Contrat de location meublé – Furnished property rental contract
Contrat de location meublé – Furnished property rental contract
Entre les soussignés:
Contract between the following two parties:
SARL BEDS
Numero de SIRET: 81834538100011
Xxxxxxxx xxx Xxxxx Xxxxxxx, 00000 XXX XXXXXXX, XXXXXX
(ci-après désigné(e) ”le bailleur” ou ”le propriétaire” / hereafter labelled the leaser or owner)
Et / And
Nom / Name:
Adresse / Address: ____________________________________________________
(ci-après désigné(e)”le preneur” ou ”le locataire” / hereafter labelled the tenant or occupier)
Il a été convenu et arrêté ce qui suit / The following has been agreed:
Le bailleur loue les locaux et équipements ci- après au preneur qui les accepte aux conditions suivantes:
The leaser/owner will rent the following property to the tenant/occupier:
Adresse / Address:
Appartement
Type de local loué / Type of property:
Appartement / Apartment
Surface / Surface area:
25m2
Etat des lieux contradictoire / Inventory check:
Un état des lieux contradictoire sera établi lors de la remise des clés au locataire ainsi que lorsque ce dernier quittera les lieux loués. Le preneur sera responsable de toute détérioration ou perte pouvant survenir à tout mobilier.
Veuillez noter que toutes dégradations sont à signaler par écrit au bailleur sous dix jours après la remise des clés.
An inventory of the property will be completed both when keys are handed over at the beginning of the tenancy and upon the occupier ‘s departure at the end of the contract. The tenant/occupier will be responsible for any damage caused to furniture/fittings within the property during this time.
Please note that any damages/deteriorations are to be reported to SARL BEDS in writing within ten days of keys being handed over.
Durée / Duration of contract
La présente location est consentie et acceptée pour une durée déterminée entre le 17/11/18 et le 10/05/19 sans aucune possibilité de résiliation.
This rental contract is for a fixed period between the following dates: 17/11/18 – 10/05/19 (without any break or termination possible).
Montant et paiement du loyer / Rent and payments
La présente location est consentie et acceptée moyennant un loyer saisonnier total de 2350€. (La durée de la saison d’hiver est déterminée ci-dessus).
Un acompte de 400€ minimum vous sera demandé avant la remise des clés. Ensuite, le solde sera payable en quatre fois (règlements à effectuer le premier de chaque mois en espèces ou par virement) avec le montant total payable avant le 1er avril. Pour tout paiement par virement, voir les coordonnées bancaires ci-dessous.
The total rent due for the fixed rental term indicated above will be : 2350€
A deposit of 400€ (minimum) will be requested before any keys can be handed over. The remaining balance can then be paid in four instalments on the first of each month with the total amount due to have been paid in full for 1st April. Payments can be made in cash or by transfer into the following account :
IBAN (International Bank Account Number: XX00 0000 0000 0000 0000 0000 000
BIC (Bank Identifier Code): XXXXXXXX
Charges / Extra charges:
Les charges comprennent la fourniture d`eau, d`électricité, de chauffage central, de gaz, les taxes d`habitation, d`enlévement des ordures ménagères… Elles seront acquittées à la fin du contrat et déduites de la caution qui sera encaissée avant la remise des clés.
A NOTER : Val Thorens a mis en place des veilleurs de nuit pour éviter toute nuisance sonore et problème de voisinage. Pour toute plainte reçue et chaque passage des veilleurs de nuit, les locataires de l’appartement concerné seront pénalisés d’une amende forfaitaire de 40€.
Additional charges/utility costs will include water, gas, electricity, central heating, council taxes, removal of waste from the building…etc. These charges will be payable at the end of the season and deducted from the security deposit as one lump payment.
TO NOTE : Val Thorens has put night security guards into place throughout the resort to ensure that there are no noise/disturbance problems encountered. Should any complaints be received from neighbours or the night guards have to knock on the door at any point for any disturbances, the tenants /occupiers of the property concerned will be fined 40€.
Dépôt de garantie / Security deposit
A titre de garantie de l`entière exécution de ses obligations, le locataire verse ce jour un dépôt de garantie de 400€ (encaissée avant la remise des clés – voir les coordonnées bancaires ci-dessous pour tout paiement par virement). Les réservations sont confirmées uniquement par la réception et l’encaissement de ce montant.
Each tenant/occupier is required to pay a security deposit of 400€. This is requested at the time of any reservation and is cashed before any keys can be handed over. No reservation can be confirmed without receipt of the security deposit. See bank account details below for any payments by transfer :
IBAN (International Bank Account Number: XX00 0000 0000 0000 0000 0000 000
BIC (Bank Identifier Code): XXXXXXXX
Ce dépôt ne dispensera en aucun cas le locataire du paiement du loyer et des charges aux dates fixées. Il sera restitué après le départ du locataire, déduction faite, le cas échéant, des sommes restant dues au bailleur et des paiements dont ce dernier pourrait être tenu pour responsable en lieu et place du locataire.
Le départ s`entend après complet déménagement ainsi qu’un contrôle complet du bien, l`exécution des réparations locatives et la remise des clés.
Le preneur est tenu de vider l’appartement entièrement et d’effectuer un nettoyage complet avant son départ. Les tâches ménagères suivantes sont à faire :
Aspirateur à passer dans chaque pièce
Réfrigérateur à vider et nettoyer
Poubelles à vider et à sortir (appartement, balcon et casier à ski)
Salle de bain/WC, cuisine et séjour à nettoyer avec les produits d’entretien appropriés
Placards/tiroirs à vider et nettoyer
Draps et serviettes à sortir de l’appartement
The security deposit paid does not in any way constitute a rental payment. This will be held for the duration of the tenancy and returned to the tenant/occupier by transfer on their departure once the property has been fully controlled by the owner/company management. Any necessary repairs, outstanding monies due…etc required will be deducted and the remaining balance only returned to the tenant/occupier.
All properties are to be fully cleaned by tenants before leaving and the following is to be completed before handing keys back :
Vacuum the whole property throughout
Empty and fully clean the refrigerator
Remove all rubbish from both the property and the balcony (and ski locker where applicable)
Fully clean the bathroom/toilet, kitchen & main room with hot soapy water/cleaning products as needed
Clean inside all cupboards and drawers
Remove all bed sheets and towels from the property
Un contrôle complet du bien ainsi qu’une vérification du ménage sera fait après le départ du preneur. Le preneur est demandé de remplir ses coordonnées bancaires ci-dessous afin que la caution puisse être restituée, déduction faite des réparations nécessaires ainsi que les charges payables (fourniture d`eau, d`électricité, de chauffage central, de gaz, les taxes d`habitation, d`enlèvement des ordures ménagères… etc)
IMPORTANT: La SARL BEDS n’est pas propriétaire de votre appartement. Suite à l’état des lieux de sortie fait au moment de votre départ, ce sont les propriétaires qui décident s’il y a des réparations à effectuer, ménage supplémentaire à faire…etc. Vous serez responsable en tant que locataire pour toute dégradation survenue lors de votre location et vous devrez payer les factures nécessaires.
We will fully control the property after your departure and will check that the cleaning has been completed properly and there has been no damage made. We request that you complete your bank account details below so that we can transfer the remainder of your deposit to you once we have deducted charges for water, gas, electricity, heating, council taxes, waste removal…etc
IMPORTANT: Please note that SARL BEDS does not own your property. Once a full control of the property has been completed upon your departure, it is the owners themselves who will decide if there are any repairs required, extra cleaning needed….etc. As tenants, you will be responsible for any damages or deteriorations caused during your tenancy and for payment of any invoices issued relating thereto.
IBAN ____________________________
BIC CODE ____________________________
Obligations du preneur / Obligations of the occupier:
Le preneur est tenu:
de payer loyer et les charges récupérables aux termes convenus :
d´occuper les lieux personnellement, ceux-ci étant prévu pour le couchage de 5 personnes au maximum, sauf accord du bailleur et sous peine de résiliation de lien droit des présentes ;
de ne rien faire qui puisse nuire à la tranquillité
All tenants/occupiers are bound by the following rules :
Rent is to be paid on time on the dates requested
Occupiers are not to sub-let their bed/room at any time and must ensure that the property is used for a maximum of 5 people at all times
No noise/disturbance is to be made to neighbours
Fait en deux exemplaires, dont un remis au preneur
Two copies of this contract have been signed, one of which has been given to the tenants/occupiers.
Fait à Val Thorens, le 09/25/18
Signature du preneur (précédé de la mention « Lu et approuvé, bon pour accord ») :
Tenant/occupier signature (preceded by wording «Lu et approuvé, bon pour accord ») :
______________________________
Signature du bailleur (précédé de la mention « Lu et approuvé, bon pour accord ») :
Owner / leaser signature (preceded by wording «Lu et approuvé, bon pour accord ») :
______________________________
Page 4 of 4