BMW MOTORRAD
BMW MOTORRAD
LIVRET DE BORD CE 04
MAKE LIFE A RIDE
Données de la moto
Modèle
Numéro d'identification du véhicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
VOTRE BMW.
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes.
À propos de ce livret de bord
Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule.
Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto.
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route
BMW Motorrad.
Sources d'informations supplémentaires 6
Écran TFT dans la vue Charge 31
Vue Pure Ride 98
Vue Pure 99
Écran partagé 99
Témoins de contrôle et voyants d'alerte 28
Réglages généraux 100
Bluetooth 102
WiFi 104
Mon véhicule 106
Ordinateur de bord 109
Navigation 110
Média 113
Téléphone 114
Version du logiciel 114
Informations de li-
cence 115
06 RÉGLAGE 116
Rétroviseurs 118
Phare 118
Précontrainte de res-
sort 119
07 BMW EPOWER 122
Principe 124
Remarques générales 125
Câble d'alimentation
de charge 127
charges 129
08 CONDUITE 140
Consignes de sécurité 142
Suivre la check-list 143
Avant chaque trajet 144
Toutes les 10 charges 144
Établissement de
l'état de marche 144
Piloter l'E-Scooter 147
Rodage 149
Freinage 150
Garer l’E-Scooter 151
Arrimer l’E-Scooter
pour le transport 152
09 LA TECHNOLOGIE
EN DÉTAIL 154
Remarques générales 156
Système antiblocage
(ABS) 156
Contrôle de motricité (ASC/DTC) 159
Contrôle de la stabi-
lité en récupération
(RSC) 161
Mode de conduite 162
Dynamic Brake
Control 164
Contrôle de la pres-
sion des pneus (RDC) 165
Feu de virage adapta-
tif 166
10 MAINTENANCE 168
Remarques générales 170
Jeu d'outils standard 171
Système de freinage 172
Liquide de refroidis-
sement 175
Pneus 176
Jantes et pneus 177
Dispositifs d'éclai-
rage 178
Pièces de carénage 179
Batterie 181
Fusibles 184
Prise de diagnostic 186
11 ACCESSOIRES | 188 | 14 SERVICE | 218 | |
Remarques générales | 190 | Signalement de dé- |
Prises de courant 190
Topcase 191
12 ENTRETIEN 196
Produits d'entretien 198
Lavage de la moto 198
Nettoyage des pièces sensibles de la moto 200
Entretien de la pein-
ture 201
Conservation 202
Immobiliser l’E-
Scooter 202
Mettre en service l'E- Scooter 203
13 DONNÉES
fauts importants pour
la sécurité 220
Recyclage 221
BMW Motorrad
Service 221
Historique de service
BMW Motorrad 222
Prestations de mobi-
lité BMW Motorrad 223
Opérations d'entre-
tien 223
Plan d'entretien 225
Contrôle rodage
BMW Motorrad 226
Confirmations des
entretiens 227
Confirmations des
entretiens 239
TECHNIQUES 204
Tableau des anoma-
lies 206
Charge 209
Entraînement 211
Boîte de vitesses 211
Transmission finale 211
Cadre 212
Châssis 212
Freinage 213
Roues et pneus 213
Système électrique 214
Dimensions 215
Poids 216
Performances 216
15 CERTIFICAT 242
BMW CE 04 Bat-
tery Certificate pour les performances du module d’éléments haute tension et
conditions 244
ANNEXE 248
Declaration of
Conformity 249
Radio equipment TFT instrument cluster 253
Keyless Ride Key 254
Keyless Ride ECU 255
Radio equipment electronic immobili-
ser 255
Radio equipment in- telligent emergency
call 256
INDEX ALPHABÉ-
TIQUE 258
INDICATIONS GÉNÉRALES
01
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 6
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS 7
SYSTÈME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 12
lez au préalable obtenir une vue d'ensemble de votre E-Scooter, rendez-vous au chapitre 2. Le chapitre « Service » contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de répara- tion effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condi- tion préalable à toute presta- tion fournie à titre commercial.
Plaquettes d'avertissement sur les éléments du véhicule Les plaquettes d’avertissement placées sur les éléments du vé- hicule attirent votre attention sur les dangers d’électrocu-
tion mortels qui existent en cas d’utilisation non conforme de la technique haute tension ou des composants haute tension.
ATTENTION Danger de risque faible. Une atti-
tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes.
AVERTISSEMENT Dan-
ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
DANGER Danger de risque élevé. Une attitude
non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION Remarques spéciales et précautions à
prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie.
Consignes particulières permettant d'optimiser les
opérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entre- tien.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Caractéristiques techniques.
VE Équipement spécifique
ABS Système antiblocage.
ASC Contrôle automatique de stabilité.
DTC Contrôle dynamique de la traction.
DWA Alarme antivol.
EWS Antidémarrage élec- tronique.
RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus.
RSC Contrôle de stabilité en phase de récupéra- tion d'énergie
à certains pays.
EO Équipement optionnel.
Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.
AO Accessoires spéciaux.
Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et
les faire monter en postéquipement.
ÉQUIPEMENT
En achetant votre E-Scooter, vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette notice d’utilisation dé- crit les équipements option- nels proposés par BMW (EO) et toute une série d’accessoires spéciaux (AO). Vous compren- drez donc que cette notice dé- crit aussi des versions d'équi- pement que vous n'avez peut- être pas choisies. De même, des divergences spécifiques au pays sont possibles par rapport au véhicule représenté.
Si votre E-Scooter contient des équipements qui ne sont pas
Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances.
Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation.
Le niveau de sécurité et de qualité élevé des E-Scooter BMW est garanti par un perfectionnement permanent de la construction, de l’équi- pement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre véhicule. BMW Motorrad n’est pas non plus en mesure d’exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve
de compréhension quant au fait qu'aucune réclamation ne pourra découler des données, illustrations et descriptions fournies.
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Concessionnaire BMW Motorrad Votre concessionnaire
BMW Motorrad se tient à tout
moment à votre disposition pour répondre à vos questions.
Internet
La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant
BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous
CERTIFICATS ET HOMOLO- GATIONS
Les certificats relatifs au véhi- cule et les homologations of- ficielles concernant les acces- soires possibles sont à disposi- tion sur le site
xxx-xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx- tion.
MÉMOIRE DE DONNÉES
Généralités
Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule
ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes
d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement.
Les informations relatives aux données enregistrées ou
échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur
du véhicule, par ex. par une brochure séparée.
Titulaire
Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule
peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule
à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé.
Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule
disposent, conformément au
droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du
constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles.
Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person-
nelles concernant l'utilisateur du véhicule.
Ces entreprises peuvent être les suivantes :
Constructeur du véhicule
Réparateurs agréés qualifiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services
Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles- ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité.
Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises
à d'autres entreprises ou ins- tances.
La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de
contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données.
Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à
titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé.
La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule.
Exigences légales concernant la divulgation de données
Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction.
Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers.
Données de fonctionnement dans le véhicule
Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule.
Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue, vitesse circonférentielle de roue, dé- célération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température
Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement.
Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente.
Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou
sur les conditions ambiantes, par ex. :
Conditions de fonctionnement
de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite
spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule
Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des
boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule.
La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans
des mémoires d'événements et de défauts.
Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule.
La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre réparateur agréé qualifié ou bien un atelier spécialisé.
Pour la lecture, la prise de diag- nostic embarqué (OBD) pres- crite par la loi dans le véhicule est utilisée.
Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données
techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur.
Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé.
Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités
En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment.
Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone.
Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes :
Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré
Destinations enregistrées
Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le
véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment.
Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services.
Intégration de périphériques mobiles
En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartpho- nes) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhicule.
Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le
type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles
que la navigation ou la lecture musicale.
Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile.
Services Généralités
Si le véhicule dispose d'une
connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule
et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette
connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs.
Services du constructeur automobile
consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi.
Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation
du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.
des systèmes informatiques du
constructeur du véhicule prévus à cet effet.
La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par
SYSTÈME D'APPEL D'UR- GENCE INTELLIGENT
avec appel d'urgence intelli- gent EO
Principe
Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident.
Cadre juridique
Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :
Protection des données à ca-
ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil.
Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil.
Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil
européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données
à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule.
Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.).
Carte SIM
Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en-
registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule.
Amélioration de la qualité
Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices.
Détermination de la position actuelle
La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi- cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée.
Données de journalisation des appels d'urgence
Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant
la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que
si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule.
Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule.
Informations envoyées
En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée.
De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique :
Données d'accident, par ex.
celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes.
Données de contact, telles
que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce- lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident.
Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence.
Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de
l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer-
nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.
Restriction régionale
La version spécifique au pays doit supporter la région dans laquelle se trouve le véhicule pour que l'appel d'urgence in- telligent intégré puisse fonc- tionner.
Plus d'informations sur les res- trictions régionales : xxxxxxx.xxx-xxxxxxxx.xxx
APERÇUS
02
1 Derrière le carénage avant :
Prise de diagnostic ( 186)
Réglage de la portée du projecteur ( 118) Réservoir de liquide de refroidissement ( 175) Outillage de bord
Torx T25 ( 171)
2 Réservoir de liquide de frein pour frein de roue arrière ( 174)
3 Poignée de maintien pas- sager
4 Régler la précontrainte du ressort sur la jambe de suspension ( 119)
5 Repose-pieds passager
6 Marchepied pilote
1 Poignée de maintien pas- sager
3 Réservoir de liquide de frein pour frein de roue avant ( 174)
4 Compartiment de charge ( 130)
5 Numéro d'identification du véhicule (cadre princi- pal avant droit, en bas) Plaque constructeur (cadre avant droit, sur la tête de direction)
6 Marchepied pilote
7 Prise de courant 12 V
8 Compartiment pour casque ( 87) Outillage de bord pour précontrainte de ressort ( 171)
Tableau de chargement et tableau des pressions de gonflage des pneuma- tiques (sur le côté inté-
rieur de la trappe du com- partiment pour casque)
9 Repose-pieds passager
10 Xxxxxxxx xa garniture laté- rale :
Batterie ( 181)
Fusibles ( 185)
1 Feu de roxxx xx xxxxx xx xxxxx ( 00)
3 Touches de favoris ( 00)
6 Avertisseur sonore
7 Touche basculante à re- tour MENU
8 Multi-Controller
avec appel d'urgence intelligent EO
0 Xouton de démarreur ( 147)
5 Touche SOS
Appel d'urgence intelli- gent ( 71)
sans appel d'urgence intelligent EO
0 Xouton de démarreur ( 147)
1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 28)
0 Xémoin de l'alarme antivol avec alarme antivol (DWA) EO
Signal d'alarme ( 80) Témoin de contrôle de la télécommande radio Enclencher la disponibilité. ( 67)
4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
AFFICHAGES
03
TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 28
ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 29
ÉCRAN TFT DANS LA VUE CHARGE 31
TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE
1 Clignotant gauche | 8 | Feux de jour maxxxxx |
0 Xxxxxx x'xxxxxx xxxxxxx | ||
5 Voyant d'alerte dysfonc- | ||
tionnement moteur | ||
Dysfonctionnement mo- | ||
avec modes de conduite Pro EO
ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE
1 Niveau de charge de la batterie ( 99)
2 Speed Limit Info ( 00)
0 Xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx ( 000)
0 Xompteur de vitesse
5 Limitation de la récupéra- tion d'énergie ( 00)
0 Xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx ( 00)
0 Xigne d'état info pilote ( 95)
9 Écran partagé ( 99)
10 Montre ( 100)
11 Statut de connexion ( 103)
12 Affichage de l'entraîne- ment ( 98)
13 Autonomie ( 99)
14 Aide
15 Mise en sourdine ( 100)
17 Feux de jour automa- tiques ( 76)
18 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 41)
19 Température extérieure
1 Speed Limit Info ( 97)
2 Affichage état de marche Enclencher l'état de marche. ( 147)
3 Compteur de vitesse
4 Limitation de la récupéra- tion d'énergie ( 98)
5 Limitation de la puissance ( 98)
6 Ligne d'état info pilote ( 95)
8 Écran partagé ( 99)
9 Montre ( 100)
10 Statut de connexion ( 103)
11 Aide
12 Mise en sourdine ( 100)
14 Feux de jour automa- tiques ( 76)
15 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 41)
16 Température extérieure
17 Zone de menu
1 État du connecteur d'ali- mentation de charge
2 Niveau de charge
3 Intensité du courant de charge maximale dispo- nible
4 Durée de charge prévue
5 Heure cible pour une charge à 100 %
6 Autonomie prévue
7 Autonomie
8 Limitation active du cou- rant de charge
Affichage
Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant.
Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement.
Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de
l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes.
Affichage du contrôle CC
Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité :
COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit
« i » 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique
Affichage des valeurs
Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés :
Couleur du symbole
Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale.
Bleu : (Cold!) la tempéra- ture actuelle est trop basse. Jaune : (Low!/High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.
Rouge : (Hot!/High!) la température ou la valeur ac- tuelle est trop élevée.
Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur.
L'évaluation de chaque valeur est parfois pos-
sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur.
Boîte de dialogue check- control
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1.
S'il existe plusieurs messages
check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés.
Si le symbole 2 est repré-
senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche.
Les messages CC sont
ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémen- taires aux pages dans le menu Mon véhicule ( 93).
Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.
Récapitulatif des témoins de contrôle
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
est affiché. Avertissement température exté- rieure ( 41)
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
Télécommande radio hors por- tée.
Keyless Ride en panne !
Pile télécom- mande radio à
Télécommande radio en dehors de la zone de ré- ception ( 41)
Défaillance Key- less Ride ( 42)
Remplacer la pile de la clé ra-
50 %. diocommandée
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
Pile télécom- mande radio faible.
Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché.
Commande d'éclairage en panne !
Capacité batte- rie DWA faible.
Batterie DWA déchargée.
Commande d'éclairage défectueuse ( 43)
Pile de l'alarme antivol faible
Pile de l'alarme antivol vide
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
DWA en panne. Défaillance DWA
est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur
clignote en rouge.
clignote.
est allumé en jaune.
est allumé.
est allumé en jaune.
est allumé en rouge.
est allumé en jaune.
Défaut grave syst. de ges- tion mot.
Aucune commu- nication avec sys. électro- nique.
Défaut isola- tion sys. HT
Défaut isola- tion dans sys- tème HT.
Niveau de charge faible Etat de charge
critique
est allumé.
Dysfonctionne- ment moteur grave ( 45)
Défaut de com- munication dans l'EME ( 45)
Défaut d'isolation dans le système haute tension
Grave défaut d'isolation dans le système haute tension ( 46)
Niveau de charge critique ( 46)
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
est allumé en jaune.
Défaut prop. électr. : puis-
Défaut dans la propulsion élec-
sance réduite. trique : Puissance
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
clignote en rouge.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé.
Défaut dans la propulsion électrique.
Défaut dans la propulsion électrique.
Verr. connec- teur perturbé.
Grave défaut dans la propul- sion électrique
!
Surchauffe du moteur: per- formance ré- duite.
Charge inter- rompue. Sur- chauffe sys. charge.
Impossible d'acti- ver ou de désac- tiver le système haute tension
Défaut dans l'en- traînement élec- trique ( 47)
Verrouillage du connecteur per- turbé ( 48)
Grave défaut dans l'entraîne- ment électrique ( 48)
Système d'en- traînement trop chaud ( 48)
Système de charge surchauffé ( 49)
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
est allumé en jaune.
Récupération d'énergie limi-
Récupération d'énergie limi-
tée. tée ( 49) est allumé.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
Connecteur de sécurité HT dé- branché.
Charge non ter- minée. Capa- cité réduite
Erreur dans in- frastructure recharge.
Erreur dans syst.charge
État Batterie réseau de bord
Connecteur de sécurité haute tension débran- ché ( 50)
Puissance de charge réduite ( 50)
Défaut dans l'in- frastructure de charge ( 50)
Défaut au niveau du système de charge ( 50)
État batterie du réseau de bord (batterie 12 V)
est allumé en jaune.
est affiché en jaune. Tension du ré-
seau de bord
Tension réseau de bord faible.
est allumé en jaune.
est affiché en jaune. Tension du ré-
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
clignote ra- pidement.
est allumé en jaune.
est allumé.
est allumé en jaune.
est allumé.
Tension réseau de bord cri- tique !
Dégradation du DTC, de l'ASC et du RSC
DTC, ASC et RSC
en panne !
Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 52)
Intervention de l'ASC/DTC ( 52)
Fonction ASC/ DTC disponible de façon limitée ( 53)
est allumé en jaune.
est affiché en jaune. Pression de gon-
flage dans la zone
clignote en
Pression pneus diff. de valeur consigne.
est affiché en
limite de la tolé-
Pression de gon-
rouge. rouge. flage des pneus
Pression pneus diff. de valeur
en dehors de la tolérance admis-
consigne. sible ( 56)
Contr. press. pneus. Perte de pression.
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
est allumé en jaune.
Texte d’affichage Signification
"---" Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 57)
"---" Capteur défec- tueux ou erreur système ( 58)
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
est allumé en jaune.
clignote de manière irrégulière.
Pile capteurs RDC faible
Contrôle pres- sion pneus en panne !
Appel d'urgence intelligent li- mité.
Panne de l'ap- pel d'urgence intelligent.
Erreur du contrôle du support latéral.
Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 58)
Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC)
Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 59)
Fonction d'ap- pel d'urgence dé- faillante ( 59)
Défaillance de la surveillance de béquille latérale ( 59)
Autodiagnos- tic ABS non ter- miné ( 60)
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
est allumé en jaune.
est allumé.
ABS restreint disponible !
est allumé en jaune.
est allumé.
ABS en panne ! ABS en panne
est allumé en jaune.
est allumé.
ABS Pro en panne !
est affiché en blanc. Service à
Service à échéance !
est allumé en jaune.
est affiché en jaune. Dépassement de
l'échéance d'en-
Échéance
service dépas-
sée !
La température extérieure est indiquée dans la barre d'état de l'écran TFT.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut faus- ser la mesure de la tempéra- ture ambiante. Si l'influence de la chaleur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à la place de la valeur.
Lorsque la température extérieure chute sous la
valeur limite env. 3 °C, du ver- glas risque de se former.
Lorsque la température passe pour la première fois sous
la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état de l'écran TFT.
Avertissement température extérieure
est affiché. Cause possible :
La température exté- rieure mesurée sur la moto est inférieure à : |
env. 3 °C |
AVERTISSEMENT
Risque de verglas également au-dessus de env. 3 °C Risque d'accident
Si la température extérieure
est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée.
Rouler de façon prévoyante.
Télécommande radio
en dehors de la zone de réception
est allumé en jaune.
Télécommande radio hors portée. Nouvel
allumage du moteur im- possible.
Cause possible :
La communication entre la clé radiocommandée et l'électro- nique du moteur est perturbée. Contrôler la pile de la clé ra-
diocommandée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée. ( 69) Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet.
La pile de la clé radiocom- mandée est vide ou la clé ra- diocommandée a été perdue. ( 68)
Faire remplacer la clé
radiocommandée défectueuse par un concessionnaire
Défaillance Keyless Ride
est allumé en jaune.
Keyless Ride en panne ! Ne pas
arrêter le moteur. Redémarrage moteur potentiel. impossible. Cause possible :
Le boîtier électronique Keyless Ride a diagnostiqué un défaut de communication.
Ne pas arrêter le moteur.
Se rendre le plus rapi- dement possible dans un atelier spécialisé, de
préférence un concessionnaire BMW Motorrad.
Le démarrage du moteur ne
peut plus être enclenché avec Keyless Ride.
L'alarme antivol DWA ne peut
plus être activée.
Remplacer la pile de la clé radiocommandée
est allumé en jaune.
Pile télécommande radio à 50 %. Aucune
restriction de fonction- nement.
Pile télécommande radio faible. Fonc-
tionnement restreint. Remplacer la pile.
Cause possible :
La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé ra- diocommandée est limitée dans le temps.
Remplacer la pile de la clé
Ampoule défectueuse
est allumé en jaune.
Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché :
Feux de route défec- tueux !
Clignotant AV gauche défectueux ! et/ou
Clignotant AV droit dé- fectueux !
Feux de croisement défectueux !
Feux de position AV défectueux !
avec feu de jour EO Éclairage de jour défectueux !
Feu AR défectueux !
Éclairage feu stop défectueux !
Clignotant AR gauche défectueux ! et/ou
Clignotant AR droit dé- fectueux !
Éclaireur plaque im- matr. défectueux !
Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Un ou plusieurs dispositifs d'éclairage sont défectueux.
Effectuer un contrôle visuel
pour identifier l'ampoule dé- fectueuse.
Faire remplacer intégralement
le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Commande d'éclairage défectueuse
est allumé en jaune.
Commande d'éclai- rage en panne !
Faire contrôler par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque
Remplacer les lampes dé-
fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad.
AVERTISSEMENT
Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule
Risque lié à la sécurité
Faire éliminer le défaut dès que possible par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad.
Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule.
La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de communication.
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol faible
avec alarme antivol (DWA) EO
Capacité batterie DWA faible. Pas de
restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite
du Pre-Ride-Check. Cause possible :
La pile de l'alarme antivol ne
possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol vide
avec alarme antivol (DWA) EO
Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme
autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé.
Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite
du Pre-Ride-Check. Cause possible :
La pile de l'alarme antivol est
vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispo- sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaillance DWA
DWA en panne. Faire contrôler par un
atelier spécialisé.
Cause possible :
Le boîtier électronique DWA a diagnostiqué un défaut de communication.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée ou désacti- vée.
Dysfonctionnement moteur
est allumé.
Moteur ! Faire contrôler par un
atelier spécialisé.
Cause possible :
Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut entraînant une réduction de la puissance.
Faire éliminer le défaut par
un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad.
Dysfonctionnement moteur grave
clignote en rouge. clignote.
Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier.
Cause possible :
Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui peut entraîner un endom- magement des composants de l'entraînement.
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Vous pouvez continuer à rou-
ler, mais ce n'est pas recom- mandé.
Défaut de communication dans l'EME
est allumé en jaune. est allumé.
Aucune communi- cation avec sys.
électronique. Plusieurs systèmes atteints.
Faire contrôler dans un garage.
Cause possible :
L'EME a diagnostiqué un défaut de communication.
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut d'isolation dans le système haute tension est allumé en jaune.
Défaut isolation sys. HT Vous pouvez
rouler à allure modérée et prudemment jusqu'au garage le plus proche. Cause possible :
Un défaut d'isolation a été dé- tecté. Un câble haute tension ou un composant haute tension a été endommagé.
Faire éliminer le défaut par un
partenaire BMW Motorrad le plus rapidement possible.
Grave défaut d'isolation dans le système haute tension est allumé en rouge.
Défaut isolation dans système HT.
Après coupure moteur, redémarrage impossible. Aller d'urgence en garage.
Cause possible :
Un grave défaut d'isolation a été détecté. Un câble haute tension ou un composant haute tension a été endommagé. Au- cun redémarrage du véhicule n'est possible au terme du tra-
jet. Le véhicule peut être en- dommagé.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Niveau de charge bas
Niveau de charge faible Se rendre à
borne recharge
Cause possible :
Le niveau de charge du véhi- cule est bas.
Se rendre à une station de
recharge et recharger le véhi- cule.
Niveau de charge critique
est allumé en jaune.
Etat de charge cri- tique Puissance ré-
duite. Aller à une borne de charge.
est allumé.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement.
Défaut dans la propulsion électrique : Puissance réduite est allumé en jaune.
Défaut prop. électr.
: puissance réduite. Roulez à allure modérée et rendez-vous au garage le plus proche.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Impossible d'activer ou de désactiver le système haute tension
est allumé en jaune.
Défaut dans la pro- pulsion électrique.
Faire contrôler dans un garage.
Cause possible :
Il est impossible d'activer ou de désactiver le système haute tension.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
AVERTISSEMENT
Comportement du véhicule inhabituel en cas de fonc- tionnement de la propulsion électrique en mode de se- cours
Risque d'accident
Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement.
Défaut dans l'entraînement électrique
est allumé en jaune.
Défaut dans la pro- pulsion électrique.
Roulez avec prudence et à allure modérée jus- qu'au prochain garage.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Verrouillage du connecteur perturbé
est allumé en jaune.
Verr. connecteur perturbé. Rebran-
cher le câble. Si le pro- blème persiste, contac- ter un garage.
Cause possible :
Le câble d'alimentation de charge ne peut pas être déverrouillé.
Utiliser le déverrouillage
de secours du connecteur d'alimentation de charge. ( 138)
Cause possible :
Le câble d'alimentation de charge ne peut pas être verrouillé.
Enfoncer complètement
le câble d'alimentation de charge.
Si le problème subsiste,
prendre contact avec un atelier spécialisé, de
préférence avec un conces- sionnaire BMW Motorrad.
Grave défaut dans l'entraînement électrique
clignote en rouge.
Grave défaut dans la propulsion
électrique ! S'arrêter immédiatement ! Faire contrôler dans un garage.
Cause possible :
Un grave défaut a été détecté dans l'entraînement électrique. Un comportement irrégulier du véhicule peut se produire. Une poursuite du trajet peut entraîner des dommage sur le véhicule.
S'arrêter immédiatement.
Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Système d'entraînement trop chaud
est allumé en jaune.
Surchauffe du moteur
: performance ré- duite. Rouler à faible allure.
Cause possible :
Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas.
Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement. ( 175) Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas :
Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire contrô- ler le système de refroidisse- ment par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
La sonde de température a dé- tecté une température élevée dans le moteur.
Si possible, rouler dans la
plage de charge partielle pour refroidir le moteur.
Si la température du liquide
Système de charge surchauffé
est allumé en jaune.
Charge interrom- pue. Surchauffe sys.
charge. Vérifier l'état liquide refroid. Si le problème persiste, faire contrôler dans un ga- rage.
Cause possible :
Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas.
Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement. ( 175) Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas :
Laisser refroidir le moteur.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire contrô- ler le système de refroidisse- ment par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad.
Récupération d'énergie limitée
est allumé en jaune.
Récupération d'énergie limitée.
Possible de rouler à allure modérée. Se rendre au garage le plus proche.
est allumé.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Connecteur de sécurité haute tension débranché
est allumé en jaune.
Connecteur de sécu- rité HT débranché.
Impossible de conduire. Faire contrôler dans un garage.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Puissance de charge réduite
Charge non termi- née. Capacité ré-
duite Vérifier le niveau de charge. Pour en sa- voir plus, se référer au manuel.
Cause possible :
Le véhicule ne charge pas à pleine puissance.
Contrôler la température,
l'infrastructure de charge et le câble d'alimentation de charge.
Cause possible :
La charge a été interrompue à un niveau de charge inférieur à 90 %.
Contrôler le niveau de charge.
Défaut dans l'infrastructure de charge
est allumé en jaune.
Erreur dans infra- structure recharge.
Vérifier câble de recharge et alimentation secteur ou utiliser autre alim. secteur.
Cause possible :
En raison d'un défaut dans l'infrastructure de charge, la charge a été interrompue ou n'a pas pu être démarrée.
Contrôler le câble d'alimenta-
tion de charge ou la prise sec- teur, utiliser une autre prise secteur si nécessaire.
Défaut au niveau du système de charge
est allumé en jaune.
Erreur dans syst.charge Impos-
sible de charger. Rouler avec prudence jusqu'au prochain garage.
Cause possible :
En raison d'un défaut dans le véhicule, la charge a été inter- rompue ou n'a pas pu être dé- marrée.
Enclencher la disponibilité.
Débrancher le câble d'alimen- tation de charge.
Attendre 2 minutes.
Le véhicule est en sommeil. Couper le contact de disponi- bilité.
Brancher le câble d'alimenta- tion de charge.
Une nouvelle tentative de
charge est lancée.
Si le problème subsiste, prendre contact avec un atelier spécialisé, de
préférence avec un conces- sionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Il est possible de poursuivre le
voyage jusqu'à ce que la bat- terie soit entièrement déchar- gée mais cela n'est toutefois pas recommandé.
État batterie du réseau de bord (batterie 12 V) est allumé en jaune.
État Batterie réseau de bord Aucune limi-
tation. Faire contrôler dans un garage.
Cause possible :
La batterie du réseau de bord ne peut plus maintenir la ten- sion et devrait être remplacée au plus vite.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Tension du réseau de bord faible
est allumé en jaune. est affiché en jaune.
Tension réseau de bord faible. Couper
consommateurs non néces- saires.
Cause possible :
Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en
marche, nombre trop important de consommateurs allumés
en même temps ou batterie défectueuse.
Arrêter les consommateurs
qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord.
Si le défaut persiste ou
s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Tension du réseau de bord critique
est allumé en jaune. est affiché en jaune.
Tension réseau de bord critique ! Les
consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. ou Batterie non chargée. Vérifiez l'état de la batterie.
La batterie 12 V n'a plus suffi- samment de tension pour ali- menter tous les consomma- teurs.
Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en
marche, nombre trop important de consommateurs allumés
en même temps ou batterie défectueuse.
Arrêter les consommateurs
qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord.
Si le défaut persiste ou
s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Intervention de l'ASC/DTC clignote rapidement. Cause possible :
L'ASC/DTC a détecté une in- stabilité sur la roue arrière et réduit le couple.
Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus
longtemps que la durée de l'intervention de l'ASC/DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique.
Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon pré- voyante.
Fonction ASC/DTC disponible de façon limitée
est allumé en jaune. est allumé.
Dégradation du DTC, de l'ASC et
du RSC Roulez à allure modérée et avec prudence jusqu'au garage le plus proche.
Cause possible :
ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs
p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents
Ne pas transporter d'objets
sous la selle pilote ou passa- ger.
Assurer l'outillage de bord.
Le système de gestion du mo- teur a détecter un défaut ASC/ DTC.
Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut ASC/DTC ( 160).
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaillance ASC/DTC est allumé en jaune. est allumé.
DTC, ASC et RSC en
panne ! Roulez à allure modérée et avec prudence jusqu'au garage le plus proche.
Cause possible :
Le système de gestion du mo- teur a détecter un défaut ASC/ DTC.
Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation.
Veuillez noter que la fonction
ASC/DTC n'est disponible que de façon restreinte.
ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs
p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents
Ne pas transporter d'objets
sous la selle pilote ou passa- ger.
Assurer l'outillage de bord.
Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS :
Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation.
Important : la fonction ASC/
DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut ASC/DTC ( 160).
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pression de gonflage des pneus
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle.
Juste après la mise du contact de disponibilité, seuls des poin- tillés sont affichés. Le transfert des valeurs de pression des pneus commence seulement après le premier dépassement de vitesse minimale suivante :
Le capteur RDC n'est pas actif |
min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) |
Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : |
20 °C |
Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique
jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur.
Si la valeur concernée se situe dans la zone limite
de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune.
Si la pression de gonflage des pneus se trouve en
dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge.
Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre « La technologie
en détail » à partir de la page ( 165).
Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible
est allumé en jaune. est affiché en jaune.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
Contrôler la pression des pneus.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible.
Corriger la pression de gon-
flage des pneus.
Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé-
rature et la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre « La technologie en détail » :
avec contrôle de la pression
des pneus (RDC) EO Compensation thermique ( 165)
avec contrôle de la pression
des pneus (RDC) EO Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 166)
Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici :
Au dos du livret de bord
Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE
PNEUS
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible clignote en rouge.
est affiché en rouge.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.
Contr. press. pneus. Perte de
pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible.
Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule.
Adapter le style de conduite.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible.
Vérifier l'absence de dom-
mage sur les pneus et leur aptitude à rouler.
Si le pneu peut encore être uti- lisé :
Corriger la pression de gon-
flage du pneu à la prochaine occasion.
Avant de corriger la pression
de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre « La technologie en détail » :
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO Compensation thermique
( 165)
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 166)
Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici :
Au dos du livret de bord
Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE
PNEUS
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Faire contrôler les pneus par
un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus :
Ne pas poursuivre la route.
Contacter le service de dé- pannage.
Dysfonctionnement de la transmission
"---"
Cause possible :
Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 165).
Le capteur RDC n'est pas actif |
min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) |
Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad.
Cause possible :
La liaison radio avec les capteurs RDC est perturbée. Cause possible : présence d'installations radiotechniques à proximité, parasitant la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs.
Observer l'affichage RDC
dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonction- nement permanent. Dans ce cas :
Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad.
Capteur défectueux ou erreur système
est allumé en jaune. "---"
Cause possible :
Des roues dépourvues de cap- teurs RDC sont montées.
Équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC.
Cause possible :
Un ou deux capteurs RDC sont défaillants ou il existe une er- reur système.
Faire éliminer le défaut par
un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad.
Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible
est allumé en jaune.
Pile capteurs RDC faible Fonctionne-
ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite
du Pre-Ride-Check. Cause possible :
La pile du capteur de pression
de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC)
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
est allumé en jaune.
Contrôle pression pneus en panne !
Fonctionnement res- treint. Faire contrôler par un atelier spécia- lisé.
Cause possible :
Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Avertissements relatifs à la
pression de gonflage des pneus non disponibles.
Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée
avec appel d'urgence intelli- gent EO
est allumé en jaune.
Appel d'urgence in- telligent limité.
Si le problème persiste, faire contrôler dans un garage.
Cause possible :
L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW.
Tenir compte des informa-
tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 71).
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'appel d'urgence défaillante
avec appel d'urgence intelli- gent EO
est allumé en jaune.
Panne de l'appel d'urgence intel-
ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le boîtier électronique du sys- tème d'appel d'urgence a diag- nostiqué un défaut. La fonc- tion d'appel d'urgence est dé- faillante.
Tenir compte du fait que l'ap-
pel d'urgence ne peut pas être lancé.
Prendre contact avec un ate-
lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaillance de la surveillance de béquille latérale
est allumé en jaune.
Erreur du contrôle du support latéral.
Coupure moteur à faible vitesse ! Faire contrô- ler dans un garage.
Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé |
Le moteur est arrêté lorsque la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être pour- suivi. |
min. 5 km/h |
Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé
clignote. Cause possible :
Autodiagnostic de l'ABS non terminé |
teurs de roue : min. 5 km/h) |
Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Défaut ABS
est allumé en jaune. est allumé.
ABS restreint dis- ponible ! Poursuite
mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS est disponible de façon limitée.
Il est possible de poursuivre
sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS
( 157).
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS en panne
est allumé en jaune. est allumé.
ABS en panne ! Pour- suite mod. possible
Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivre
sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS
( 157).
ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé.
ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss.
Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.
Cause possible :
La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.
Il est possible de poursuivre
sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro ( 157).
Faire éliminer le défaut dès
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Affichage Service
Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant
général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et de la distance par- courue.
Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de
menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec
des points d'exclamation.
Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un
Service à échéance
est affiché en blanc.
Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible :
Le service est arrivé à échéance car le kilométrage requis a été parcouru ou la date est échue.
Faire réaliser la révision par
un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad.
La sécurité de fonctionnement
et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises.
La valeur du véhicule est ainsi
préservée.
Dépassement de l'échéance d'entretien
est allumé en jaune.
est affiché en jaune.
Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible :
La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date.
Faire réaliser la révision par
un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad.
La sécurité de fonctionnement
et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises.
La valeur du véhicule est ainsi
préservée.
UTILISATION
04
APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 71
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 83
Clé de contact
Le témoin de contrôle de la télécommande radio
clignote tant que la télécom- mande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de re- change est détectée.
Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée.
Vous recevez une clé radio- commandée ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les ins- tructions concernant l'antidé- marrage électronique (EWS)
( 68).
Le contact de disponibilité et l'alarme antivol sont com-
mandés avec la clé radiocom- mandée. Les serrures de vide- poches et le topcase peuvent être actionnés manuellement.
Si la portée de la télécom- mande radio est dépassée
(par exemple dans la sacoche latérale ou le topcase), le véhi- cule ne peut pas démarrer.
Si la télécommande radio manque toujours, l'état opérationnel est désactivé au
bout d'env. 1 minute 30 afin de ménager la batterie.
Il est recommandé de conser- ver la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi.
Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride |
env. 1 m |
Bloquer l'antivol de direction Condition préalable
Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception.
Maintenir la touche 1 enfon- cée.
L'antivol de direction se ver-
rouille de façon audible. Disponibilité, éclairage et tous circuits fonctionnels désacti- vés.
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction.
Enclencher la disponibilité Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.
La mise du contact de dispo- nibilité peut se faire de deux façons.
Variante 1 :
Appuyer brièvement sur la touche 1.
Le feu de position et tous les
circuits fonctionnels sont en marche.
avec feu de jour EO
Le feu de jour est allumé.
Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 144)
L'autodiagnostic ABS est en
cours. ( 145)
Variante 2 :
L'antivol de direction est blo- qué, maintenir la touche 1 enfoncée.
L'antivol de direction se dé-
verrouille.
Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés.
avec feu de jour EO
Le feu de jour est allumé.
Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 144)
L'autodiagnostic ABS est en
cours. ( 145)
Couper le contact de disponibilité Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.
La coupure du contact de disponibilité peut se faire de deux façons.
Variante 1 :
Appuyer brièvement sur la touche 1.
La lumière s'éteint.
L'antivol de direction n'est pas bloqué.
Variante 2 :
Braquer le guidon vers la gauche.
Maintenir la touche 1 enfon-
cée.
La lumière s'éteint.
L'antivol de direction se ver- rouille.
Antidémarrage électronique (EWS)
L'électronique de l'E-Scooter détermine les données enre- gistrées dans la clé centrale via une antenne annulaire. Ce
n'est qu'à partir du moment où cette clé est détectée comme étant « autorisée » que le boî- tier électronique moteur auto- rise le démarrage du moteur.
Si une autre clé radiocom- mandée est accrochée à
Conservez toujours les clés ra- diocommandées séparément l'une de l'autre.
Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pour cela, vous devez appor- ter toutes les autres clés de l'E-Scooter. Une clé bloquée ne permet plus de mettre en marche le moteur-alternateur, une clé bloquée peut toutefois être réactivée.
Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci
est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité.
La pile de la clé radiocommandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue
Si vous perdez une clé, veuillez tenir compte des remarques concernant l'antidémarrage électronique (EWS).
Si la pile de la clé radiocom-
mandée est vide, vous pouvez démarrer le véhicule en tou- chant le cache situé entre la trappe du bac de rangement et la trappe de compartiment de stockage avec la clé radio- commandée.
Maintenir la clé de rechange 1
ou la clé radiocommandée 2 vide contre le cache situé la trappe du bac de rangement et la trappe de compartiment de stockage, à la hauteur de l'antenne 3.
Période durant laquelle l'état de marche peut être établi. Ensuite, un nou- veau déverrouillage doit être effectué. |
30 s |
Le Pre-Ride-Check est réalisé. La clé radiocommandée a été détectée.
Le moteur-alternateur peut être démarré.
Enclencher la disponibilité.
Remplacer la pile de la clé radiocommandée
Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression
longue ou courte sur la touche : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité.
Pile télécommande radio faible. Fonc-
DANGER
Ingestion d'une pile
Risque de blessure ou danger de mort
Une clé de contact contient
une pile bouton. Les piles ou piles boutons peuvent être avalées et causer des blessures graves, voire mor- telles, dans les deux heures qui suivent, par exemple en provoquant des brûlures in- ternes ou chimiques.
Garder les clés de contact et
les piles hors de portée des enfants.
En cas de doute concernant
l'ingestion d'une pile ou pile bouton ou sa présence dans une partie quelconque du corps, demander immédia- tement une aide médicale.
tionnement restreint. Remplacer la pile.
Remplacer la pile.
Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre.
Pousser le couvercle de pile 2
vers le haut.
Déposer la batterie 3. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères.
Type de batterie |
Pour clé radiocommandée Keyless Ride |
CR 2032 |
Poser le couvercle de pile 2. La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
COUPE-CIRCUIT
ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
Endommagement du compo- sant
Utiliser une pile répondant
aux spécifications.
Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place.
1 Coupe-circuit
Le coupe-circuit 1 permet d'ar- rêter rapidement la propulsion électrique.
Insérer une pile neuve avec le pôle positif vers le haut.
A Propulsion électrique ar- rêtée
B E-Scooter en état de fonctionnement
APPEL D'URGENCE INTELLI- GENT
avec appel d'urgence intelli- gent EO
Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence.
Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio.
Lors d'un appel d'urgence, la position du véhicule, la langue sélectionnée et les données éventuelles de l'accident sont transmises à BMW ( 12). Dans des conditions défavo- rables, le transfert des données
peut être limité ou retardé. Il peut en résulter un retard dans le traitement de l'appel d'ur- gence.
Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales.
Langue pour l'appel d'urgence
Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call
Center communique dans cette langue.
Le changement de la langue pour l'appel
d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT.
Appel d'urgence manuel Condition préalable
Une urgence survient. La moto est arrêtée. La disponibilité est enclenchée.
Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie.
Relever l'élément de recouvre- ment 1.
Appuyer brièvement sur la
touche SOS 2.
La connexion a été établie.
Le temps requis jusqu'à trans-
mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible.
Annuler un appel d'urgence :
Appuyer pendant deux se- condes sur la touche SOS 2 ou couper le contact.
Actionner le coupe-circuit
pour désactiver l'état de marche.
Retirer le casque.
Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.
Automatique
Après la mise du contact de disponibilité, l'appel d'urgence intelligent est activé automa- tiquement et réagit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légère
Une chute ou une collision légère a été détectée.
Un signal acoustique retentit.
La connexion a été établie.
Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible.
Annuler un appel d'urgence :
Appuyer pendant deux se- condes sur la touche SOS. Si possible, retirer le casque et couper le moteur-alterna- teur.
Une communication télépho-
nique est établie avec le BMW Call Center.
Relever l'élément de recouvre- ment 1.
Transmettre les informations
destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.
Appel d'urgence en cas de chute grave
Une chute ou une collision grave a été détectée.
L'appel d'urgence est passé
automatiquement sans aucune temporisation.
Commander la marche arrière
Enclencher l'état de marche. ( 147)
La validation est représen- tée à l'écran par un R avec un symbole de flèche vers le bas 1.
AVERTISSEMENT
Perception difficile en conduite en mode élec- trique.
Risque d'accident
En conduite en mode élec- trique, tenir compte du fait que les piétons et autres usagers de la route ne per- çoivent pas le E-Scooter de façon habituelle du fait de l'absence de bruit du mo- teur.
Rouler avec une attention
particulière.
Actionner avec précaution la poignée d'accélérateur et se garer en marche arrière.
L'E-Scooter se déplace en
marche arrière au maximum à 3 km/h.
Maintenir la touche 1 enfon- cée pendant toute la marche arrière.
Pendant la marche arrière, le symbole de flèche 1 est allumé.
Feu de croisement et feu de position
Le feu de position s'allume au- tomatiquement dès que le E- Scooter est prêt à fonctionner. Le feu de position ne reste en- suite allumé qu'un court instant.
Le feu de croisement s'allume automatiquement dès que le E- Scooter est prêt à rouler.
avec feu de jour EO
Durant la journée, il est pos- sible d'allumer le feu de jour en alternative au feu de croise- ment.
Feu de route et appel de phare
Enclencher la disponibilité. ( 67)
Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.
Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière.
Éclairage d'accompagnement Couper le contact de disponi- bilité.
Dès que le contact de disponibilité est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage d'accompagnement s'allume.
L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et s'éteint ensuite automatique- ment.
Cette fonction peut être utili-
sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison.
Feu de stationnement
Couper le contact de disponi- bilité. ( 67)
Immédiatement après avoir coupé le contact de disponibi- lité, pousser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir ac- tionné, jusqu'à l'activation du feu de stationnement.
Mettre et couper de nouveau le contact de disponibilité pour éteindre le feu de sta- tionnement.
Commande de l'éclairage de jour
avec feu de jour EO
Enclencher l'état de marche. ( 147)
éteindre les feux de croise- ment.
Le symbole feux de jour s'affiche.
Dans l'obscurité ou dans un
tunnel : appuyer de nouveau sur la touche 1 pour éteindre les feux de jour et allumer les feux de croisement.
Comparativement au feu de croisement, le feu de
jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens in- verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée.
Feux de jour automatiques
avec feu de jour EO
La commutation entre les feux de jour et les feux de
croisement, avec feu de posi- tion, peut se faire automatique- ment.
AVERTISSEMENT
Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident
Désactiver les feux de jour
automatiques dans de mau- vaises conditions d'éclai- rage.
Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour et
Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonc- tion Feux de jour auto..
Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour auto-
Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croi- sement seront automatique- ment allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les feux de jour seront rallumés.
Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de
contrôle correspondant brille.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
avec feu de jour EO
Une pression sur la touche du feu de jour entraîne l'extinction du feu de jour et l'allumage du feu de croisement et du feu de position avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'al- lumage automatique du feu de jour ne réagit pas instantané- ment en raison de la luminosité ambiante).
En actionnant de nouveau la touche des feux diurnes, le sys-
tème d'allumage automatique des feux diurnes sera de nou- veau activé, c'est-à-dire que les feux diurnes seront de nouveau allumés lorsque la luminosité ambiante nécessaire sera at- teinte.
Utiliser les feux de détresse Enclencher la disponibilité. ( 67)
Les feux de détresse ap- pliquent une charge sur la
batterie. N'allumer les feux de détresse que pour une durée limitée.
Si une touche de cligno- tant est actionnée alors
que les feux de détresse sont allumés, la fonction de clignote- ment remplace la fonction feux de détresse pendant la durée de l'actionnement. Quand la touche de clignotant n'est plus actionnée, la fonction feux de détresse est de nouveau active.
Appuyer sur la touche 1 pour activer les feux de détresse. Le contact de disponibilité peut être coupé.
Mettre le contact de disponi- bilité et appuyer de nouveau sur la touche 1 pour éteindre les feux de détresse.
Utiliser les clignotants
Enclencher la disponibilité. ( 67)
Afficher le menu Réglages,
Réglages du véhicule, Eclairage.
Activer ou désactiver Cli-
Pousser la touche 1 vers la gauche pour activer les cli- gnotants gauches.
Pousser la touche 1 vers la
droite pour activer les cligno- tants droits.
Appuyer sur la touche 1 pour
désactiver les clignotants. Si le clignotant confort est activé, les clignotants
MODE DE CONDUITE
Utilisation des modes de conduite
Pour votre E-Scooter, BMW Motorrad a élaboré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez
sélectionner celui qui convient à votre situation :
ECO : conduite optimisée du point de vue autonomie.
RAIN : conduite sur chaussée
mouillée.
ROAD : conduite sur chaussée sèche.
avec modes de conduite Pro EO
DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche.
Régler le mode de conduite Enclencher la disponibilité. ( 67)
Le mode de conduite activé 2 passe en arrière-plan et le premier mode de conduite sélectionnable 3 est affiché. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles.
Actionner la touche 1.
Vous trouverez de plus amples informations sur
les modes de conduite sé- lectionnables au chapitre La technologie en détail.
Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité s'affiche à côté de la flèche de sélection.
Le mode de conduite sé-
lectionné est activé au bout d'env. 2 secondes.
avec alarme antivol (DWA) EO
Activation
Enclencher la disponibilité. ( 67)
Adapter l'alarme antivol.
Couper le contact de disponi- bilité.
Actionner deux fois la
touche 1 de la télécommande radio.
L'activation a besoin d'env.
30 secondes.
Les clignotants s'allument deux fois.
Le signal de confirmation re-
tentit deux fois (s'il est pro- grammé).
L'alarme antivol est active.
Pour désactiver le capteur d'inclinaison (par ex. lorsque l'E-Scooter est transporté sur un train et que de forts mou- vements pourraient déclen- cher une alarme), actionner de nouveau la touche 1 de la clé radiocommandée pendant la phase d'activation.
Les clignotants s'allument trois fois.
La tonalité de confirmation
retentit trois fois (si program- mé).
Le capteur d'inclinaison est
désactivé.
Signal d'alarme
L'alarme DWA peut être dé- clenchée par :
Capteur d'inclinaison
Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée.
Coupure de l'alarme antivol
DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – si-
gnal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants)
Lorsque la clé radiocom- mandée se trouve dans la
zone de réception, une alarme déclenchée par le capteur d'in- clinaison est inhibée.
Lorsque la batterie de la DWA
est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible.
La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Une alarme qui s'est déclen- chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant
la touche 1 de la clé radio- commandée, sans désactiver l'alarme antivol.
Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact de disponibilité par une tona- lité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage au témoin de contrôle :
Clignotement 1x : capteur d'inclinaison 1 Clignotement 2x : capteur d'inclinaison 2
Clignotement 3x : contact de disponibilité mis avec une clé non autorisée
Clignotement 4x : coupure de
l'alarme antivol de la batterie du véhicule
Clignotement 5x : capteur
d'inclinaison 3
Désactivation Variante 1 :
Coupe-circuit en position marche.
Enclencher la disponibilité.
Les clignotants s'allument une fois.
Le signal de confirmation re-
tentit une fois (s'il est pro- grammé).
L'alarme antivol est désacti-
vée.
Actionner une fois la touche 1
de la télécommande radio.
Si la fonction d'alarme est désactivée par le biais
de la clé radiocommandée et qu'ensuite l'état opérationnel n'est pas activé, alors la fonc- tion d'alarme est automatique- ment réactivée au bout d'env. 30 secondes dans la mesure
où Activation automa- tique est activé.
Les clignotants s'allument une fois.
Le signal de confirmation re-
tentit une fois (s'il est pro- grammé).
L'alarme antivol est désacti-
vée.
Adapter l'alarme antivol
Enclencher la disponibilité. ( 67)
Afficher le menu Réglages,
Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA. Les réglages suivants sont possibles :
Adapter la Signal alarme Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation
Activer et désactiver Acti-
vation automatique
Possibilités de réglage
Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. L'alarme antivol réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage.
Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport
du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA.
Bip de confirmation: to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants.
Activation automatique: activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact de disponibilité.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne
Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte.
Afficher le menu Réglages,
Réglages du véhicule, RDC.
Activer ou désactiver Alerte
pression cible.
Se servir des poignées chauffantes
avec poignées chauffantes EO
sans chauffage de selle EO
Les poignées chauffantes ne sont actives que
lorsque l'état de marche est activé.
Enclencher l'état de marche. ( 147)
Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf- fante 3.
Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de chauffage :
Faible puissance de chauf- fage
Puissance de chauffage moyenne
Puissance de chauffage élevée
Le niveau haut de chauffage sert au chauffage rapide des poignées, il faut ensuite reve- nir au 1er niveau.
Si plus aucune modification
n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est ré- glé.
Pour désactiver la poignée
chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de poignée chauffante 3 disparaisse.
Utilisation du chauffage
avec poignées chauffantes EO
avec chauffage de selle EO
Les poignées chauffantes et la selle chauffante ne
sont actives que lorsque l'état de marche est activé.
Enclencher l'état de marche. ( 147)
Le menu CHAUFFAGE appa- raît.
Sélectionner Poignées chauffantes ou Selle chauffante.
Sélectionner le niveau de
chauffage et confirmer.
Le niveau de chauffage sélec- tionné est affiché sur l'écran
à gauche des symboles de chauffage 2.
Appuyer sur la touche 1 pour
fermer le menu CHAUFFAGE. Pour éteindre le chauffage ou le rallumer avec les niveaux
de chauffage présélectionnés, appuyer longuement sur la touche 1.
Les niveaux de chauffage réglés sont également
maintenus après la désactiva- tion de l'état opérationnel.
VIDE-POCHES
Utiliser le fourre-tout Condition préalable Contact de disponibilité mis.
Appuyer sur la touche 1.
ATTENTION
Températures élevées, spé- cialement en été, dans les fourre-tout Endommagement des objets logés dedans, en particulier appareils électroniques tels
que des téléphones portables En été, ne laisser aucun ob- jet sensible à la chaleur dans le bac de rangement.
Se renseigner auprès du fa- bricant sur les éventuelles restrictions d'utilisation et en tenir compte.
Ouvrir la trappe du bac de
rangement 1 en appuyant sur la touche 2.
La trappe du bac de range-
ment ouverte ne doit pas être utilisée pour déposer des ob- jets.
ATTENTION
Vibrations pendant la conduite Endommagement des télé-
phones portables placés dans le bac de rangement
S'assurer que le téléphone
portable placé dans le bac de rangement test adapté à une utilisation sur une moto. Se renseigner à ce sujet au- près du fabricant sur les res- trictions d'utilisation et en tenir compte.
Fermer la trappe du bac de rangement 1 en la
poussant fermement dans le
verrouillage.
Ventilation
Pour assurer une circulation suffisante de l'air, le bac de rangement est ventilé à partir d'une température de 35 °C. Le ventilateur se coupe à nouveau dès que la température à l'inté- rieur du bac de rangement est inférieure à 30 °C.
Charger le smartphone Condition préalable Contact de disponibilité mis.
Ouvrir le vide-poches.
Introduire le smartphone 2 dans la fente 1 avec l'écran orienté vers le haut.
Le smartphone est fixé.
Raccorder le câble de charge entre le smartphone 2 et la prise USB-C 3.
BMW Motorrad recom- mande d'utiliser le câble
USB BMW Motorrad pour recharger des smartphones dans le bac de rangement. Les câbles de recharge courants peuvent ne pas avoir suffisamment de place dans le bac de rangement et être endommagés.
Fermer la trappe du bac de rangement 4.
Indications concernant l'utilisation
Le bac de rangement est adapté aux smartphones dont les dimensions ne dépassent pas 158 mm x 78 mm x
10 mm. Pour les petits téléphones portables qui ne peuvent éventuellement pas être maintenus par la fixation, BMW Motorrad recommande d'utilisation de la poche pour smartphone BMW Motorrad.
Courant de charge
Il s'agit d'une prise de charge USB‑C de 5 V qui fournit un courant de charge de 1,5 A maximum (puissance de charge maximale 7,5 W).
Utiliser le compartiment pour casque
Enclencher la disponibilité.
la poussant fermement au centre dans le verrouillage. La trappe du compartiment pour casque s'enclenche de
manière audible avec les deux crochets de verrouillage.
Déverrouillage de secours du compartiment pour casque
Déposer la garniture latérale. ( 179)
Ouvrir la trappe du compar- timent pour casque 1 avec la touche 2.
L'éclairage du bac de ran- gement est allumé par
l'activation de l'état opération- nel.
Après la désactivation de l'état opérationnel, l'éclairage du bac de rangement reste allumé pendant un bref laps de temps.
Charge utile du compar- timent pour casque |
max 8 kg |
La trappe du compartiment pour casque ouverte ne doit pas être utilisée pour déposer des objets.
Fermer la trappe du com-
partiment pour casque 1 en
Tirer l'attache 1 dans le sens de la flèche, si nécessaire à l'aide de l'outillage de bord. Compartiment pour casque déverrouillé.
Poser la garniture latérale.
( 180)
ÉCRAN TFT
05
VUE PURE RIDE 98
VUE PURE 99
ÉCRAN PARTAGÉ 99
RÉGLAGES GÉNÉRAUX 100
BLUETOOTH 102
WIFI 104
MON VÉHICULE 106
ORDINATEUR DE BORD 109
NAVIGATION 110
MÉDIA 113
TÉLÉPHONE 114
VERSION DU LOGICIEL 114
INFORMATIONS DE LICENCE 115
Avertissements
Fonctions Connectivity
AVERTISSEMENT
Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident
Respecter le code de la
route en vigueur.
Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres.
Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 102). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connecti- vity
En fonction du périphé- rique mobile, il est pos-
AVERTISSEMENT
Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle
Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite
Utilisez ces systèmes ou ap-
pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
Si besoin, s'arrêter et utiliser
le système ou l'appareil à l'arrêt.
sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée.
Application BMW Motorrad
Connected
L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adapter la navigation.
Actualité
Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre véhicule. Des informations actualisées sont mises à disposition sous
PRINCIPE
Éléments de commande
La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2.
Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles.
Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut :
Déplacer le curseur vers le haut dans les listes.
Procéder aux réglages.
Augmenter le volume sonore.
Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas :
Déplacer le curseur vers le bas dans les listes.
Procéder aux réglages.
Réduire le volume sonore.
Basculer le Multi-Controller vers la gauche :
Déclencher la fonction selon la réponse de la commande.
Déclencher la fonction vers la
gauche ou par retour.
Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu.
Dans l'affichage du menu :
déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut.
Dans le menu Mon véhi-
cule : avancer d'un tableau de menu.
Dans la vue Pure Ride : reve- nir à l'écran partagé précé- dent.
Basculer le Multi-Controller vers la droite :
Déclencher la fonction selon la réponse de la commande.
Confirmer la sélection.
Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes.
Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu.
Dans la vue Pure Ride : pas- ser à l'écran partagé suivant.
Fonctions de la touche basculante à retour MENU
Les indications de guidage sont affichées
dans une boîte de dialogue, si
le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte.
Pousser MENU brièvement vers le haut :
Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut.
Dans la vue Pure (Ride) :
changer l'affichage de la barre d'état.
Pousser MENU longuement vers le haut :
Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride.
Pousser MENU brièvement vers le bas :
Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas.
Aucune fonction lorsque le
niveau de hiérarchie le plus bas est atteint.
Pousser MENU longuement vers le bas :
Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.
Indications d'utilisation dans le menu principal
Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles.
Signification des indications d'utilisation :
Indications d'utilisation 1 : l'extrémité gauche est at- teinte.
Indications d'utilisation 2 : il
est possible de faire défiler vers la droite.
Indications d'utilisation 3 : il
est possible de faire défiler vers le bas.
Indications d'utilisation 4 : il
est possible de faire défiler vers la gauche.
Indications d'utilisation dans les sous-menus
Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus.
Signification des indications d'utilisation :
Indications d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La présence d'un seul carac- tère indique un seul niveau de sous-menu. La présence de deux caractères indique deux niveaux de sous-menus. La couleur du caractère en ques- tion change en fonction de la possibilité ou non de revenir au niveau supérieur.
Indications d'utilisation 2 : un
autre niveau de sous-menu peut être consulté.
Indications d'utilisation 3 :
toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps.