the products to the party responsible for transportation. | |
(3) As soon as we establish that an agreed delivery period will be exceeded, we shall contact the customer in that respect. The cus- tomer’s obligations shall remain unchanged. In no event shall the customer, however, be entitled to any penalty or damages vis à vis us. | |
(4) We shall not be liable if the provision of our products or services is delayed or rendered impossible due to force majeure or other events beyond our control which were not foreseeable at the time the agreement was entered into (e.g. disruptions to opera- tions of any kind, fire, natural disasters, weather events, floods, war, riots, acts of terrorism, transport delays, strikes, lawful lock-outs, a shortage of workers, energy or raw materials, delays in the issue of requisite regulatory approvals (e.g. import and export permits), regulatory action/sovereign acts; embargos). | |
Failure by our suppliers to supply us on time, correctly or at all, shall constitute such an event if we are not at fault for the failure and a corresponding supply commitment with our supplier was in place at the time the agreement was entered into with the cus- tomer. | |
If such events occur, the performance times shall be automatical- ly extended by the duration of the event, plus a reasonable time for resuming work. We also have the right to rescind the agree- ment if such events make it substantially more difficult or im- possible for us to render performance and they are not merely temporary in nature. | |
concernant l’assemblage convenu des produits dans les locaux du client ou des services similaires sont respectés (par exemple le montage, l’installation, la mise en service, la configuration/les pa- ramètres). | at the customer's premises (if applicable) or for similar services are met (e.g. mounting, installation, putting into commission, set-up/settings). |
(7) Le client doit réceptionner les produits livrés au moment de la livraison. | (7) The customer shall take delivery of the products delivered at the time of delivery. |
(8) If the customer fails to take delivery of the products at the time of delivery, the customer shall be in default, without any further notice of default being required, and we may store the products at the customer’s expense and risk. Furthermore, we shall be en- titled to invoice the relevant products to the customer in accord- ance with the provisions of § 8(2) of these STCs and the cus- tomer shall be obliged to pay the relevant invoice. All costs en- suing from the foregoing circumstances, including but not lim- ited to the costs of storage and possible decrease in revenue, shall be paid by the customer, just as the invoice referred to above, before any obligation can arise on our part to deliver the relevant products. The foregoing shall not affect any other rights that we may have. | |
§ 10 | § 10 Warranty for defects |
(2) Any documentation (including brochures), disclaimers and advice in respect of the use and properties of the products sup- plied, other advice and assistance shall be drawn up and/or pro- vided by us to the best of its knowledge and ability. We do not warrant the correctness and completeness of the information thus obtained. | |
(3) All other (implied) conditions and warranties with respect to the quality of the products or their suitability for their intended use are expressly excluded, unless explicitly agreed otherwise in writing between the parties. | |
(4) The continued warranty (see § 10(1) (ii)) for twelve (12) months as of the time of Delivery is subject to the following require- ments: | |
a) The continued warranty is made only to our original cus- tomer and is non-transferable to third parties. |
b) The continued warranty does not apply to third-party products which are merely sold through us. | |
c) The continued warranty does not apply for normal wear and tear and in situations in which the products are dam- aged due to any use not in compliance with the agreed up- on (if no agreement: normal) use of the product and/or our instructions and recommendations published in the con- crete product data sheets or in any other way. | |
d) The continued warranty does furthermore not apply if the product was changed/altered, adjusted or repaired unless that change/alteration, adjustment or repair has been car- ried out by us or by persons authorized by us. This shall also apply if non-authorized accessories or non-authorized spare parts and consumables were integrated in or con- nected with our products. | |
(5) The determination of "defects" as referenced in these STCs shall be made on the basis of the subsections (1) and (4). | |
(8) The provisions of paragraphs § 10(6) and § 10(7) shall not affect the customer’s rights in the event of hidden defects. The cus- tomer shall report any hidden defects in writing to us within five (5) work days after they have been, or could reasonable be, dis- covered. | |
(9) In the event of a complaint the customer shall keep the products complained about at our disposal for further inspection. Fur- thermore, the customer shall cooperate in our inspection of the products and grant access to its premises for that purpose. | |
(10) A complaint shall not entitle the customer to suspend its pay- ment or other obligations vis-à-vis us and/or to invoke setoff. | |
(11) We assume no warranty and accept no other liability for defects if the customer has failed to properly inspect the products and/or report defects. This shall also apply for the continued warranty of twelve (12) months as of Delivery. |
la Livraison. | |
(13) The customer must always give us the time and opportunity required in order to examine reported defects and other com- plaints and effect subsequent performance (nakoming); this par- ticularly includes furnishing us with the products in question for the aforementioned purposes or, if they have been permanently installed or similarly affixed at a certain location, providing ac- cess to the products. Subsection (12) (return at our request) re- mains unaffected. | |
(14) If the products are in fact defective, we will cover the necessary expenses for the purpose of examining the products and effect- ing subsequent performance, particularly including transport, in- frastructure, labor and material costs. Subsequent performance shall not include either dismantling and removing the defective item or re-installing a non-defective item if we had no installa- tion obligation originally. However, if the customer's request to remedy a defect proves to be unjustified, we may require the customer to reimburse our costs. | |
(15) If the delivered products are defective, we are authorized and obligated to effect subsequent performance as a first step, which, at our election (which must be made within a reasonable time), may take the form of remedying the defect (repair) or delivering a non-defective item (replacement). In the event of replacement, the customer must return the item requiring replacement in ac- cordance with the relevant statutory provisions. | |
période de douze (12) mois suivant la Livraison que si le défaut était déjà présent à la date de Livraison. | ranty claims asserted during the period of twelve (12) months following Delivery unless the defect has already been there at the date of Delivery. |
(17) Claims for damages other than those governed by § 12 of these STCs are excluded. | |
§ 11 Garantie relative aux droits de propriété intellectuelle des tiers | § 11 |
(1) Subject to the terms of § 11, we warrant that the manufacture of the products by us and their specifications at the time of Deliv- ery are free from third-party intellectual property rights or copy- right in the countries of the European Union and the United States of America. The parties will notify each other promptly in writing if they are sued for infringement of any such rights. | |
(2) Claims for infringement of third-party intellectual property rights or copyright are excluded if the infringement was due to (i) the use of products in practice as a part of or in conjunction with any other products/devices, parts, processes or methods of the customer; (ii) instructions or requirements (regarding, inter alia, the specifications or design) laid down by the customer; (iii) the use of the products by the customer or its customers in practice in a manner inconsistent with the agreement or specifi- cations; (iv) any unauthorized modification of the product; or (v) any use of the products after receiving notice of an (alleged) in- fringement or third-party intellectual property rights or copy- right. | |
(3) In the event the products are finally determined by the applicable court of law to infringe the intellectual property rights or copy- right of any third party, we will, at our election and expense, modify or replace the products such that they no longer infringe third-party rights but still perform their agreed contractual func- tion, or obtain a license enabling the customer to use the prod- ucts. If we are unable to do either of these things within a rea- sonable time, we may rescind the agreement. | |
(4) If we deliver products of other manufacturers or suppliers and such products infringe third-party rights, we will, at our election, sue the relevant manufacturer or supplier for breach of warranty for the account of the customer, or assign our respective claims to the customer. | |
(5) Claims for damages other than those governed by § 12 of these STCs are excluded. | |
§ 12 | § 12 |
(1) Our liability to the customer shall be limited to our obligations as set forth in §10 and §11. | |
(2) Save in the event of intentional act or gross negligence, we shall in no event be liable for any damage suffered by the customer. Furthermore, any liability for indirect damage, consequential damage, non-material damage, business or environmental dam- |
tériels, les dommages commerciaux ou environnementaux ou les dommages résultant d'une responsabilité envers des tiers. | age, or damage as a result of liability to third parties, is exclud- ed. |
(3) Si et dans la mesure où, nonobstant les dispositions de l’article 12 (1) et 12 (2), nous sommes toujours considérés comme respon- sables sur quelque base que ce soit, cette responsabilité sera limi- tée au montant de la valeur nette facturée des produits qui ont cau- sé le dommage, à condition que notre responsabilité soit à tout moment contractuellement limitée au montant maximal de 250 000 EUROS (deux cent cinquante mille euros). | (3) If and to the extent that, despite the provisions of §12 (1) and 12 (2), we are still liable on any basis whatsoever, such liability shall be limited to the amount of the net invoice value of the products that caused the damage, provided that our liability shall at all times be limited to a maximum amount of EUR 250,000 (in words: two hundred and fifty thousand euros) per agreement. |
(4) The customer shall indemnify us against any third-party claims, by any title whatsoever, that may arise in connection with prod- ucts delivered by the customer to such third parties, unless it is established in court that such claims are the result of product lia- bility and the customer also demonstrates that it is not to blame in any way whatsoever. | |
§ 13 | Limitations period |
(1) The limitations period for claims based on defects shall be one (1) year from the date of Delivery (the provision of Services re- spectively). | |
(2) Where acceptance has explicitly been agreed, the limitations period shall not commence at the time of Delivery but only as of the time the products are accepted. | |
(3) During our examination of reported defects and other complaints (see§ 10(7)) and while a detected defect is remedied, the original warranty period shall not be suspended. Products or parts thereof which are replaced or repaired under the warranty are warranted only for the remaining unexpired portion of the original warran- ty period applicable to the specific product; none of our subse- quent performances shall be considered as recommencement or suspension of the limitation period. Subsequent performances in no event constitute acknowledgment of any legal obligation to do so. | |
§ 14 Droit de résiliation spécial en cas de cessation de paiements, etc. | § 14 Special right of rescission where payment is discontinued, etc. |
We have a special right to rescind an agreement in the following cases: (a) the customer discontinues payments to its creditors; (b) the customer personally applies to have its assets administered in insolvency proceed- ings; (c) we or another creditor make a lawful application to institute insolvency proceedings against the customer; (d) insolvency proceedings (even interim proceedings) are instituted; or (e) the application for insol- vency proceedings is rejected because the customer has insufficient assets. | |
§ 15 Obligation de notification en cas de mesure règlementaire ou de me- sure du client | § 15 Notification requirement in the case of regulatory or own action |
The customer shall notify us promptly in writing if regulatory action is taken at the customer's premises or against the customer in connection with our products (e.g. an order for withdrawal or recall is made or other measures associated with market surveillance are taken) or the customer |
client lui-même prévoit de prendre une telle mesure. | itself intends to take such action. |
§ 16 | Service Conditions |
(2) The scope and the price of the Services are set forth in the ser- vice agreements, e.g. service object, time, material input, service exclusions, costs and expenses etc. In case it turns out during the provision of the Services that additional works, expenses, mate- rials, spares etc. are required but were not included in the service agreement, we are entitled to charge these works, expenses, ma- terials, spares etc. separately on the basis of the price lists in ef- fect at the time of provision of the Services. | |
(3) Le client a l’obligation de coopérer avec nous comme convenu dans l’accord de services. L’article 9 (5) s’applique en conséquence. | (3) The customer is obliged to cooperate with us as agreed in the service agreement. § 9(5) shall apply accordingly. |
(4) Unless set forth hereinafter otherwise or additionally, the rele- vant statutory provisions shall govern the customer's rights in the case of defects in quality or defects in title of the provision of Services. | |
a) The customer is obliged to promptly inspect the Services and to report to us any defects promptly after a defect is identified. | |
b) § 10(13) through § 10(16) apply accordingly in case of defects in quality or defects in title of the Services. | |
c) Claims for damages other than those governed by § 12 of these STCs are excluded. | |
(5) For our "Productivity Plus" and "Advantage Plus" Services, the following provisions shall apply in addition to the provisions set forth in these STCs. | |
a) We shall have the right to refuse the performance of the Services or to invoice them separately in case the service object was or is operated outside the specifications of the applicable data sheet. The data sheet current at the time of the purchase of the service object shall be applicable. | |
respect des conseils et des instructions en matière d’usage | b) Defects and damages are excluded from the Services and can be invoiced separately resulting from (i) use of com- ponents and accessories not delivered by us or not author- ized by us, respectively, (ii) improper or inadequate maintenance, (iii) wrong installed load, (iv) operations outside the environmental specifications for the product, (v)improper site preparation, (vi) unauthorized modifica- tion or non-observance of advices and instructions for the proper use, (vii) external causes, such as force majeure |
normal; (vii) des causes extérieures telles que des éléments assimilés à des cas de force majeure. | type factors. |
c) Les pièces de rechange peuvent être nouvelles ou recondi- tionnées à notre entière discrétion. | c) Replacement parts may be new or refurbished at our sole discretion. |
(6) Limitation periods for claims in connection with the Services are subject to § 13 of these STCs. | |
§ 17 | § 17 |
The place of performance for our deliveries is the warehouse from which we make our deliveries. If we have also agreed to assemble or provide similar services (e.g. mounting, installation, putting into commission, set- up/settings) or Services, the place of performance shall be the place stipulated in the agreement as the place where this is required to occur. | |
§ 18 | § 18 Choice of law and jurisdiction |
(1) Our business relations with the customer are governed exclu- sively by the laws of The Netherlands. The United Nations Con- vention on the International Sale of Goods (CISG) shall not ap- ply. | |
(2) Any disputes in connection with our business relations with the customer shall be decided by the court in Amsterdam, the Neth- erlands, without prejudice to our right to submit a dispute to the court in the country where the customer is based. | |
§ 19 | § 19 Severability |
If terms of these STCs are or become void or invalid, whether in whole or in part, this shall not affect the validity of the remaining terms. | |
§ 20 | § 20 Language |
The STCs are drafted in French and in English. In the event of any dis- crepancies between the French and English version, only the English version shall apply. | |
§ 21 | § 21 Data Protection |
(1) Any information related to an identified or identifiable natural person ("Personal Data") which (i) either party received from the other party; and/or (ii) is processed by the customer as part of providing or receiving Services under an agreement shall be processed by that party only in strict compliance with applicable data protection laws. | |
(2) The customer shall inform its affected personnel about pro- cessing of their Personal Data by us for the purposes of the re- spective agreement so that we comply with our information ob- |
tions applicables en matière de protection des données. Si le client a besoin d'informations supplémentaires, nous les mettrons à sa disposition sur demande. Le cas échéant, nous transmettons des Données Personnelles à Coherent Inc. conformément à la régle- mentation applicable en matière de protection des données, sur la base du Privacy Shield EU-US (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx). | ligations under applicable data protection laws; where the cus- tomer is reasonably missing details to provide complete infor- mation, we will provide such information to the customer upon request. Where appropriate we may transfer Personal Data to Coherent Inc. in accordance with applicable data protection laws. Any such transfer is based on the EU-US Privacy Shield (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx). |