ENGLISH
折后:87mm*56mm
ENGLISH
Notice for Use:
eGrip MINI User Manual
Joyetech s'engage à fournir une réparation sous garantie conformément aux modalités suivantes:
1. Cette garantie garantit la réparation gratuite des marchandises défectueuses de la marque Joyetech. La période de garantie est de 90 jours à compter de la date d'achat par l'utilisateur final.
2. Cette garantie peut être annulée en raison de l'une des conditions suivantes:
* Le client ne fournit pas la carte de garantie et le reçu d'achat original.
* La marchandise défaillante ou endommagée est causée par une mauvaise utilisation ou une réparation non autorisée.
* La marchandise défaillante ou endommagée par suite d'une force excessive telle que la chute.
* Défaut de marchandise ou dommage résultant de l'utilisation en dehors des conditions d'utilisation recommandées (voir les précautions dans le manuel d'utilisation).
* Défaut de marchandise ou dommages causés par une mauvaise utilisation de l'eau ou d'autres liquides (voir le manuel d'utilisation pour les instructions d'utilisation).
* Échec de la marchandise ou dommages causés par l'utilisation de composants autres que Joyetech (chargeur, batterie et câble d'alimentation).
3. Cette garantie ne couvre pas les articles personnels ou consommables et les pièces jointes, y compris mais sans s'y limiter: l'embout buccal, la cartouche, la tête d'atomiseur, le cordon et la gaine en cuir.
4. Cette garantie ne couvre pas les produits de marque non-Joyetech. Cette garantie n'est valable que pour les
3. Не следует использовать это устройство с комплектующими, произведенными другими компаниями. В случае такого использования Joyetech снимает с себя обязательства по гарантии и не несет ответственности за любые повреждения, произошедшие вследствии этого.
4. Не следует ронять устройство или подвергать его чрезмерным физическим нагрузкам.
5. Устройство допускается к использованию только по предназначению, не пытайтесь использовать его для других целей.
Гарантийные обязательства:
Мы не несем ответственности за любые повреждения, случившиеся вследствии ошибки пользователя или нарушения им правил эксплуатации устройства. Наша гарантия распространяется только на устройства, приобретенные у авторизованных реселлеров.
Условия гарантийного обслуживания:
Срок гарантийного обслуживания (гарантийный срок) составляет 90 дней с момента приобретения устройства. Гарантийное обслуживание осуществляется только в официальных сервисных центрах Joyetech.
Бесплатный гарантийный ремонт устройства осуществляется в пределах гарантийного срока в случае
Joyetech si impegna a fornire la riparazione in garanzia secondo i seguenti termini e condizioni:
1. Questa garanzia copre la riparazione gratuita dei prodotti di marca Joyetech. Il periodo di garanzia è di 90 giorni dalla data di acquisto da parte dell'utente finale.
2. La garanzia può essere annullata in base alle seguenti codizioni:
* Il cliente non presenta la scheda di garanzia e lo scontrino originale di acquisto;
* Il danno o il deterioramento del prodotto è causato da un uso non adecuato o da riparazioni non autorizzate;
* Il prodotto è danneggiato o deteriorato a causa di cadute o forti colpi subiti.
* Il danno del prodotto è causato non rispettando le condizioni d’uso raccomandate (vedere la sezione PRECAUZIONI di questo manuale).
* Il danno del prodotto è causato dall’uso improprio di acqua o un altro tipo di liquido (consultare il manuale di istruzioni).
* Il danno del prodotto è causato dall’uso non autorizzato di ricambi diversi da quelli marchiati Joyetech (quali caricatore, batteria e cavo di alimentazione).
3. La garanzia non copre gli articoli personali o materiali di consumo ed altri accessori quali: boccagli, cartucce, testa dell’atomizzatore, collane e protettori.
4. Questa garanzia non copre i prodotti che non siano di marca Joyetech. La garanzia è valida solo ed
zakupu zgodnie z datą na dowodzie zakupu.
Firma Joyetech zastrzega sobie prawo ostatecznej decyzji w każdym przypadku gwarancyjnym. Firma Joyetech może interpretować i zmieniać treść niniejszych warunków gwarancyjnych.
Danish
Før brug:
Tak fordi du har valgt Xxxxxxxx. Sørg for at læse denne manual grundigt igennem før brug for at sikre, at du bruger produktet korrekt. Hvis du har brug for yderligere information eller hvis du har nogle spørgsmål vedrørende produktet eller dets brug, opfordrer vi dig til at kontakte din lokale Joyetech agent, eller besøge vores website på xxx.xxxxxxxx.xxx.
Tjek produktekts ægthed
1. Skrab belægningen af SC labelet på pakken og du vil se sikkerhedskoden som består af 16 numre.
2. Besøg xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx og indtast nummeret i rækkefølge (venstre til højre, op til ned) uden mellemrum.
Greek
Παρατηρήσεις για τη Χρήση:
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Joyetech. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση, ώστε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε σωστή χρήση. Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες σχετικά με το προϊόν ή τη χρήση του, παρακαλούμε να συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Joyetech , ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο xxx.xxxxxxxx.xxx.
Έλεγχος Αυθεντικότητας
1. Ξεβιδώστε την επικάλυψη της ετικέτας SC στη συσκευασία, θα δείτε τον κωδικό ασφαλείας με 16 αριθμούς.
2. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx και γράψτε τους αριθμούς με σειρά (από αριστερά προς τα δεξιά, από πάνω προς τα κάτω) χωρίς κενά για έλεγχο.
3. Εάν έχετε οποιαδήποτε περαιτέρω ερώτηση, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με το xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Πώς να χρησιμοποιείται:
1. Πλήρωση Υγρού Αναπλήρωσης:
Swedish
Notis om användning:
Tack för att du valde Joyetech. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan användning för att garantera att användningen är korrekt. Om du behöver ytterligare information eller har några frågor om produkten eller dess användning, kontakta din lokala Joyetech-återförsäljare eller besök vår hemsida xxxxx.xxxxxxxx.xxx.
Äkthetskontroll
1. Skrapa bort beläggningen på SC-etiketten på förpackningen och en 16-siffrig säkerhetskod kommer då visas.
2. Besök xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx och skriv in koden i rätt ordning (läs från vänster till höger, uppifrån och ner) utan mellanrum för att kontrollera äktheten.
3. Om du har ytterligare frågor, vänligen kontakta xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Så här använder du:
1. E-vätska fyllning:
a) Xxxxxx ur patronen och öppna sidokåpan.
Zkontrolujte pravost
1. Odškrabněte povlak značky SC na obalu, uvidíte bezpečnostní kód se 16 číslicemi.
2. Navštivte stránku xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx a zadejte číslice postupně (zleva doprava, nahoru až dolů) bez mezerníku pro kontrolu.
3. Máte-li jakékoli další otázky, neváhejte kontaktovat xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Jak používat:
1. Plnění E-kapalinou:
a) Odpojte kazetu a otevřete boční kryt.
b) Vstříkněte elektronickou šťávu přes plnicí otvor (není příliš plný).
c) Pevně a pevně přitlačte na víčko.
d) Před prvním použitím vyčkejte 2 minuty, aby se bavlna zcela vysévala. Takže si užijte sprej.
2. Stříkání
Okamžitě se nadechněte, abyste vzali pusinky. Během vapingu světlo svítí. Barva LED se mění na základě zbývající kapacity baterie takto:
Thank you for choosing Joyetech. Please read this manual carefully before use to ensure that your usage is correct. If you require any additional information or have any questions about the product or its use, please consult your local Joyetech agent, or visit our website at xxx.xxxxxxxx.xxx.
CHECK AUTHENTICITY
1. Scratch off the coating of the SC label on the package, you’ll see the security code with 16 numbers.
2. Visit xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx and enter the numbers in sequence (left to right, up to down) without blanks to check.
3. Should you have any further question, please feel free to contact xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
produits de marque Joyetech admissibles pendant la période de garantie de 90 jours après la date d'achat, comme indiqué sur la preuve d'achat.
Joyetech se réserve le droit de prendre une décision finale dans tous les cas de garantie. Joyetech peut interpréter et réviser le contenu des présentes conditions de garantie.
German
Gebrauchsanweisung:
Vielen Dank dass Sie sich für Joyetech entschieden haben! Bitte lesen Sie aufmerksam diese Anleitung durch bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Nur so kann eine korrekte Nutzung gewährleistet werden. Falls Sie weitere Fragen haben und zusätzliche Informationen benötigen bezüglich unserer Produkte, setzen Sie sich
выявления производственного брака.
Гарантия не распространяется на следующие случаи:
- если недостатки возникли после передачи устройства потребителю вследствие нарушения потребителем требований руководства пользователя, правил хранения, транспортировки устройства, действий третьих лиц или обстоятельств непреодолимой силы;
- если неисправность устройства возникла в результате удара, падения, чрезмерного физического воздействия, контакта с водой или иными жидкостями.
- при обнаружении механических повреждений, следов агрессивных сред и высоких температур, а также попадания внутрь инородных предметов и жидкостей;
- при попытке самостоятельного ремонта устройства потребителем и/или ремонта устройства вне
esclusivamente per i prodotti di marca Joyetech nel periodo di 90 giorni dalla data di acquisto come indicato sullo scontrino di acquisto.
Joyetech si reserva il diritto della decisione finale in tutti i casi di garanzia. Joyetech può interpretare e revisare il contenuto delle condizioni di garanzia.
Japanese
使用上の注意:
Joyetechをお選びいただき、ありがとうございます。ご使用の前には、このマニュアルを熟読して、ご使用が正しいことを確実にしてください。追加の情報を必要とするか、製品やその使用についてのご質問があれば、地元のJoyetechの代理店にご相談になるか、弊社のウェブサイトxxx.xxxxxxxx.xxxをご覧ください。
3. Skulle du hav yderligere spørgsmål, så skriv endelig til xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx
Sådan bruges:
1. E-væskefyldning:
a) Xxxxxxx patronen, og åbn sidekappen.
b) Injicér den elektroniske juice gennem påfyldningshullet (ikke for fuld).
c) Tryk hårdt og fast på hætten.
d) Vent 2 minutter før første brug for at lade bomulden blive sået helt. Så nyd din spray.
2. Forstøvning
α) Αποσυνδέστε την αμπούλα και ανοίξτε το πώμα στο πλάι.
β) Εγχύστε το υγρό αναπλήρωσης μέσα από την οπή πλήρωσης (Μη γεμίζετε υπερβολικά). γ) Πιέστε το πώμα πίσω προσεκτικά και σφιχτά.
δ) Για πρώτη φορά, παρακαλώ περιμένετε 2 λεπτά για να αφήσετε το βαμβάκι να κοπούν πλήρως. Στη συνέχεια, απολαύστε το άτμισμα σας.
2. Άτμισμα
Παρακαλώ εισπνεύστε άμεσα για να πάρετε ρουφηξιά. Κατά τη διάρκεια του ατμίσματος, η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη. Το χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας αλλάζει ανάλογα με την υπόλοιπη χωρητικότητα της μπαταρίας ως εξής:
b) njicera den elektroniska juicen genom påfyllningshålet (inte för fullt).
c) Tryck fast och ordentligt på locket.
d) Vänta 2 minuter innan du använder den första så att bomullen är helt sådd. Så njut av din spray.
2. Atomisering
Andas in omedelbart för att ta puffar. Ljuset tänds under ånga. Färgen på lysdioden ändras enligt följande baserat på batteriets återstående kapacitet:
Batterinivå | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
LED-färg | Grön | Blå | Röd |
3. Belastning
Stav baterie | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Barva LED | Xxxxxx | Xxxxx | Červená |
3. Nabíjení
Jednoduše nabíjejte zařízení připojením k počítači nebo síťovému adaptéru (výstup 5 V DC) pomocí kabelu TYPE-C. Když je baterie plně nabitá, indikátor se rozsvítí zeleně a zůstane svítit.
INDIKACE A OCHRANA
1. Nízkonapěťová ochrana:
Pokud je napětí baterie nižší než 3,3 V, LED 5krát zabliká a nemá žádný výstup. Pokud budete pokračovat ve
vapotování, LED 40krát zabliká a nesvítí.
Mouthpiece
6mm
bitte mit unserem lokalen Ansprechpartner in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website: xxx.xxxxxxxx.xxx
Überprüfen ob Original:
официального сервисного центра Joyetech.
Гарантия не распространяется на расходные материалы и предметы личной гигиены, такие как сменные испарители, мундштуки, чехлы, ремешки и т.п.
Производитель оставляет за собой право окончательного решения по всем гарантийным случаям.
信頼性の確認
1. パッケージのSCラベルのコーティングを取除くと、16個の番号を持つセキュリティコードが表示される。
2. xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxxxxxx、空白のないように(左から右、上から下まで)の番号を入力す
Inhalerer straks for at tage pust. Lyset forbliver tændt under forstøvning. LED’ens farve ændres som følger
Batteriniveau | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
LED farve | Grøn | Blå | Rød |
baseret på batteriets resterende kapacitet:
Στάθμη
Μπαταρίας
Χρώμα LED
3. Φόρτιση
100%-60%
Πράσινο
59%-30%
Μπλε
≤29%
Κόκκινο
Xxxxx xxxx enkelt enheten genom att ansluta den till en dator eller väggadapter (5V DC-utgång) via en
TYPE-C-kabel. När batteriet är fulladdat blir indikatorn grön och förblir tänd.
INDIKATION OCH SKYDD
2. Ochrana proti zkratu:
V případě zkratu nevyjde baterie a kontrolka blikne 3 nebo 5krát.
3. Ochrana rozprašovače:
Lanyard Holes
Battery
Indicator LED TYPE-C Port
How to use:
1. E-liquid filling:
Cartridge
Silicone Stopper
Airflow Hole
6mm mouthpiece matches with 0.5ohm Cartridge
10mm
10mm mouthpiece matches with 1.2ohm Cartridge
1. Kratzen Sie die Beschichtung des SC-Etiketts auf der Verpackung ab, Sie sehen den 16stelligen numerischen Sicherheitscode.
2. Besuchen Sie xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx und geben Sie die Zahlen der Reihe nach (von links nach rechts, von oben nach unten) ohne Leerzeichen ein.
3. Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Wie benutzt man?
1. E-Flüssigkeitsfüllung:
a) Ziehen Sie die Kartusche heraus und öffnen Sie den Stopfen an der Seite.
b) Spritzen Sie den E-Saft durch die Einfüllöffnung (nicht überfüllen).
c) Drücken Sie den Stopfen vorsichtig und fest zurück.
d) Warten Sie bei der ersten Verwendung 2 Minuten, bis die Baumwolle vollständig eingeweicht ist. Dann genieße deinen Dampf.
2. Vaping
Bitte atmen Sie direkt ein, um Züge zu nehmen. Beim Vaping bleibt die Kontrollleuchte an. Die Farbe der Anzeigeleuchte ändert sich je nach verbleibender Akkukapazität wie folgt:
Akkuladestand | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Farbe der LED | Grü | Blau | Rot |
3. Laden
Laden Sie das Gerät einfach über ein TYP-C-Kabel mit einem Computer oder einem Wandadapter (Ausgang
Spanish
Aviso de uso
Gracias por elegir los productos Joyetech. Por favor, lea atentamente este manual para garantizar su uso adecuado. Para más información o preguntas acerca del producto y su uso, por favor consulte con su distribuidor Joyetech más cercano o visite nuestra web xxx.xxxxxxxx.xxx.
Verificación de la autenticidad
1. Raspe la capa de la etiqueta SC en el paquete, verá el código de seguridad con 16 números.
2. Visite xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx e ingrese los números conjuntos (de izquierda a derecha,
arriba a abajo) sin espacio para verificar.
3. Si tiene más preguntas, no dude en ponerse en contacto via xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Cómo funciona:
1. Rellenar de e-líquido:
a) Quitar el cartucho y abra el tapón lateral.
b) Introducir el e-líquido a través del orificio de llenado (no rellenar en exceso).
c) Presionar el stopper hacia atrás con cuidado y firmeza.
d) Durante el primer uso, espere 2 minutos para dejar el algodón totalmente empapado. Ahora a disfrutar del vapeo.
2. Vapear
ることをチェックする。
3. さらに質問がある場合は、xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxx。
使い方:
1. E-リキッド充填
a)カートリッジのプラグを抜いて、側面の栓を開けてください。
b)E-ジュースを充填穴に入れてください (過剰に充填しないようにご注意ください)。 c)栓を慎重、しっかりと押し込んでください。
d)初回ご利用する時に、コットンに十分吸入されるように、2分間をお待ちください。その後、ベイプをお楽しんでください。
2. 吸い込む
直接吸入して、ぷっと吐き出してください。吸い込んでる時に、ランプが点灯している状態です。ランプの色は、バッテリーの電力残量によって、以下のように変化します。
バッテリーレベル | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
LED色 | 緑 | 青 | 赤 |
3. 充電
TYPE-Cケーブルでコンピュータや壁アダプタ(出力DC 5 V)と接続して、デバイスの充電を行います。満タンになると、ランプが緑色になって、点灯する状態になります。
表示と保護
3. Belastning
Oplad blot enheden ved at tilslutte den til en computer eller vægadapter (5V DC-udgang) via et TYPE-C-kabel. Når batteriet er fuldt opladet, lyser indikatoren grønt og forbliver tændt.
INDIKATION OG BESKYTTELSE
1. Lavspændingsbeskyttelse:
Når batterispændingen er lavere end 3,3 V, blinker LED 5 gange og har ingen udgang. Hvis du fortsætter med at vapotting, blinker LED’en 40 gange og lyser ikke.
2. Kortslutningsbeskyttelse:
I tilfælde af kortslutning slukkes batteriet ikke, og lyset blinker 3 eller 5 gange.
3. Atomizer beskyttelse:
Når et lodtrækning varer længere end 10 sekunder, blinker lyset 10 gange, ingen udgang og ingen strøm.
4. Modstandsforsøg:
● Når outputmodstanden er> 3 ohm, blinker LED 10 gange langsomt, når du trykker på knappen, hvilket
indikerer et åbent kredsløb.
● Når outputmodstanden er <0,3 ohm, blinker LED 3 gange hurtigt, hvilket indikerer et lavt output eller en
potentiel kortslutning.
Brug og opbevaring
Ikke udsætte batteriet for ekstrem varme, kulde eller direkte sollys. Holde sig væk fra vand eller væsker. Ikke
Απλά φορτίστε τη συσκευή συνδέοντας τον υπολογιστή ή έναν προσαρμογέα τοίχου (έξοδος DC 5V) μέσω καλωδίου TYPE-C. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η ενδεικτική λυχνία θα γίνει πράσινη και θα παραμείνει αναμμένη.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
1. Προστασία χαμηλής τάσης:
Όταν η τάση της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 3.3V, η λυχνία LED θα αναβοσβήνει 5 φορές και δεν υπάρχει έξοδος. Αν συνεχιστεί το άτμισμα, η LED θα αναβοσβήνει 40 φορές και δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.
2. Προστασία βραχυκυκλώματος:
Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος, η μπαταρία δεν θα έχει έξοδο και η λυχνία LED θα αναβοσβήνει για 3 ή 5 φορές.
3. Προστασία ατμίσματος:
Όταν μια ρουφηξιά διαρκεί περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα, η LED θα αναβοσβήνει 10 φορές, χωρίς καμία έξοδος και απενεργοποιημένη η συσκευή.
4. Εξέταση αντίστασης:
● Όταν η αντίσταση φορτίου εξόδου είναι μεγαλύτερη από 3ohm, η λυχνία αναβοσβήνει αργά για 10 φορές αν πατήσετε το κουμπί, υποδεικνύοντας ανοικτό κύκλωμα.
● Όταν η αντίσταση φορτίου εξόδου είναι χαμηλότερη από 0.3ohm, η λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα για 3 φορές, υποδηλώνοντας χαμηλή παραγωγή ή πιθανό βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ & ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υπερβολική θερμότητα, κρύο ή άμεσο ηλιακό φως. Μακριά από νερό ή υγρά. Μην
1. Lågspänningsskydd:
När batterispänningen är lägre än 3,3 V, blinkar lysdioden 5 gånger och har ingen utgång. Om du fortsätter vapotting blinkar lysdioden 40 gånger och tänds inte.
2. Kortslutningsskydd:
Vid kortslutning slocknar inte batteriet och lampan blinkar 3 eller 5 gånger.
3. Atomizer-skydd:
När en dragning varar längre än 10 sekunder blinkar lampan 10 gånger, ingen utgång och ingen ström.
4. Motståndstest:
● När utgångsmotståndet är> 3 ohm, blinkar lysdioden 10 gånger långsamt när du trycker på knappen, vilket
indikerar en öppen krets.
● När utgångsmotståndet är <0,3 ohm, blinkar LED 3 gånger snabbt, vilket indikerar en låg utgång eller en
potentiell kortslutning.
Användning och lagring:
Utsätt inte batteriet för extrem värme, kyla och direkt solljus. Håll borta från vatten eller vätskor. Placera inte enheten i fickan eller handväskan direkt. Xxxxxx inte apparaten med mynt, smycken eller xxxxx xxxxx föremål. Lämplig operationstemperatur är mellan 0 till 45 grader, men lämplig laddningstemperatur är mellan -10 och 60 grader. Alltid stäng av apparaten eller ta batteriet ut när den används inte eller när det ska lagras. Apparaten bör sparas vid rumstemperatur (mellan 5 och 30 grader) i en ren och torr plats utom räckhåll för barn och husdjur.
Återvinning
Pokud losování trvá déle než 10 sekund, světlo xxxxx 00xxxx, xxxxx výstup a žádný výkon.
4. Testování odporu:
● Když je výstupní odpor> 3 ohmy, LED blikne 00xxxx xxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx indikuje přerušený obvod.
● Pokud je výstupní odpor <0,3 ohm, LED blikne třikrát rychle, což znamená nízký výkon nebo potenciální zkrat.
POUŽITÍ & SKLADOVÁNÍ
Nevystavujte baterii extrémnímu teplu, chladnému nebo přímému slunečnímu světlu.Uchovávejte mimo dosah vody nebo kapaliny.Neumisťujte přístroj do kapsy nebo peněženky přímo;nemíchejte s mincemi, šperky nebo jinými tvrdými předměty.Správná provozní teplota je během nabíjení mezi 0°C a 45°C a při použití mezi -10°C a 60°C.Vždy vypněte napájení nebo vyjměte baterie, když je nepoužíváte nebo jsou uloženy.Skladujte při pokojové teplotě (5°C - 30°C) na čistém, suchém místě mimo dosah dětí a zvířat.
ODPADY
Xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxxxx v souladu s místními předpisy pro úpravu a recyklaci odpadů ekologicky šetrným způsobem.
Varování:
1.Uchovávejte mimo dosah dětí.
2.Toto zařízení se nedoporučuje používat pro osoby mladší 18 let nebo pro xxxxxxxx. 0.Xxxx xxxxxxxx není vhodné pro těhotné nebo kojící xxxx.
0.Xxxx xxxxxxxx není vhodné pro použití osobami s kardiovaskulární chorobou nebo onemocněním dýchacích cest.
5.Toto zařízení není vhodné pro použití osobami, které mají nemoci jako srdeční dysfunkce, vysoký krevní tlak
a) Unplug the cartridge and open the stopper on the side.
b) Inject the e-juice through the filling hole (Do not overfill).
c) Press the stopper back carefully and firmly.
d) For the first use, please wait for two minutes to let cotton fully socked. Then enjoy your vape.
2. Vaping
Please inhale directly to take puffs. While vaping, the indicator light stays lit. The color of the indicator light changes according to the remaining battery capacity as follows:
Battery Level | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Color of LED | Green | Blue | Red |
3. Charging
Simply charge the device by connecting with a computer or a wall adapter (output DC 5V) via TYPE-C cable. When it is fully charged, the indicator light will turn green and stay on.
INDICATION AND PROTECTION
1. Low-voltage protection:
When the voltage of battery is less than 3.3V, the LED will flash 5 times and no output. If keep vaping, the LED will flash 40 times and cannot power on.
2. Short circuit protection:
If short circuit occurs, the battery will not output and the LED will flash for 3 or 5 times.
3. Atomizer protection:
When one puff lasts longer than 10 seconds, the LED will flash 10 times, no output and power off.
4. Resistance examination:
● When the resistance at the output end is >3ohm, the light flashes 10 times slowly if you press the button,
indicating open circuit.
● When the resistance at the output end is <0.3ohm, the light flashes quickly for 3 times, suggesting low output
or potential short circuit.
USE & STORAGE
Don’t expose the battery to extreme heat, cold or direct sunlight. Keep away from water or any liquids. Don’t put the device in your pocket or handbag directly; don’t mix it with coins, jewelry or other hard objects. The appropriate operation temperature is within 0℃ to 45℃ while charging and -10℃ to 60℃ while in use. Always power off the device or take the cells out when it is not being used or when it is going to be stored. Store at ambient temperature (5℃ to 30℃) in a clean dry place out of the reach of children and pets.
WASTE
At the end of the serviceable life, dispose the device including the battery in accordance with local waste disposal and recycling regulations with consideration to the environment.
WARNING
1. Keep out of reach of children.
2. This device is not recommended for use by people under 18 or non-smokers.
3. This device is not suitable for use by pregnant or breast-feeding women.
4. This device is not suitable for use by people who has cardiovascular disease or respiratory disease.
5. This device is not suitable for use by people who diseases like cardiac dysfunction, high blood pressure or diabetes.
WARRANTY
Please refer to your Joyetech product warranty card. We are not responsible for any damage caused by user error. Our warranty is not valid for products purchased from third party vendors.
Joyetech agrees to provide repair under warranty pursuant to the following terms and conditions:
1. This warranty provides repair free of charge for defective Joyetech brand merchandise. Warranty period is 90 days from date of purchase by the end user.
2. This warranty may be void as a result of any of the following conditions:
* Customer does not provide warranty card and original receipt of purchase.
* Merchandise failure or damage is caused due to improper use or unauthorized repair.
* Merchandise failure or damage as a result of excessive force such as dropping.
* Merchandise failure or damage as a result of usage outside of recommended operating conditions (see precautions in usage manual).
* Merchandise failure or damage caused by improper use of water or other liquid (see usage manual for operating instructions).
* Merchandise failure or damage due to usage with non-Joyetech components (charger, battery, and power cable).
3. This warranty does not cover personal items or consumable goods and attachments, including but not limited to: mouthpiece, cartridge, atomizer head, lanyard, and leather sheath.
4. This warranty does not cover any non-Joyetech brand products. This warranty is only valid for eligible Joyetech brand products during the warranty period of 90 days after date of purchase as indicated on proof of purchase.
Joyetech reserves the right of final decision in all warranty cases. Joyetech may interpret and revise the content of this warranty terms.
Français
Avis d'utilisation:
Merci d'avoir choisi Joyetech. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser pour vous assurer que votre utilisation est correcte. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou avez des questions sur le produit ou son utilisation, veuillez consulter votre agent Joyetech local ou visiter notre site Web à l'adresse xxx.xxxxxxxx.xxx.
Vérifier l'authenticité:
1. Grattez le revêtement de l'étiquette SC sur l'emballage, vous verrez le code de sécurité avec 16 numéros.
2. Visitez xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx et entrez les numéros dans l'ordre (de gauche à droite, de haut en bas) sans espaces vides à vérifier.
3. Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à contacter xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Comment utiliser:
1. Remplissage d’E-liquide:
a) Débranchez la cartouche et ouvrez le bouchon sur le côté.
b) njecter l’e-juice par l'orifice de remplissage (ne pas trop remplir).
c) Appuyez le bouchon avec précaution et fermement.
d) Pour la première utilisation, attendez 2 minutes pour laisser le coton entièrement trempé. Alors, profitez de votre cigarette électronique.
2. Vaporisation
Inspirez directement pour prendre des bouffées. Pendant la vaporisation, le voyant reste allumé. La couleur du voyant lumineux change en fonction de la capacité restante de la batterie comme suit:
Niveau de batterie | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Couleur de LED | Verte | Rouge | Rouge |
3. Chargement
Chargez simplement l’appareil en le connectant à un ordinateur ou à un adaptateur mural (sortie 5VCC) via un câble TYPE-C. Lorsqu’il est complètement chargé, le voyant lumineux devient vert et reste allumé.
INDICATION ET PROTECTION
1. Protection de basse tension:
Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 3,3V, la LED clignote 5 fois et aucune sortie. Si vous continuez à vaporiser, la LED clignotera 40 fois et ne pourra pas s'allumer.
2. Protection contre les courts-circuits:
Si un court-circuit se produit, la batterie ne se décharge pas et la LED clignote 3 ou 5 fois.
3. Protection de l'atomiseur:
Lorsqu'une bouffée dure plus de 10 secondes, la DEL clignote 10 fois, sans sortie et hors tension.
4. Examen de la résistance:
● Lorsque la résistance à la sortie est supérieure à 3ohm, le voyant clignote 10 fois lentement si vous appuyez
sur le bouton, ce qui indique un circuit ouvert.
● Lorsque la résistance à la sortie est inférieure à 0,3ohms, le voyant clignote rapidement 3 fois, ce qui suggère
un faible rendement ou un court-circuit potentiel.
UTILISATION ET STOCKAGE
N’exposez pas la batterie à une chaleur extrême, au froid ou aux rayons directs du soleil. Gardez-le à l'écart de l'eau ou de tout liquide. Ne mettez pas l’appareil dans votre poche ou votre sac à main directement; Ne le mélangez pas avec des pièces de monnaie, des bijoux ou d’autres objets durs. La température de fonctionnement appropriée est entre 0℃ et 45℃ pendant la charge, et entre -10℃ et 60℃ pendant l'utilisation. Mettez toujours l'appareil hors tension ou retirez les accumulateurs lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'il sera stocké. Conservez-le à la température ambiante (entre 5℃ et 30℃) dans un endroit propre, sec et hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
DÉCHETS
À la fin de sa durée de vie, jetez l'appareil, y compris la batterie, conformément à la réglementation locale en matière de traitement et de recyclage des déchets, dans le respect de l'environnement.
Attention:
1. Tenir hors de la portée des enfants.
2. Cet appareil n'est pas recommandé pour les personnes de moins de 18 ans ou les non-fumeurs.
3. Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes ou qui allaitent.
4. Cet appareil ne convient pas aux personnes atteintes de maladies cardiovasculaires ou respiratoires.
5. Ce dispositif n'est pas approprié pourles personnes qui ont un dysfonctionnement cardiaque, de l'hypertension ou le diabète.
Conditions de garantie:
Veuillez consulter la carte de garantie de votre produit Joyetech. Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par l'erreur de l'utilisateur. Notre garantie n'est pas valable pour les produits achetés auprès de fournisseurs tiers.
DC 5V) auf. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte grün und bleibt an.
INDIKATION UND SCHUTZ
1. Unterspannungsschutz
Wenn die Batteriespannung unter 3,3 V liegt, blinkt die LED fünfmal und es erfolgt keine Ausgabe. Mit weiter Vaping, blinkt die LED 40 Mal und kann nicht eingeschaltet werden.
2. Kurzschlussschutz
Wenn ein Kurzschluss auftritt, hat der Akku keine Ausgang und die LED blinkt drei- oder fünfmal.
3. Zerstäuber Schutz
Wenn ein Zug länger als 10 Sekunden dauert, blinkt die LED 10 Mal, es erfolgt keine Ausgangund das Gerät wird ausgeschaltet.
4. Resistenzprüfung
● Wenn der Widerstand am Ausgangsende> 3 Ohm ist, blinkt die Lampe 10 Mal langsam, wenn Sie die Taste
drücken, um offener Schaltkreis anzuzeigen.
● Wenn der Widerstand am Ausgangsende <0,3 Ohm ist, blinkt die Leuchte dreimal schnell, was auf eine
niedrige Ausgangsleistung oder einen möglichen Kurzschluss hindeutet.
GEBRAUCH & LAGERUNG
Setzen Sie den Akku keiner extremen Hitze, Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fernhalten. Legen Sie das Gerät nicht direkt in Ihre Tasche oder Handtasche; mischen Sie es nicht mit Münzen, Schmuck oder anderen harten Gegenständen. Die geeignete Betriebstemperatur liegt zwischen 0℃ und 45℃ während des Ladevorgangs und zwischen -10℃ und 60℃ während des Betriebs.
Schalten Sie das Gerät immer aus oder nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie es nicht verwenden oder wenn es gelagert wird. Lagern Sie es bei Umgebungstemperatur (5℃ bis 30℃) an einem sauberen, trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
ABFALL
Am Ende der Nutzungsdauer entsorgen Sie das Gerät einschließlich der Batterie unter Beachtung der örtlichen Entsorgungs- und Recyclingvorschriften und die Berücksichtigung der Umwelt.
Bitte Beachten!
1. Verwenden Sie das Gerät nicht bei stürmischem oder staubigen Wetter.
2. Verbinden Sie das Ladekabel am USB Port fest. Entfernen Sie das Ladekabel wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
3. Legen Sie das Gerät nicht lose in die Tasche oder Handtasche; nicht mit Münzen, Schmuck oder xxxxxx xxxxx Gegenstände transportieren.
4. Verwenden Sie bitte empfohlene Aufladegeräte mit einem Entladestrom von 5V/2A.
5. Das Gerät, die Akkus und das Aufladegerät können während des Aufladevorgangs heiß werden. Halten Sie daher diese Gegenstände von leicht entflammbaren Gasen, Flüssigkeiten und anderen Materialien fern.
Warnhinweis:
1. Von Kindern fernhalten.
2. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen unter 18 Jahren oder Nichtraucher empfohlen.
3. Dieses Gerät ist nicht geeignet für schwangere oder stillende Frauen.
4. Dieses Gerät ist nicht geeignet für Menschen, die Herz-Kreislauferkrankungen oder Erkrankungen der Atemwege haben.
5. Dieses Gerät ist nicht geeignet für Menschen, die Krankheiten wie Herzerkrankungen, Bluthochdruck oder Diabetes haben.
Garantie Bestimmungen:
Bitte lesen Sie aufmerksam Ihre Joyetech Produktgarantiekarte. Wir sind nicht für Schäden die durch unsachgemäße Nutzung verursacht wurden verantwortlich. Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte von Drittanbietern.
Unter folgenden Bedingungen bereitet Joyetech Garantieleistungen und Reparaturen:
1. Die Garantie umfasst kostenlose Reparaturleistungen für defekte Joyetech Geräte und Komponenten. Die Gewährleistungsfrist beträgt 90 Tage ab dem Kaufdatum des Endverbrauchers.
2. Diese Garantieleistung kann verfallen bzw. abgelehnt werden wenn folgende Bedingungen eintreten.
* Der Kunde bietet keine Garantiekarte und keinen Originalkaufbeleg.
* Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht autorisierte Reparatur.
* Bei Schäden die durch Gewaltanwendung oder durch einen Sturz erfolgten.
* Schäden die Aufgrund der nicht Beachtung der empfohlenen Betriebsbedingungen (siehe unter bitte beachten im Benutzerhandbuch) aufgetreten sind.
* Schäden die durch falsche Verwendung von Wasser oder anderen Flüssigkeiten verursacht wurden (siehe Gebrauchsanleitung).
* Schäden die aufgrund durch nicht von Joyetech autorisierten Komponenten verursacht wurden. (Ladegerät, Batterie und Netzkabel).
3. Diese Garantie gilt nicht für persönliche Gegenstände oder Verbrauchs- und Verschleißteile wie: Mundstück, Tanks, Verdampferköpfe, Anhänger und Lederetuis.
4. Diese Garantie erstreckt sich nur auf original Joyetech Markenprodukte. Diese Garantie erstreckt sich auf die beschriebenen Komponenten der Marke Joyetech während der Garantiezeit von 90 Tagen nach dem Kaufdatum. Das Datum auf der Quittung ist maßgebend.
Joyetech behält sich das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung bei xxxxx Garantiefällen vor.
Joyetech behält sich das Recht vor die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
Russian
Перед использованием:
Спасибо вам за то, что выбрали Joyetech. Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием устройства, чтобы быть уверенными, что вы все делаете правильно. Если вам необходима дополнительная информация о продукте, или у вас возникли вопросы, обратитесь, пожалуйста, к вашему локальному поставщику, или посетите наш веб-сайт xxx.xxxxxxxx.xxx.
Проверка подлинности:
1. Сотрите защитный слой на упаковке, под ним находится код из 16 цифр.
2. Посетите xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx и введите цифры без пробелов в специальное поле на сайте.
3. При возникновении затруднений, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте:
Как использовать:
1. Запполнение жидкости для электронных сигарет:
а) Отключите картридж и откройте пробку сбоку.
б) Введите жидкость через заливное отверстие (не переполняйте).
c) Осторожно и плотно отожмите пробку.
г) Перед первым исполнением, пожалуйста, подождите 2 минуты, когда хлопок полностью пропитан, и вы можете начать наслаждаться своим парением!
2. Парение
Пожалуйста, вдохните прямо, чтобы сделать затяжку. Во время парения индикатор продолжает светиться. Цвет индикатора меняется в зависимости от оставшегося заряда батареи следующим образом:
Заряд батареи | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Цвет индикатора | Зеленый | Синий | Синий |
3. Зарядка
Просто зарядите устройство, подключив его с помощью компьютера или настенного адаптера (выход DC 5 В) через TYPE-C-кабель. При полной зарядке устройство будет светиться зеленым и оставаться включенным.
Индикация и защита:
1. Низкое напряжение защиты:
Когда напряжение батареи меньше 3,3 В, индикатор мигнет 5 раз и не будет выходить. Если продолжать парить, индикатор будет мигать 40 раз и не сможет включиться.
2. Защита от короткого замыкания:
Если произойдет короткое замыкание, батарея не будет выходить, а индикатор будет мигать 3 или 5 раз.
3. Защита атомайзера:
Когда однo парение длится дольше 10 секунд, индикатор мигнет 10 раз, и выход будет переставать, устройство выключится.
4. Обнаружение сопротивления
● Когда сопротивление на выходном конце>3Ом, при нажатии кнопки индикатор медленно мигает 10 раз, указывая на разомкнутую цепь.
● Когда сопротивление на выходном конце<0,3 Ом, индикатор быстро мигает 3 раза, указывая на низкий выход или потенциальное короткое замыкание.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Не отложите аккумулятор в сильной, холодной среде или на месте прямого солнечного света. Хранить вдали от воды или любых жидкостей. Не кладите устройство в карман или сумочку напрямую; не смешивайте его с монетами, драгоценностями или другими твердыми предметами. Соответствующая рабочая температура составляет: во время зарядкиот - 0℃ до 45℃, во время использованияот -10℃ до 60℃. Всегда выключайте устройство или вынимайте ячейки, когда он не используется или когда он будет сохранен. Хранить при температуре окружающей среды (от 5℃ до 30℃) в чистом сухом месте, недоступном для детей и домашних животных.
ОТХОДЫ
В конце срока службы утилизируйте устройство, включая батарею, в соответствии с местными правилами утилизации и отходов с учетом окружающей среды.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
1. Это устройство может быть отремонтировано только в авторизованных сервисных центрах Joyetech. Попытка неавторизованного или самостоятельного ремонта может привести к его повреждению и быть опасной для вашего здоровья.
2. Устройство не следует хранить или эксплутатировать в условиях повышенной влажности. Допустимый диапазон температур от 0℃ до 45℃ при зарядке и от -10℃ до 60℃ при использовании или хранении.
Inhalar directamente para realizar las caladas. Durante el vapeo, el indicador luminoso permanece encendido. El color del indicador luminoso cambia de acuerdo con la capacidad restante de la batería de la siguiente manera:
Nivel de batería 100%-60% 59%-30% ≤29%
Color del LED Verde Azul Rojo
3. Carga
Simplemente cargar el dispositivo conectándolo al ordenador o a un adaptador de pared (salida DC 5V) a través del cable TYPE-C. Cuando está completamente cargada, el indicador luminoso será de verde y permanecerá encendido.
INDICACIONES Y PROTECCIÓN
1. Protección bajo voltaje:
Cuando el voltaje de la batería está por debajo de 3.3V, la LED parpadeará 5, y sin salida. Si sigue vapeando, la LED parpadeará 40 veces y no podrá encenderse.
2. Protección contra cortocircuitos:
Si ocurre un cortocircuito, la batería se encenderá y la LED parpadeará 3 o 5 veces.
3. Protección del atomizador:
Cuando una calada dura más de 10 segundos, la LED parpadeará 10 veces, no habrá suministro de salida y se apagará.
4. Control de la resistencia:
● Cuando la resistencia en el extremo de salida es> 3ohm, la luz parpadea 10 veces lentamente ello indica
circuito abierto.
● Cuando la resistencia en el extremo de salida es> 3ohm, la luz parpadea rápidamente 3 veces, lo que
sugiere una salida baja o un posible cortocircuito.
USO Y ALMACENAMIENTO
No exponga la batería al calor o al frío extremo ni a la luz solar directa. Mantener alejado del agua o de cualquier líquido. No ponga el dispositivo en su bolsillo o bolso directamente; No lo mezcle con monedas, joyas u otros objetos duros. La temperatura de operación adecuada es de 0℃ a 45 mientras se está cargando y de
-10℃ a 60 mientras está en uso. Siempre apague el dispositivo o saque las celdas cuando no se esté utilizando o cuando se vaya a almacenar. Almacene a temperatura ambiente (5℃ a 30℃) en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Residuo
Al final de la vida útil, desecha el dispositivo, incluida la batería, de acuerdo con los reglamento locales de eliminación de residuos y reciclajecon consideración para el medio ambiente.
Advertencia:
1. Mantener fuera del alcance de los niños.
2. Este dispositivo no está recomendado para su uso por personas menores de 18 años o no fumadores.
3. Este dispositivo no es adecuado para ser utilizado por mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
4. Este dispositivo no es adecuado para su uso por personas con enfermedad cardiovascular o enfermedad respiratoria.
5. Este dispositivo no es adecuado para su uso por personas que tengan enfermedades como la disfunción cardíaca, presión arterial alta o diabetes.
Garantía:
Por favor, consulte la tarjeta de garantía del producto Joyetech. No nos hacemos responsables de cualquier daño causado por un error humano. Nuestra garantía no se hace cargo de los productos comprados a terceros proveedores.
Joyetech se compromete a prestar reparaciones bajo conformidad de la garantía según los siguientes términos y condiciones:
1. Esta garantía cubre la reparación de forma gratuita por defecto de mercancía de la marca Joyetech. El
período de garantía es de 90 días desde la fecha de compra por parte del usuario final.
2. Esta garantía puede ser anulada según las siguientes condiciones:
* El cliente no proporciona la tarjeta de garantía y el recibo de compra original.
*La mercancía dañada o deteriorada producto de un uso inadecuado o de reparaciones no autorizadas.
* La mercancía dañada o deteriorada resultado de una caída con excesiva fuera.
* La mercancía dañada o deteriorada resultado de una manipulación sin respectar las condiciones de
funcionamiento recomendadas (ver precauciones en el manual de uso).
* La mercancía dañada o deteriorada producto de un uso inadecuado de agua u otro líquido (consulte el manual de instrucciones).
*La mercancía dañada o deteriorada producto del uso de repuestos que no son de la marca Joyetech
(cargador, batería y cable de alimentación).
3. Esta garantía no cubre los artículos personales o bienes de consumo y otros accesorios sin limitarse
únicamente a: boquillas, cartucho, cabeza de atomizador, colgante y fundas.
4. Esta garantía no cubre los productos que no sean de la marca Joyetech. Esta garantía es únicamente válida para los productos de la marca Joyetech durante el periodo de garantía de 90 días después de la fecha de compra como se indica en el comprobante de compra.
Joyetech se reserva el derecho de la decisión final en todos los casos de garantía. Joyetech puede interpretar y revisar el contenido de las condiciones de la garantía.
Italy
Avviso per l'uso:
Grazie per aver scelto un prodotto Joyetech! Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso per assicurare un corretto uso del dispositivo. Se avete bisogno di ulteriori informazioni o avete eventuali domande su questo prodotto, si prega di consultare il vostro agente Joyetech locale o visitare il nostro sito web xxx.xxxxxxxx.xxx.
Controlla l'autenticità
1. Gratta il rivestimento dell'etichetta SC sulla confezione, vedrai il codice di sicurezza con 16 numeri.
2. Visitare xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx e inserire i numeri in sequenza (da sinistra a destra, dall'alto verso il basso) senza spazi vuoti da verificare.
3. In caso di ulteriori dubbi, non esitate a contattare xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Modo d’uso:
1. Riempimento Con liquido:
a) Scollegare la cartuccia e aprire il tappo sul lato.
b) Iniettare il liquido attraverso il foro di riempimento (non riempire eccessivamente).
c) Premere il tappo all’indietro con cura e con fermezza.
d) Per il primo utilizzo, attendere 2 minuti affinché il cotone sia completamente bagnato. A questo punto si può godere dello svapo.
2. Svapare
Si prega di inalare direttamente per fare un tiro. Durante lo svapo, la spia rimane accesa. Il colore dell'indicatore cambia in base alla capacità residua della batteria come segue:
Livello della batteria | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Colore del LED | Verde | Xxx | Xxxxx |
3. Ricarica
È sufficiente caricare il dispositivo collegandolo con un computer o un adattatore a parete (uscita DC 5 V) tramite cavo TYPE-C. Quando è completamente carico, la spia diventa verde e rimane accesa.
INDICAZIONE E PROTEZIONE
1. Protezione per bassa tensione:
Quando la tensione della batteria è inferiore a 3,3 V, il LED lampeggerà 5 volte e non ci sarà nessuna uscita. Se si continua a svapare, il LED lampeggerà 40 volte e poi non si accenderà.
2. Protezione da corto circuito:
Se si verifica un corto circuito, la batteria non si attiva e il LED lampeggia per 3 o 5 volte.
3. Protezione dell’atomizzatore:
Quando un tiro dura più di 10 secondi, il LED lampeggerà 10 volte, non ci sarà nessuna uscita e il dispositivo si spegne.
4. Test della resistenza:
● Quando la resistenza in uscita è >3ohm, la luce lampeggia lentamente 10 volte quando si preme il pulsante,
indicando un circuito aperto.
● Quando la resistenza in uscita è <0,3ohm, la luce lampeggia rapidamente per 3 volte, suggerendo un'uscita
bassa o un potenziale cortocircuito.
USO E CONSERVAZIONE
Non esporre la batteria al calore estremo, al freddo o alla luce solare diretta. Tenere lontano dall'acqua o da altri liquidi. Non mettere il dispositivo in tasca o in borsa; non lasciarlo a contatto con monete, gioielli o altri oggetti duri. La temperatura operativa appropriata è compresa tra 0℃ e 45℃ durante la ricarica e tra -10℃ e 60℃ durante l'uso. Spegnere sempre il dispositivo o estrarre le pile quando non viene utilizzato o quando verrà conservato. Conservare a temperatura ambiente (5℃ a 30℃) in un luogo pulito e asciutto, fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
SMALTIMENTO
Al termine della vita utile, smaltire il dispositivo, compresa la batteria, in conformità con le normative locali sullo smaltimento e il riciclaggio dei rifiuti, tenendo conto dell'ambiente.
Avviso:
1. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
2. Questo dispositivo non è raccomandato per l'uso da parte di giovani sotto i 18 anni o non fumatori.
3. Questo dispositivo non è adatto per l'uso da parte di donne in stato di gravidanza o in allattamento.
4. Questo dispositivo non è adatto all'uso da parte di persone con malattie cardiovascolari o malattie respiratorie.
5. Questo dispositivo non è adatto all'uso da parte di persone che hanno malattie come la disfunzione cardiaca, pressione alta o diabete.
Termini di garanzia:
Si prega di consultare la scheda di garanzia del prodotto Joyetech. Noi non siamo responsabili per qualsiasi danno causato da un errore dell'utente. La garanzia non è valida per i prodotti acquistati presso fornitori terzi.
1. 低電圧保護:
バッテリーの電圧が3.3V未満の場合では、LEDは5回点滅し、出力はありません。続けて使用すると、LEDが40回点滅し
、電源をオンになることができません。
2. 短絡保護:
短絡が発生すると、xxxxxは出力されず、LEDは3回または5回点滅します。
3. アトマイザー保護:
1回で10秒以上吸うと、LEDが10回点滅し、出力がなくなり、電源がオフになります。
4. 抵抗検査:
● 出力端の抵抗が3Ωを超える場合では、ボタンを押すとライトがゆっくりと10回点滅します。それは開回路を示します。
● 出力端の抵抗が0.3ohm未満の場合では、ライトは3回速く点滅します。それは低出力または潜在的な短絡を示します。
使用と保管
極端な高温、寒い場所や直射日光の当たる場所には置かないでください。水や液体から離して保管してください。あなたのポケットやハンドバッグに直接デバイスを入れないでください。コイン、ジュエリーその他の硬いものとミックスしないでください。適切な動作温度は充電中に0℃~45℃で、使用中に-10℃~60℃です。使用しないときや保管するときは、必ずデバイスの電源を切ってください。子供やペットの手の届かない乾燥した清潔な場所に、周囲温度(5~30
℃)で保管してください。
廃棄物
寿命の終わりには、環境を考慮して、地域の廃棄物処理およびリサイクル規則に従ってバッテリーを含む装置を処理してください。
警告:
1. 子供たちの手の届かない所に置きます。
2. 本装置は、18歳未満か、非喫煙者の人々による使用には推薦されません。
3. 本装置は、妊娠中や母乳養育の女性による使用に適していません。
4. 本装置は、心血管疾患または呼吸器疾患がある人々による使用に適していません。
5. この装置は、心臓機能障害、高血圧症、または糖尿病のような病気にかかった人々による使用に適していません。
保証の条件:
Joyetech製品の保証カードを参照してください。弊社は、ユーザーのエラーによって生じた、いかなる損害に対しても
、責任を負いません。弊社の保証は、第三者ベンダーから購入される製品に有効となりません。
Joyetechは、以下の契約条件に従って、保証期間中に修理を提供することに同意します。
1. この保証では、欠陥のあるJoyetechブランド商品に対して、無料で修理を提供します。保証期間は、エンドユーザーによる購入日から90日です。
2. この保証は、以下のどの状態の結果としても、無効となり得ます。
* お客様が、保証カードと購入当初の領収書を提供しない。
* 商品の失陥または損害が、不正使用または無断修理によって引き起こされる。
* 落下のように、過剰な力の結果となる、商品の失陥または損害。
* 推薦された作動条件以外での使用の結果となる、商品の失陥または損害(使用マニュアルでの予防措置を参照)。
* 水または他のリキッドの不正使用に起因する、商品の失陥または損害(操作説明に関する使用マニュアルを参照)。
* Joyetechではない構成部分を使用したことによる、商品の失陥または損害(充電器、バッテリー、電源ケーブル)。
3. この保証では、個人の品目、または消耗品と付属品(以下などを含み、他のいかなる場合も含む)を補償しません。マウスピース、カートリッジ、アトマイザー•ヘッド、飾りひも、革製の外筒。
4. この保証では、いかなるJoyetech以外のブランド製品をも補償しません。この保証は、購入の証拠書類に表示された購入日以後に、90日の保証期間の間に、適格なJoyetechブランドの製品に対してのみ有効です。
Joyetechは、全ての保証事例において、最終的な決定の権利を保有します。Xxxxxxxxは、この保証条件の内容を解釈して、修正することができます。
Polish
Uwagi dotyczące użytkowania:
Dziękujemy za wybór firmy Joyetech. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe korzystanie z urządzenia. W razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji lub zadania pytań dotyczących produktu lub jego użytkowania, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Joyetech lub odwiedzenie naszej witryny internetowej pod adresem xxx.xxxxxxxx.xxx.
Sprawdź Autentyczność
1. Zniszcz powłokę znaku SC na opakowaniu i pojawi się kod zabezpieczający z 16 liczb.
2. Odwiedź xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx i wprowadź liczby w kolejności (od lewej do prawej, od góry do dołu) bez spacji do sprawdzenia.
3. Jeżeli masz jakieś pytanie, prosimy o kontakt z xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Jak korzystać:
1. E-płynne wypełnienie:
a) Odłącz nabój i otwórz boczną zatyczkę.
b) Wstrzyknąć xxx xxxxxxxxxxxxx przez otwór do napełniania (niezbyt pełny).
c) Naciśnij mocno i mocno na nasadkę.
d) Xxxxxxxx 2 minuty przed pierwszym użyciem, aby umożliwić pełne zasianie bawełny. Więc ciesz się sprayem.
2. Rozpylanie
Wdychaj natychmiast, aby wziąć zaciągnięcia. Światło pozostaje włączone podczas wapowania. Kolor diody LED zmienia się w zależności od pozostałej pojemności akumulatora w następujący sposób:
Poziom baterii | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Kolor LED | Zielony | Niebieski | Czerwony |
3. Ładowanie
Wystarczy naładować urządzenie, podłączając je do komputera lub adaptera ściennego (wyjście 5 V DC) za pomocą kabla TYPE-C. Gdy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik zmienia kolor na zielony i pozostaje zapalony.
WSKAZANIA I OCHRONA
1. Zabezpieczenie przed niskim napięciem:
Gdy napięcie akumulatora jest niższe niż 3,3 V, dioda LED miga 5 razy i nie ma mocy wyjściowej. Jeśli będziesz kontynuować vapotting, dioda LED mignie 40 razy i nie zaświeci się.
2. Zabezpieczenie zwarciowe:
W przypadku zwarcia bateria nie wysuwa się, a xxxxxx miga 3 lub 5 razy.
3. Ochrona atomizera:
Gdy losowanie trwa xxxxxx xxx 00 xxxxxx, xxxxxxx miga 10 razy, bez mocy wyjściowej i mocy.
4. Badanie odporności:
● Gdy rezystancja wyjściowa wynosi> 3 omy, dioda LED miga 10 razy powoli xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx na przerwę w obwodzie.
● Gdy rezystancja wyjściowa wynosi <0,3 oma, dioda LED miga 3 razy szybko, wskazując na niską moc wyjściową lub potencjalne zwarcie.
ZUŻYCIE & PRZECHOWANIE
Nie należy wystawiać baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach, w zimnym otoczeniu ani bezpośrednio pod działaniem promieni słonecznych.Przechowywaj z dala od wody lub płynów.Nie wkładaj urządzenia bezpośrednio do kieszeni lub torebki;nie mieszaj go z monetami, biżuterią lub innymi twardymi przedmiota- mi.Podczas używania odpowiedni zakres temperatury pracy mieści się w zakresie od 0℃ do 45℃, a w przypadku ładowania od -10℃ do 60℃.Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone lub baterii są wyjmowane, gdy nie jest używane lub gdy ma być przechowywane.Przechowywaj w czystym i suchym miejscu w temperaturze otoczenia (od 5 do 30℃) w którym znajdzie się poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
ODPADY
Kiedy urządzenie osiągnie żywotność,wyrzuć urządzenie wraz z baterią zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu z uwzględnieniem środowiska.
Ostrzeżenie:
1. Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
2. Nie zaleca się stosowania urządzenia przez osoby poniżej 18 roku życia lub niepalące.
3. Urządzenie nie nadaje się do stosowania przez kobiety w ciąży lub karmiące piersią.
4. Urządzenie nie nadaje się do stosowania przez osoby z chorobami układu krążenia lub dróg oddechowych.
5. Urządzenie nie nadaje się do stosowania przez osoby z zaburzeniami czynności serca, nadciśnieniem lub cukrzycą.
Warunki gwarancji:
Prosimy o zapoznanie się z treścią karty gwarancyjnej produktów Joyetech. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku błędu użytkownika. Gwarancją naszej firmy nie są objęte produkty zakupione u sprzedawców zewnętrznych.
Firma Joyetech zobowiązuje się do naprawy w ramach gwarancji na następujących warunkach:
1. Niniejsza gwarancja zapewnia bezpłatną naprawę wadliwego produktu marki Joyetech. Okres gwarancji wynosi 90 dni od daty zakupu przez użytkownika końcowego.
2. Niniejsza gwarancja może stać się nieważna w wyniku wystąpienia któregokolwiek z następujących warunków:
* Klient nie przedstawił karty gwarancyjnej i oryginalnego dowodu zakupu.
* Usterka lub uszkodzenie produktu zostało spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub nieupoważnioną naprawą.
* Xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx.
* Xxxxxxx lub uszkodzenie produktu zostało spowodowane xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx (xxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx ze stosowaniem w instrukcji obsługi).
* Usterka lub uszkodzenie produktu zostało spowodowane nieodpowiednim użyciem wody lub innej cieczy (patrz instrukcje użytkowania w instrukcji obsługi).
* Usterka lub uszkodzenie produktu zostało spowodowane użyciem xxxxxx xxxxxx xxx firmy Joyetech (ładowarka, bateria akumulatorowa x xxxxx zasilający).
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje przedmiotów osobistych lub części eksploatacyjnych i nasadek, w tym między innymi: ustnika, kartridża, głowicy atomizera, smyczy i skórzanej osłonki.
4. Niniejsza gwarancja nie obejmuje produktów xxxxx innych niż Joyetech. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie uprawnionych produktów marki Joyetech w okresie gwarancyjnym obejmującym 90 dni od daty
sætte enheden i din lomme eller håndtaske direkte. Ikke blande det med mønter, smykker eller andre hårde genstande. Velfungerende temperatur er fra 0 til 45 grader, men den passende opladningstemperatur er mellem
-10 og 60 grader. Altid slukke enheden eller tage batteriet ud, når det ikke bruges, eller når den skal gemmes. Apparatet skal opbevares ved stuetemperatur (mellem 5 og 30 grader) i et rent, tørt sted utilgængeligt for børn og kæledyr.Opbevares ved stuetemperatur (mellem 5 og 30 grader) i et rent tørt sted, utilgængeligt for børn og kæledyr.
Genbrug
I enden af livetiden, bortskaffes enheden herunder batteri i henhold til lokalf orordninger og regler om bortskaffelse og genbrug af affald med hensyn til miljøet.
Advarsel:
1. Hold produktet væk fra børn.
2. Denne enhed anbefales ikke til brug af personer under 18 eller ikke-rygere.
3. Denne enhed er ikke velegnet til brug af gravide eller ammende kvinder.
4. Denne enhed er ikke velegnet til brug af personer, der har hjertekarsygdomme eller luftvejssygdomme.
5. Denne enhed er ikke velegnet til brug af personer med sygdomme såsom hjerte dysfunktion, højt blodtryk eller diabetes.
Garantibetingelser:
Læs venligst dit Joyetech produktgarantikort. Vi er ikke ansvarlige for skader forårsaget af brugerfejl. Vores garanti er ikke gyldig for produkter købt hos tredjepartsforhandlere.
Joyetech reparerer under garanti i henhold til følgende betingelser:
1. Denne garanti giver dig ret til gratis reparation for defekte Joyetech produkter. Garantiperioden er 90 dage fra den dato, slutbrugeren købte produktet.
2. Denne garanti ugyldiggøres af følgende betingelser:
*Kunden har ikke garantikortet og den originale kvittering fra købet.
*Enhedsfejl eller skade sker som følge af upassende brug eller uautoriseret reparation.
*Enhedsfejl eller skade sker som følge af overdreven kraft, såsom tab.
*Enhedsfejl eller skade sker som følge af brug uden for de anbefalede brugsforhold (se forholdsregler i brugermanualen).
*Enhedsfejl eller skade sker som følge af upassende brug af vand eller andre væsker (se brugermanual for brugsinstruktioner).
*Enhedsfejl eller skade sker som følge af brug med ikke-Joyetech komponenter (oplader, batteri og strømkabel).
3. Denne garanti dækker ikke personlige dele eller forbrugsvarer og tilbehør, inklusiv men ikke begrænset til: mundstykke, patron, forstøverhoved, nøglesnor og lædertaske.
4. Denne garanti dækker ikke nogen ikke-Joyetech produkter. Denne garanti er kun gyldig for kvalificerede Joyetech produkter i garantiperioden på 90 dage efter datoen på købsbeviset.
Joyetech forbeholder retten til den endelige beslutning i alle garantisager. Joyetech kan tolke og revidere indholdet i disse garantibetingelser.
Dutch
Mededeling voor de gebruike:
Bedankt dat u hebt gekozen voor Joyetech. Xxxx deze gebruiksaanwijzing grondig voor gebruik zodat u zeker weet dat u het apparaat correct gebruikt. Als u aanvullende informatie wilt of vragen heeft over het product of het gebruik ervan, dan kunt u contact opnemen met uw locale leverancier van Joyetech of naar onze website gaan: xxx.xxxxxxxx.xxx.
Controle op echtheid
1. Kras de deklaag van het SC-label op de verpakking. U ziet een 16-cijferige beveiligingscode.
2. Ga naar xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx en voer de cijfers, zonder spaties, achter elkaar in (van links naar rechts, van boven naar onder) om de echtheid te controleren.
3. Indien u vragen heeft, neem dan gerust contact op met xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Hoe te gebruiken:
1. E-vloeistof vullen:
a) Koppel de cartridge los en open de dop aan de zijkant.
b) njecteer het elektronische sap door het vulgat (niet te vol).
c) Druk xxxxxx en stevig op de dop.
d) Wacht voor het eerste gebruik 2 minuten om het katoen volledig ingezaaid te laten. Xxx geniet van uw verstuiving.
2. Verstuiving
Alsjeblieft, inhaleer direct om soezen te nemen. Tijdens het vapen blijft het licht aan. De kleur van de LED verandert als volgt op basis van de resterende capaciteit van de batterij:
Batterijniveau | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
LED kleur | Groen | Blauw | Rood |
3. Opladen
Laad het apparaat eenvoudig op door het via een TYPE-C-kabel aan te sluiten op een computer of wandadapter (5V DC-uitgang). Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de indicator groen en blijft deze branden.
INDICATIE EN BESCHERMING
1. Laagspanning bescherming:
Wanneer de batterijspanning lager is dan 3,3 V, knippert de LED 5 keer en heeft hij geen output. Als je doorgaat met vapotten, knippert de LED 40 keer en gaat niet branden.
2. Kortsluiting bescherming:
In geval van kortsluiting komt de batterij niet uit en knippert het lampje 3 of 5 keer.
3. Verstuiver bescherming:
Wanneer een trekje langer dan 10 seconden duurt, knippert het lampje 10 keer, geen uitvoer en geen stroom.
4. Weerstandsonderzoek:
● Wanneer de uitgangsweerstand> 3ohm is, knippert de LED 10 keer langzaam als u op de knop drukt, wat een
open circuit aangeeft.
● Wanneer de uitgangsweerstand <0,3 ohm is, knippert de LED 3 keer snel, wat duidt op een lage output of een
potentiële kortsluiting.
GEBRUIK & OPSLAG
Stel de batterij niet bloot aan extreme xxxxx, xxx of direct zonlicht. Buiten bereik van water of andere vloeistoffen houden. Plaats het apparaat niet rechtstreeks in uw broekzak of handtas; meng het niet met munten, sieraden of andere harde voorwerpen. De juiste bedrijfstemperatuur ligt binnen het bereik van 0℃ tot 45℃ tijdens het opladen en van -10℃ tot 60℃ tijdens gebruik. Xxxxxxx het apparaat altijd uit of verwijder de batterijen wanneer het apparaat niet worden gebruikt of wanneer deze worden opgeslagen. Buiten bereik van kinderen en huisdieren bewaren op een schone, droge plaats en bij een omgevingstemperatuur tussen 5℃ tot 30℃.
Afval
Na afloop van de bruikbare levensduur moet het apparaat inclusief de batterij worden weggegooid in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor afvalverwijdering en -recycling rekening houdend met het milieu.
Waarschuwing:
1. Buiten bereik van kinderen houden.
2. Mensen jonger dan 18 jaar of niet-rokers wordt afgeraden dit apparaat te gebruiken.
3. Zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding geven wordt afgeraden dit apparaat te gebruiken.
4. Mensen die last hebben van hart- en vaatziekten of een respiratoire aandoening wordt afgeraden dit apparaat te gebruiken.
5. Mensen die last hebben van hartstoornissen, een hoge bloeddruk of suikerziekte wordt afgeraden dit apparaat te gebruiken.
Garantievoorwaarden:
Raadpleeg de garantiekaart van Joyetech voor uw product. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van fouten veroorzaakt door de gebruiker. Onze garantie is niet geldig in geval van producten gekocht via derden.
Joyetech stemt ermee in om onder de volgende voorwaarden volgens de garantie reparaties uit te voeren:
1. Deze garantie is bedoeld voor het gratis laten repareren van defecte merchandise van het merk Joyetech. De garantieperiode heeft een termijn van 90 dagen vanaf de datum waarop de eindgebruiker het product kocht.
2. Deze garantie kan als gevolg van de volgende voorwaarden ongeldig worden:
* De klant heeft geen garantiekaart en de originele aankoopbon.
* De schade aan het product of het niet goed functioneren ervan is het gevolg van verkeerd gebruik of een niet-geautoriseerde reparatie.
* Het niet functioneren of schade aan het product als gevolg van te veel kracht zoals het laten vallen.
* Het niet functioneren of schade aan het product als een gevolg van gebruik buiten de aanbevolen voorwaarden voor het functioneren (zie Waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing).
* Het niet functioneren of schade aan het product als gevolg van het gebruik van water of andere vloeistof (raadpleeg deze gebruiksaanwijzing voor het juiste gebruik).
* Het niet functioneren of schade aan het product als gevolg van het gebruik ervan in combinatie met onderdelen niet van Joyetech (oplader, batterij, en voedingskabel).
3. Deze garantie dekt geen persoonlijke artikelen of verbruiksartikelen en hulpstukken waaronder, maar niet beperkt tot, mondstuk, cartridge, verstuiverkop, streng, en leren koker.
4. Deze garantie dekt geen producten die niet van het merk Joyetech zijn. Deze garantie is alleen van toepassing op producten van het merk Joyetech tijdens de garantieperiode van 90 dagen na de koop zoals aangegeven op het aankoopbewijs.
Joyetech behoud het recht om in alle garantiezaken de eindbeslissing te nemen. Joyetech mag de inhoud van deze garantievoorwaarden naar wens interpreteren en wijzigen.
τοποθετείτε τη συσκευή στην τσέπη ή τη τσάντα σας απευθείας∙ μην το αναμιγνύετε με νομίσματα, κοσμήματα ή άλλα σκληρά αντικείμενα. Η κατάλληλη θερμοκρασία λειτουργίας είναι μεταξύ 0℃ έως 45℃ κατά τη φόρτιση και
-10℃ έως 60℃ κατά τη χρήση. Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή ή να βγάλετε τα κύτταρα μπαταρίας όταν δεν χρησιμοποιούνται ή όταν πρόκειται να αποθηκευτούν. Αποθηκεύεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος (5℃ έως 30℃) σε καθαρό στεγνό μέρος μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
ΑΠΟΒΛΗΤΑ
Στο τέλος της λειτουργικής ζωής, πετάξτε τη συσκευή μαζί με την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς διάθεσης και ανακύκλωσης αποβλήτων, λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον.
Προειδοποίηση:
1. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
2. Η συσκευή αυτή δεν συνιστάται για χρήση από άτομα κάτω των 18 ετών ή μη-καπνιστές.
3. Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από έγκυες ή θηλάζουσες γυναίκες.
4. Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από ανθρώπους που έχουν καρδιαγγειακή ή αναπνευστική νόσο.
5. Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από ανθρώπους με ασθένειες όπως καρδιακή δυσλειτουργία, υψηλή αρτηριακή πίεση ή διαβήτης.
Όροι εγγύησης:
Παρακαλούμε ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης του προϊόντος σας Joyetech. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε ζημία προκαλείται από σφάλμα του χρήστη. Η εγγύησή μας δεν ισχύει για προϊόντα που αγοράζονται από τρίτους προμηθευτές.
Η Xxxxxxxx συμφωνεί να παρέχει επισκευή στα πλαίσια της εγγύησης, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους και προϋποθέσεις:
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχει δωρεάν επισκευή για ελαττωματικά είδη μάρκας Joyetech.
Η διάρκεια της εγγύησης είναι 90 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς από τον τελικό χρήστη.
2. Η παρούσα εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί, για οποιονδήποτε από τους παρακάτω λόγους:
*Ο πελάτης δεν προσκομίσει την κάρτα εγγύησης και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς.
*Προκλήθηκε φθορά ή βλάβη λόγω ακατάλληλης χρήσης ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής.
*Φθορά ή βλάβη ως αποτέλεσμα υπερβολικής δύναμης, όπως πτώση.
* Φθορά ή βλάβη ως αποτέλεσμα χρήσης εκτός των συνιστώμενων συνθηκών λειτουργίας (δείτε τις προφυλάξεις στο εγχειρίδιο χρήσης).
* Προκλήθηκε φθορά ή βλάβη λόγω ακατάλληλης χρήσης νερού ή άλλων υγρών (δείτε το εγχειρίδιο χρήσης για οδηγίες χρήσης).
* Φθορά ή βλάβη λόγω χρήσης με άλλα εξαρτήματα εκτός των Joyetech (φορτιστής, μπαταρία και καλώδιο τροφοδοσίας).
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ατομικά αντικείμενα ή αναλώσιμα υλικά και προσαρτήματα, που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε:
επιστόμιο, δοχείο, κεφαλή ατμοποιητή, κορδόνι, και δερμάτινη θήκη.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε άλλα προϊόντα εκτός των Joyetech. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για επιλεγμένα προϊόντα Joyetech κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης των 90 ημερών από την ημερομηνία αγοράς, η οποία αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς.
Η Joyetech διατηρεί το δικαίωμα της τελικής απόφασης σε όλες τις περιπτώσεις εγγύησης. Η Xxxxxxxx μπορεί να ερμηνεύσει και να αναθεωρήσει το περιεχόμενο αυτών των όρων εγγύησης.
Portuguese
Aviso para uso:
Obrigado por escolher Joyetech! Leia este manual cuidadosamente antes de usar para garantir que seu uso esteja correto. Se você precisar de qualquer informação adicional ou tiver dúvidas sobre o produto ou seu uso, consulte o seu agente local da Joyetech ou visite nosso site em xxx.xxxxxxxx.xxx.
Confira autenticidade
1. Raspar o revestimento do SC,rótulo da embalagem,, você veráo código de segurançacom com 16 números.
2. Visita xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx e digitar os números na sequência (da esquerda para a direita,
de cima para baixo),até sem espaços para verificar.
3. Se você tiver qualquer outra pergunta, por favor Sinta-se livre para entrar em contato xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Como usar:
1. Enchimento de E-líquido:
a) Desconecte o cartucho e abra a tampa lateral.
b) Injete o e-juice pelo orifício de enchimento (não encha demais).
c) Pressione a tampa de volta com cuidado e firmeza.
d) Para o primeiro uso, aguarde 2 minutos para deixar o algodão totalmente cheio. Então aproveite o seu vape.
2.Vaping
Por favor, inspire diretamente para respirar. Enquanto vaping, a luz indicadora permanece acesa. A cor da luz indicadora muda de acordo com a capacidade restante da bateria, da seguinte maneira:
Nível de bateria | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Cor de LED | Verde | Azul | Vermelho |
3. Carregamento
Basta carregar o dispositivo conectando-o a um computador ou a um adaptador de parede (saída DC 5V) via cabo TYPE-C. Quando estiver totalmente carregado, a luz indicadora ficará verde e acenderá.
INDICAÇÃO E PROTECÇÃO
1. Proteção de tensão baixo:
Quando a tensão da bateria é inferior a 3.3 v, o LED piscará 5 vezes e nenhuma saída. Se continuar vaping, o LED xxx xxxxxx 00 xxxxx e não pode ligar.
2. Proteção contra curto-circuito:
Se ocorrer curto-circuito, a bateria não será emitida e o LED piscará por 3 ou 5 vezes.
3. Proteção de Atomizador:
Quando um sopro dura mais de 10 segundos, o LED piscará 10 vezes, sem saída e sem energia.
4. Exame de resistência:
● Quando a resistência na extremidade de saída for> 3 ohm, x xxx xxxxxxx 00 xxxxx lentamente se você
pressionar o botão, indicando circuito aberto.
● Quando a resistência na extremidade de saída é <0,3 ohm, x xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx 0 xxxxx, sugerindo
baixa saída ou potencial curto circuito.
USO E ARMAZENAMENTO
Não exponha a bateria ao calor extremo, ao frio ou à luz solar direta. Mantenha-se longe de água ou líquidos. Não coloque o dispositivo no bolso ou na mala diretamente; não misture com moedas, jóias ou outros objetos duros. A temperatura de operação apropriada é de 0℃ a 45℃ durante o carregamento e de -10℃ a 60℃ durante o uso. Sempre desligue o dispositivo ou retire as células quando elas não estiverem sendo usadas ou quando forem armazenadas. Armazenar à temperatura ambiente (5℃ a 30℃) em local seco e limpo, fora do alcance de crianças e animais de estimação.
DESPERDÍCIO
No final da vida útil, descarte o dispositivo, incluindo a bateria, de acordo com os regulamentos locais de
descarte de lixo e reciclagem, levando em consideração do ambiente.
Lembrete:
1. Mantenha localização por fora do alcance das crianças.
2. Este dispositivo não é recomendado para pessoas menores de 18 anos ou não-fumantes.
3. Este dispositivo não é adequado para uso por mulher grávida ou amamentada.
4. Este dispositivo não é adequado para uso de pessoas com doença cardiovascular ou doença respiratória.
5. Este dispositivo não é adequado para uso de pessoas cujas doenças como disfunção cardíaca, hipertensão arterial ou diabetes.
Termos de garantia:
Por favor, Referência ao seu cartão de garantia do produto Joyetech. Não seremos responsáveis por qualquer dano causado pelo erro do usuário. Nossa garantia não é válida para produtos comprados de fornecedores terceirizados.
A Joyetech concorda em fornecer reparos sob garantia de acordo com os termos e condições seguintes:
1. Esta garantia fornece reparos gratuitos para mercadorias defeituosas da marca Joyetech. O período de garantia é de 90 dias a partir da data de compra pelo usuário final.
2. Esta garantia pode ser anulada como resultado de qualquer uma das condições seguintes:
* O cliente não consegue fornecer o cartão de garantia e o recibo original de compra.
* Falha ou dano da mercadoria é causada por uso inadequado ou reparo não autorizado.
* Falha ou dano da mercadoria como resultado de força excessiva, como queda.
* Falha ou dano da mercadoria como resultado do uso fora das condições de operação recomendadas (veja as precauções no manual de uso).
* Falha ou dano da mercadoria com causados pelo uso indevido de água ou outro líquido (veja manual de uso para instruções de operação).
* Falha ou dano da mercadoria com causados pelo uso com componentes não de Joyetech (carregador, bateria e cabo de alimentação).
3. Esta garantia não inclui intens pertences pessoais ou consumíveis e acessórios , incluindo mas não limitado
para: bocal, cartucho, cabeça do atomizador, cordão e bainha de couro.
4. Esta garantia não abrange produtos da marca que não de Joyetech. Esta garantia só é válida para os produtos elegíveis da marca Joyetech durante o período de garantia de 90 dias após a data de compra conforme indicado na prova de compra.
A Joyetech reserva-se o direito de decisão final em todos os casos de garantia. Joyetech talvez interpretar e revisar o conteúdo desses termos de garantia.
I slutet av livslängden, kassera apparaten inklusive batteriet i enlighet med lokal avfallshantering- och återvinningsbestämmelser med hänsyn till miljön.
Varning:
1. Förvara utom räckhåll för barn.
2. Denna enhet rekommenderas ej för personer under 18 år eller icke-rökare.
3. Denna enhet är ej lämplig för användning av gravida eller ammande kvinnor.
4. Denna enhet är ej lämplig för användning av personer med hjärt-kärlsjukdom eller andningssjukdom.
5. Denna enhet är ej lämplig för användning av personer med sjukdomar som hjärtdysfunktion, högt blodtryck eller diabetes.
Garantivillkor:
Vänligen hänvisa till ditt Joyetech-produktgarantikort. Vi är ej ansvariga för skador som orsakas av användarfel. Vår garanti är ej giltig för produkter som köpts från tredje parts-leverantörer.
Joyetech samtycker till att tillhandahålla reparation enligt garanti enligt följande villkor:
1. Denna garantin ger reparation gratis för defekta Joyetech varumärkesvaror. Garantiperioden är 90 dagar från inköpsdatum xx xxxxxxxxxxxxxx.
0. Denna garanti kan ogiltigförklaras som följd xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx:
* Kunden tillhandahåller ej garantikort och originalkvitto för inköpet.
* Fel eller skador på varan orsakas av felaktig användning eller obehörig reparation.
* Fel eller skada på varan som ett resultat av överdriven kraft som att tappa den.
* Fel eller skada på varan som ett resultat av användning utanför rekommenderade driftsförhållanden (se försiktighetsåtgärder i användarhandboken).
* Fel eller skada på varan som orsakats av felaktig användning av vatten eller xxxxx vätska (se användarmanual för användarinstruktioner).
* Fel eller skada på varan på grund av användning med icke-Joyetech-komponenter (laddare, batteri och nätkabel).
3. Denna garanti omfattar ej personliga föremål eller förbrukningsvaror och tillbehör, inklusive men ej begränsat till: munstycke, patron, förångarhuvud, snodd och läderfodral.
4. Denna garanti täcker ej några icke-Joyetech-märkesvaror. Denna garanti gäller endast för tillgängliga Joyetech-produkter under garantiperioden 90 dagar efter det inköpsdatum som anges på inköpsbeviset.
Joyetech förbehåller sig rätten till slutligt beslut i alla garantiärenden. Joyetech kan tolka och revidera innehållet i dessa garantivillkor.
Portuguese
Notă de utilizare:
Xxxxxxxx că ați ales Joyetech. Vă rugăm citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare pentru a vă asigura că îl utilizați în mod corect. Dacă aveți nevoie de informații suplimentare sau aveți întrebări în legătură cu produsul sau utilizarea acestuia, vă rugăm consultați un agent local Joyetech, sau vizitați site-ul nostru la xxx.xxxxxxxx.xxx.
Verificați autenticitatea
1. Răzuiți eticheta SC de pe pachet și veți găsi codul de securitate alcătuit din 16 cifre.
2. Vizitați xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx și introduceți numerele în ordine (de la stânga la dreapta, de sus în jos), fără spații.
3. Pentru orice alte întrebări, contactați xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Instrucțiuni de utilizare:
1. Umplere cu e-lichid:
a) Deconectați cartușul și deschideți dopul de pe partea laterală.
b) Injectați e-lichidul prin orificiul de umplere (A nu se umple prea mult).
c) Apăsați înapoi dopul, cu atenție și fermitate.
d) Pentru prima utilizare, vă rugăm să așteptați 2 minute pentru a permite înmuierea completă. Apoi bucurați-vă
de folosirea dispozitivului.
2. Vaporizarea (fumatul)
Vă rugăm să inhalați direct. În timpul fumatului, beculețul indicatorului rămâne aprins. Culoarea luminii indicatoare se schimbă în funcție de capacitatea rămasă a bateriei, după cum urmează:
Nivel baterie | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
Culoare LED | Verde | Albastru | Roșu |
3. Încărcarea
Pur și simplu încărcați dispozitivul prin conectarea acestuia la un computer sau adaptor de perete (ieșire DC 5V) prin intermediul cablului TIP-C. La încărcarea completă, beculețul indicator va deveni verde și va rămâne aprins.
SEMNALE ȘI PROTECȚIE
1. Protecție în caz de joasă-tensiune:
Atunci când tensiunea bateriei este sub 3.3V, beculețul LED va lumina intermitent de 5 ori și nu se va produce vaporizarea. Dacă veți continua să încercați să fumați, beculețul LED va lumina intermitent de 40 de ori și nu veți putea porni dispozitivul.
2. Protecție în caz de scurt-circuit:
Dacă se produce un scurt-circuit, bateria nu va permite folosirea dispozitivului, iar beculețul LED va lumina intermitent între 3 și 5 ori.
3. Protecția atomizorului
Atunci când trageți fum mai mult de 10 secunde fără oprire, beculețul LED va lumina intermitent de 10 ori, dispozitivul nu va mai funcționa și se va opri alimentarea.
4. Examinarea rezistenței:
● Atunci când rezistența la ieșire este >3ohm, beculețul indicator va lumina intermitent, rar, de 10 ori dacă apăsați butonul, indicând un circuit deschis.
● Atunci când rezistența la ieșire este <0.3ohm, beculețul indicator va lumina intermitent, des, de 3 ori, sugerând putere de intrare joasă sau un potențial scurt-circuit.
FOLOSIRE ŞI PĂSTRARE
Nu expuneţi bateriile la temperaturi înalte, scăzute sau la razele directe ale soarelui. A ţine departe de apă sau alte lichide. Nu puneţi dispozitivul direct în buzunarul sau geanta dvs.; nu-l ţineţi printre monede, bijuterii sau alte obiecte de acest gen. Temperatura potrivită de operare este între 0℃ şi 45℃ în timpul încărcării, între -10℃ şi 60℃ în timpul utilizării. Întotdeauna opriţi dispozitivul sau scoateţi bateriile atunci când nu este folosit sau dacă va fi stocat. Păstraţi la temperatura camerei (între 5℃ şi 30℃) într-un loc curat şi uscat, a nu se lăsa la îndemâna copiilor şi animalelor.
DEŞEU
La capătul perioadei de funcţionare, debarasaţi-vă de dispozitiv şi baterie în conformitate cu normele locale de eliminare a deşeurilor şi de reciclare, cu respect la mediul înconjurător.
Avertizare:
1. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
2. Acest dispozitiv nu este recomandat utilizării de către persoanele sub 18 ani sau nefumătorilor.
3. Acest dispozitiv nu este potrivit utilizării femeilor însărcinate sau care alăptează.
4. Acest dispozitiv nu este potrivit utilizării persoanelor care suferă de boli cardiovasculare sau boli respiratorii.
5. Acest dispozitiv nu este potrivit utilizării persoanelor care suferă de disfuncție cardiacă, hipertensiune arterială
sau diabet.
Termeni de garanție:
Vă rugăm consultați cartea de garanție a produsului dumneavoastră Joyetech. Nu suntem responsabili pentru nicio deteriorare cauzată de eroarea utilizatorului. Garanția noastră nu este valabilă pentru produsele achiziționate de la vânzători care constituie părți terțe.
Joyetech este de acord să efectueze reparația în garanție conform următorilor termeni și condiții:
1. Această garanție prevede repararea gratuită pentru mărfurile deteriorate ale mărcii Joyetech. Perioada de garanție de este 90 de zile de la data achiziționării de către utilizatorul final.
2. Această garanție poate fi anulată ca urmare a oricăreia dintre condițiile următoare:
*Clientul nu furnizează cartea de garanție și bonul original de achiziționare.
*Avaria sau deteriorarea mărfii este cauzată de utilizarea necorespunzătoare sau de repararea neautorizată.
*Avaria sau deteriorarea mărfii ca urmare a forței excesive precum căderea.
*Avaria sau deteriorarea mărfii ca urmarea a utilizării în afara condițiilor recomandate de utilizare (vezi precauții în manualul de utilizare).
*Avaria sau deteriorarea mărfii cauzată de utilizarea necorespunzătoare a apei sau a altui lichid (vezi manualul de utilizare pentru instrucțiuni de utilizare).
*Avaria sau deteriorarea mărfii datorată utilizării componentelor care nu sunt Joyetech (încărcător, baterie și
cablu de alimentare).
3. Această garanție nu acoperă articole personale sau bunuri consumabile și accesorii, inclusiv, însă fără să limiteze: muștiuc, cartuș, cap atomizor, șnur și înveliș de piele.
4. Această garanție nu acoperă niciun produs care nu este al mărcii Joyetech. Această garanție este valabilă doar pentru produsele potrivite ale mărcii Joyetech, pe durata perioadei de garanție de 90 de zile de la data achiziției, după cum indică dovada achiziționării.
Joyetech își rezervă dreptul deciziei finale în toate cazurile garanției. Joyetech poate interpreta și revizui conținutul termenilor acestei garanții.
Czech
Upozornění k použití:
Děkujeme, že jste si vybrali Xxxxxxxx. Před použitím si pečlivě xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx, xx xxxx použití je správné. Pokud potřebujete další informace nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku nebo jeho použití, obraťte se na svého místního zástupce společnosti Joyetech nebo navštivte naše webové stránky xxx.xxxxxxxx.xxx.
nebo diabetes.
Záruční podmínky:
Prosím, podívejte se na záruční kartu produktu Joyetech. Nejsme zodpovědní za škody způsobené chybou uživatele. Naše záruka není platná pro produkty zakoupené od dodavatelů třetích stran.
Joyetech se zavazuje poskytnout opravu v záruční době podle následujících podmínek:
1. Tato záruka poskytuje bezplatnou opravu vadného zboží značky Joyetech. Záruční doba je 90 dnů od data zakoupení koncovým xxxxxxxxxx.
0.Xxxx xxxxxx xxxx být neplatná v důsledku následujících podmínek:
* Zákazník neposkytuje záruční kartu a originální doklad o koupi.
* Selhání nebo poškození je způsobeno nesprávným použitím nebo neoprávněnou opravou.
* Selhání nebo poškození v důsledku nadměrné síly, jako je pád.
* Selhání nebo poškození v důsledku použití mimo doporučené provozní podmínky (viz opatření v návodu k použití). Selhání nebo poškození způsobené nesprávným použitím vody nebo jiné kapaliny (viz operativní instrukce v návodu k použití).
* Selhání nebo poškození v důsledku používání s jinými komponentami než Joyetech (nabíječka, baterie a
napájecí kabel).
3. Tato záruka se nevztahuje na osobní předměty nebo spotřební materiály a příslušenství, včetně, ale nikoliv výhradně, náustek, patrony, rozprašovací hlavy, šňůry a koženého pouzdra.
4. Tato záruka se nevztahuje na produkty, které nejsou značky Joyetech. Tato záruka platí pouze pro oprávněné produkty značky Joyetech během záruční doby 90 dnů po datu nákupu, jak je uvedeno na dokladu o koupi.
Joyetech si vyhrazuje právo na konečné rozhodnutí ve xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx. Joyetech může vysvětlit a revidovat obsah těchto záručních podmínek.
Finnish
Huomautuksia:
Kiitos valitsemisestasi Joyetech. Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ennen käyttämistä varmistamaan oikeinkäyttöä. Xxx xxxxxxxxx lisätietoa tai kysymyksiä laitteesta tai sen käytöstä, voit kysyä oman paikkakuntasi Joyetechin hallintoviranomaisia tai löyttää meidän sivustolta xxx.xxxxxxxx.xxx.
Tarkista aitousta
1. Naarmuta SC-pakkauksen päällysteen päällyksestä paketin päälle, voit nähdä suojakoodin, jossa on 16 numeroa.
2. Tarkista sivustolta xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.xxx syötämällä numerot järjestyksessä (vasemmalta oikealle, ylhäältä alas) ilman tyhjiä.
3. Jos sinulla on lisäkysymyksiä, ota yhteyttä osoitteeseen xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.
Xxxxxx käyttää:
1. E-neste täyttö:
a) Irrota patruuna ja avaa sivukansi.
b) Pistä elektroninen mehu täyttöaukon (ei liian täynnä) läpi.
c) Paina kansi tiukasti ja xxxxxxxx.
d) Odota 2 minuuttia ennen ensimmäistä käyttöä, jotta puuvilla on täysin kylvetty. Joten nauti spraysi.
2. Sumutus
Hengitä heti hengitysteiden ottamiseksi. Valo palaa vapingin aikana. LEDin väri muuttuu seuraavasti akun jäljellä olevan kapasiteetin perusteella:
Akun varaustaso | 100%-60% | 59%-30% | ≤29% |
LED-väri | Vihreä | Sininen | Punainen |
3. Kuormitus
Lataa vain laite kytkemällä se tietokoneeseen tai seinäsovittimeen (5 V DC-lähtö) TYPE-C-kaapelilla. Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo muuttuu vihreäksi ja palaa.
MERKINTÄ JA SUOJAUS
1. Matalajännitesuojaus:
Kun akun jännite on pienempi kuin 3,3 V, LED-valo vilkkuu viisi kertaa eikä siinä ole lähtöä. Jos jatkat vapottelua, LED-valo vilkkuu 40 kertaa eikä syty.
2. Oikosulkusuojaus:
Oikosulussa akku ei tule ulos ja valo vilkkuu 3 tai 5 kertaa.
3. Sumutin suojaus:
Kun tasaus kestää yli 10 sekuntia, valo vilkkuu 00 xxxxxx, xx xxxxxx xxxx xxxxxx.
4. Vastustestaus:
● Kun lähtövastus on> 3 ohmia, LED vilkkuu 10 kertaa hitaasti, kun painat painiketta, mikä osoittaa, että piiri on
avoinna.
● Kun lähtövastus on <0,3 ohmia, LED vilkkuu 0 xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx tai potentiaalista
oikosulkua.
KÄYTTÖ & VARASTOINTI
Älä altista paristoja äärimmäisellä kuumuudelle, kylmyydelle tai suoralle auringonvalolle. Älä altista paristoja vedelle tai nesteille. Älä laita laite suoraan taskullesi tai käsilaukkuunsi. Älä säilytä xxxx xxxxxxx paikassa kolikkojen, korujen tai muiden kovin asioiden kanssa. Lataa akut 0-45℃ lämpötilassa ja sopiva käyttölämpötila on -10-60℃. Aina sammuttaa laite tai ottaa solut ulos, kun niitä ei käytetä tai kun niitä aiotaan tallentaa. Säilytä ympäristön lämpötilassa (5℃ - 30℃) puhtaassa kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa.
JÄTTÄMINEN
Käytettävän käyttöiän lopussa hävitä laite mukaan lukien akku paikallisten jätehuolto- ja kierrätysmääräysten mukaisesti ympäristön huomioon ottaen.
Varoituksia:
1. Laita laite paikassa, jossa pieni lapsi ei voi koskea.
2. Ihmisia, jotka ovat alle 18 vuotiaita tai tupakoimattomia, ei suosittele laitteen käyttöä.
3. Laite ei sovi raskaana oleville tai imettäville naisille.
4. Laite ei sovi ihmisille, joilla on sydän- ja verisuonitauti tai hengityselinsairaus.
5. Laite ei sovi ihmisille, joilla on sairauksia kuin sydämen toimintahäiriö, korkea verenpaine tai diabetes.
Takuuehdot:
Lue sinun Joyetech laitteen takuukorttia. Me emme ole vastuussa väärinkäytöstä johtavista vahingosta. Meidän takuuehtot eivät sovi laitteille, jotka ostetaan kolmannen osapuolen toimittajista.
Joyetech takaa, että se tarjoa huoltoa alla-olevien ehdoksien ja kuntojen mukana.
1. Takuu korvaa Joyetechin viallisien laiteiden ilmaisia korjauksia. Takuuaika on 90 päiväkuluttajienostopäivästä.
2. Takuu ei ole voimassa jos tilanne kuin alla tapahtuu:
* Kuluttaja ei esitä takuukorttia tai alkuperäistä kuittia.
* Laitteen ongelma tai vahinko on johdettu väärinkäytöstä tai luvattomasta korjauksesta.
* Laitteen ongelma tai vahinko on johdettu liiallisesta voimasta, niin kuin pudomisesta.
* Laitteen ongelma tai vahinko on johdettu käyttötilanteista, joita ei ole suositeltu (lue huomautuksia käyttökäsikirjassa).
* Laitteen ongelma tai vahinko on johdettu veden tai muiden nosteiden väärinkäytöstä (lue käyttöohjeita käyttökäsikirjassa).
* Laitteen ongelma tai vahinko on johdettu käytöstä muiden epä-Joyetech ainesosien (akujen, paristojen tai virtajohtojen) kanssa.
3. Takuuehdot eivät korvaa henkilökohtaisia tavaroita, kulutustavaroita tai liitetiedostoja, niin kuin mutta ei niihin rajoittuen: suukappale, patruuna, sumutinpää, kaulanauha ja nahkapäällyste.
4. Takuuehdot eivät korvaa epä-Joyetech laitteita. Takuuehdot sopivat ainoastaan toimitetuille Joyetech laitteille 90 päivän ajaksi kuluttajien ostopäivästä.
Joyetech pitää oikeuksia lopullisille päätöksillekaikki takuuasioissa. Joyetech voi määritellä ja tarkistaa takuuehtojen sisältöä.
Manufactured by Joyetech Made in China
Manufacturer: Joyetech (Shenzhen) Electronics Co.,Ltd.
Address: 0X, 0xx Xxxx, Xxxxxxxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxx, Xxxxx Xxxxxxxx, XxxxXxxx, Xxxxx.
Email: xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx (after sale) xxxx@xxxxxxxx.xxx (wholesale)