cifiees sur l’appareil et mentionnee dans les donnees techniques.
cifiees sur l’appareil et mentionnee dans les donnees techniques.
4. S'applique au a la lampe: le câble flexible ou la corde endommages de ce luminaire ne sont pas remplacables. En cas d’endommagement de la corde, le luminaire doit etre detruit. (figure C).
S'applique au filtre et chauffage: le câble d'alimentation ne peut pas être déconnecté et remplacé. Si le cordon est endommagé, l'équipement devient inutile (figure C).
5. AVERTISSEMENT : Avant d’ouvrir le luminaire a des fins d’entretien, debrancher l’alimentation. Avant de mettre la main dans l’eau, debrancher tous les appareils im- merges dans le bac (fig. D) de l’alimentation electrique.
6. S'applique au chauffage: Cet equipement peut etre utilise par des enfants ages de 3 ans et les personnes ayant des capacities physiques et mentales reduites, ainsi que personnes avec le manque d’experience et de connaissances de l’equipement, s’ils seront fournis avec la surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation de l’equipement de facon securitaire et les risques asso- cies. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’equipement ne doivent pas etre effectues par des enfants sans surveillance (figure E).
S'applique au filtre et à la lampe: Cet equipement peut etre utilise par des enfants ages de huit ans et les per- sonnes ayant des capacites physiques et mentales reduites, ainsi que personnes avec le manque d'expe- rience et de connaissances de l’equipement, s’ils seront fournis avec la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation de l'equipement de facon securitaire et les risques associes. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'equipement ne doivent pas etre effectues par des enfants sans surveil- lance (figure E).
7. La source lumineuse de ce luminaire n’est pas rempla- çable ; lorsque la source lumineuse est usée, le luminaire entier doit être remplacé.
8. Le radiateur retiré de l'eau ne peut pas être allumé. Le chauffe-eau doit fonctionner en plein tirage. Profondeur d'immersion maximale de 80 cm (figure F).
9. ATTENTION! Le cable d’alimentation doit etre raccorde au reseau electrique de facon montree a la figure G pour qu’il pende en dessous de l’alimentateur. Ceci a pour but d’eviter l’inondation de l’alimentateur dans le cas ou l’eau se condense sur le cable de raccordement.
INSTALLATION ET MAINTENANCE. Les modules d'éclairage installés dans les ensembles LEDDY SET emploient la technologie LED moderne. Les LED puissantes émettent de la lumière avec une température de couleur de 7000 K (DAY). L’éclairage peut être remplacé par l’utilisateur final. Les modules LEDDY TUBE PLANT avec une température de couleur de 9000 K sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Le montage du module dans un couvercle de l'ensemble d’aquarium est illustré dans la Fig. 3 (LEDDY SET 40 et 60) et la Fig. 4 (LEDDY SET 75). Le module ne nécessite pas d'entretien. Si nécessaire, sa surface doit être nettoyé de la poussière avec un chiffon propre et sec. Les verres du réservoir doivent être nettoyés avec un chiffon doux ou une éponge, ou un nettoyeur d'aquarium spécialiste.
DEMONTAGE ET DEMOLITION. Les appareils electromenagers et electroniques uses ne doivent pas etre jetes a la poubelle. Le triage et le recyclage des appareils de ce type contribuent a la preservation de l’environnement. L’utilisateur est responsable d’amener l’appareil use au point de collecte specialise ou l’appareil sera recu gratui- tement. La liste de ces points de collecte peut etre obtenue aupres des autorites locales ou du vendeur du produit.
CONDITIONS DE GARANTIE. Le fabricant accorde une garantie pour une periode de 24 mois a compter de la date de l’achat. La garantie couvre les deteriorations dues aux vices de materiaux et de fabrication, elle ne couvre pas le deteriorations dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou a l’utilisation autre que celle prevue par le fabricant. Attention: toute tentative de remaniement ou de demontage de l’appareil au dela de l’utilisa- tion et l’entretien normal provoquent la decheance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagne de la carte de garantie dument remplie a l’adresse du fabricant ou du distributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data de fabrication indiquee sur le produit avec la date indiquee sur la carte de garantie. Les conditions de garantie ci- dessus ne limitent pas ni suspendent les droits de l’acheteur decoulant du desaccord entre le produit et le contrat d’achat. La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique pas aux pertes ni aux dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение изделия фирмы AQUAEL. Мы уверены, что Вы будете довольны его работой. Чтобы избежать проблем, связанных с его эксплуатацией, просим Вас вни- мательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации.
НАЗНАЧЕНИЕ И СВОЙСТВА ИЗДЕЛИЯ. Наборы LEDDY предназначены для создания пресноводных аква- риумов. В состав набора входит прямоугольная аквариумная емкость, фабрично склеенная силиконом, высокопрочная крышка со встроенным освещением и большой откидной дверцей для кормления рыб, автоматический нагреватель и производительный внутренний фильтр. Данный продукт содержит источ- ник света класса энергоэффективности F. Освещение может заменить конечный пользователь (Рисунок 3-4). Освещение, установленное в крышке, представляет собой уникальный светодиодный модуль Day & Night, работающий в трех режимах работы: DAY / DAYBREAK / NIGHT. DAY - это основной и самый мощный свет для дневного освещения аквариума. DAYBREAK - это уменьшение мощности дневного света до 50% плюс синий свет. Рекомендуется в качестве первого режима после окончания ночи и при кормлении рыб
- особенно, если жители вашего аквариума пугливые. NIGHT – синяя подсветка, позволяющая отлично наблюдать за аквариумом после наступления темноты, в том числе за рыбами и животными с ночным укладом жизни. Подсветка Day & Night красиво подчеркнет композицию в аквариуме как днем, так и но- чью, и сделает интерьер более уютным. Смена режима работы DAY / DAYBREAK / NIGHT происходит путем нажатия переключателя включить-выключить в течение не более пяти секунд. Перейти сразу же в ре- жим DAY можно путем выключения модуля на более чем пять секунд и затем его повторного включения. Светодиодный модуль излучает гораздо больше света, чем обычная люминесцентная лампа, потребляя при этом примерно на 50% меньше энергии. Кроме того, светодиодные модули не требуют частой за- мены. В наборе LEDDY SET можно установить дополнительный светодиодный модуль (приобретается отдельно) с целью создания условий роста для светолюбивых аквариумных растений (рис. 1). Крышка, входящая в набор LEDDY, оснащена системой „smart open”, благодаря которой для поднятия крышки не требуются петли или подпорки. В крышке также имеется система канальцев для сбора сконденсирован- ной воды и ее отвода в аквариумную емкость. Сзади крышки набора LEDDY 75 имеются специальные пазы, облегчающие выполнение отверстий для установки канистровых фильтров (рис. 2). Что немало- важно, выполнение в крышке таких отверстий не ведет к потере гарантии производителя.
Благодаря проверенным на практике техническим решениям, хорошей комплектации и простоте ис- пользования набор LEDDY SET прекрасно подойдет даже начинающим аквариумистам.
В комплект также входят фильтр и автоматический аквариумный обогреватель. Технические характе- ристики этих устройств, а также способ их эксплуатации, установки и обслуживания представлены в от- дельных инструкциях.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Приобретенное Вами устройство изготовлено в со- ответствии с нормами безопасности, действующи- ми встранах Европейского Союза. Чтобы обеспечить долгосрочную и безопасную эксплуатацию изделия, обязательно ознакомьтесь со следующими условиями безопасности:
1. Внимание! Внимательно прочитать перед запуском. Сохранить для использования в будущем. Перед установкой и каждым запуском устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по установке и обслуживанию (рис. A).
2. Устройство предназначено для использования толь- ко в закрытых помещениях исключительно по на- значению (рис. B).
3. Питание устройства может осуществляться исключи- тельно от электросети с номинальным номинальным напряжением и частотой, указанными на устройстве.
4. Относится к лампе: не допускается замена повреж- денного внешнего гибкого кабеля или шнура данно- го светильника; если шнур поврежден, светильник не подлежит дальнейшей эксплуатации (рис. C). Относится к фильтру и обогревателю: шнур питания является несъемным, его замена не допускается. Если шнур поврежден, устройство не подлежит дальнейшей эксплуатации (рис. C).
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед открытием светильника с целью технического обслуживания необходимо от- ключить электропитание. Перед погружением руки в воду, необходимо отключить от электропитания все устройства, находящиеся в аквариуме (рис. D).
6. Относится к обогревателю: Обслуживание устрой- ства детьми в возрасте дo 3 лет и лицами с огра- ниченными физическими или умственными воз- можностями, а также лицами, у которых нет опыта обслуживания данного устройства, допускается под соответствующим надзором либо после предвари- тельного инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, в ходе которого будут осознаны риски, связанные с использованием данного оборудова- ния. Устройство – не детская игрушка! Чистка и тех- ническое обслуживание устройства детьми без при- смотра не допускается (рис. E).
Относится к фильтру и лампе: Обслуживание устрой- ства детьми в возрасте отвосьми лет и лицами с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также лицами, у которых нет опыта обслуживания данного устройства, допуска- ется под соответствующим надзором либо после предварительного инструктажа по безопасной экс- плуатации устройства, в ходе которого будут осоз- наны риски, связанные с использованием данного оборудования. Устройство – не детская игрушка! Чистка и техническое обслуживание устройства детьми без присмотра не допускается (рис. E).
7. Источник света в этом светильнике не подлежит за- мене; в момент износа источника света необходимо заменить весь светильник.
8. Извлеченный из воды нагреватель не может быть включен. Обогреватель должен работать в полной тяге. Максимальная глубина погружения 80 см (рис. F).
9. ВНИМАНИЕ! Сетевой кабель следует подсоединить к электросети так, как это изображено на рис. G – чтобы отрезок кабеля свободно свисал ниже уровня блока питания. Это предотвратит возможное зали- тие блока питания водой в случае ее конденсации на присоединительном проводе.
МОНТАЖ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. В модулях освещения, входящих в наборы LEDDY SET, ис- пользована современная светодиодная технология. Мощные светодиоды излучают свет с цветовой тем- пературой 7000 K (версия DAY). Освещение может заменить конечный пользователь. В качестве допол- нительных аксессуаров доступны также модули, предназначенные для потребностей водных растений LEDDY TUBE PLANT с цветовой температурой 9000 K.
Установка модуля в крышке аквариумного набора показана на рис. 3 (LEDDY SET 40 и 60) и на рис. 4 (LEDDY SET 75). Модуль не требует технического обслуживания. В случае необходимости очистите его поверхность от пыли с помощью чистой сухой тряпочки. Стенки аквариума следует чистить с помощью мягкой тряпочки или губки либо специальным аквариумным прибором для чистки.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ. Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа оберегает ценные ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку исполь- зованного оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию о таких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ. Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов или ошибки при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не предусматривает ответственности за правильное функционирование и стабилизирование аквариума и аквариумного равновесия. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за непра- вильной эксплуатации устройства или использования не по назначению. Внимание! Любые попытки внесения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии!
В случае обнаружения неправильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполнен- ным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии является соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гаран- тийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Гарантия ограничена вос- становлением или заменой устройства и не обеспечивает последствий потери или уничтожения, каких- либо других элементов/ресурсов и т.п. произошедших вследствие работы устройства.
Гарантийный ремонт и сервисное обслуживание. Сервис Россия:
e-mail: xxxxxx-xxxxxxx@xx.xx, тел. 0 (000) 000-00-00
г. Москва, пр. Мира д.182, тел. 0 (000) 000-00-00
г. Санкт-Петербург, наб. Реки Фонтанки д.99, тел. 0 (000) 000-00-00 г. Екатеринбург, ул. Шаумяна д.100, тел.: 0 (000) 000-00-00
ES MANUAL DE USO
Estimados Senores, gracias por comprar un producto AQUAEL. Estamos convencidos de que estarán satisfechos de su compra y su funcionamiento. Para evitar cualquier problema relacionado con su uso le pedimos que lean atentamente estas instrucciones de uso.
USO PREVISTO Y PROPIEDADES DEL PRODUCTO. Los conjuntos LEDDY están destinados a montar peceras de agua dulce. Se componen de un depósito rectangular, pegado con silicona, una cubierta excepcionalmente só- lida fabricada equipada con focos de iluminación y tapa para alimentar peces, resistencia automática y un filtro
interior de gran rendimiento. Este producto contiene una fuente de luz con la clase de eficiencia energética F. La iluminación puede ser sustituida por el usuario final (Fig. 3-4). La iluminación instalada en la tapa es un exclusivo módulo LED Day & Night que funciona en tres modos: DAY / DAYBREAK / NIGHT. DAY: luz básica y más fuerte, para iluminar el acuario durante el día DAYBREAK es una luz diurna reducida hasta un 50% más la luz azul. Funciona como el primer modo después del anochecer y cuando se alimenta a los peces, especialmente si tiene peces tími- dos NIGHT: brillo azul que permite una observación excepcional del acuario después del anochecer, incluyendo peces y animales con estilo de vida nocturna. La iluminación Day & Night resaltará maravillosamente la disposi- ción del acuario tanto de día como de noche, y hará que el interior resulte más acogedor. El cambio de modo de funcionamiento DAY / DAYBREAK / NIGHT se realiza apagando y encendiendo el módulo con el interruptor en un espacio no superior a 5 segundos. El cambio directo al modo DAY se realiza apagando el módulo durante más de 5 segundos y volviéndolo a encender. Los módulos LED emiten más luz que una luminaria tradicional, consumiendo hasta 50% menos de energía. Además, el módulo no requiere frecuentes cambios de xxxxxxx xx xxx. El conjunto LEDDY permite montar módulos LED complementarios (disponibles como accesorio), para adaptarlo a las nece- sidades de plantas acuáticas (dib. 1). La cubierta del conjunto LEDDY está equipada con un sistema "smart open", que permite levantarla cómodamente, sin bisagras o soportes. Cuenta también con sistema de canalones que recogen el agua condensada y la desvían al interior de la pecera. En la parte posterior de la cubierta LEDDY 75, hay marcas especiales que facilitan la realización de orificios, para el montaje de filtros de depósito (dib. 2). La cubierta no pierde la garantía del fabricante, después de realizar los orificios, en lugares previstos.
Soluciones técnicas probadas, un equipamiento completo y fácil de usar, convierten el conjunto KIT LEDDY en un producto ideal, para los aficionados más recientes a la acuarística.
El set también incluye un filtro y un calentador de acuario automático. Las especificaciones técnicas de estos dispositivos y su funcionamiento, instalación y mantenimiento se presentan en instrucciones separadas.
CONDICIONES PARA UN USO SEGURO
El dispositivo adquirido ha sido fabricado atendiendo todas las normas de seguridad actuales, aplicables en todo el te- rritorio de la Unión Europea. Por favor, lean atentamente estas condiciones de seguridad, para un uso seguro y dura- dero del dispositivo:
1. Importante! Xxx detenidamente las instrucciones antes de usar. Guardelas para un futuro uso. Antes de la insta- lacion y de cada puesta en marcha del dispositivo roga- mos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso (fig. A).
2. El dispositivo está disenado para su uso en espacios ce- rrados, solamente para fines previstos (fig. B).
3. El aparato debe estar conectado a la red de corriente electrica con tension nominal y la frecuencia nominales especificados en el aparato y en los datos tecnicos.
4. Se aplica la lampara: el cable o el cordon flexible externo de esta luminaria no puede sustituirse; si se xxxx xxxxx que sustituir la luminaria. (fig. C).
Se aplica al filtro y al calentador: el cable de alimenta- ción forma parte integral del dispositivo y no puede ser reemplazado. Si el cable resulta danado, el dispositivo debe ser desechado (fig. C).
5. ADVERTENCIA: Antes de abrir la luminaria para proceder a su mantenimiento desconecte la fuente de alimenta- cion. Antes de meter la mano en el agua, desconecte siempre de la fuente de alimentacion todos los dispositi- vos que se encuentran en el deposito (fig. D).
6. Se aplica al calentador: Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de 3 anos y personas con reducida ca- pacidad fisica y mental, asi como, personas sin experien- cia y conocimientos acerca del dispositivo, si se mantiene el control o instruye previamente a estas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los ninos no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de limpieza y mante- nimiento sin la supervision de un adulto (fig. E).
Se aplica al filtro y la lámpara: Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de 8 anos y personas con re- ducida capacidad fisica y mental, asi como, personas sin experiencia y conocimientos acerca del dispositivo, si se mantiene el control o instruye previamente a estas per- sonas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los ninos no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de lim- pieza y mantenimiento sin la supervision de un adulto (fig. E).
7. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz se gasta, hay que reemplazar toda la luminaria.
8. El calefactor retirado del agua no se puede encend- er. El calentador debe funcionar en pleno calado. Profundidad máxima de inmersión de 80 cm (fig. F).
9. !ATENCION! El cable de alimentacion se ha de enchufar a la red de corriente electrica de forma presentada en el dibujo G, de forma que una parte del cable cuelgue libremente por debajo del alimentador. Esto previene el posible humedecimiento del alimentador en caso de que el agua se condense en el cable.
MONTAJE Y MANTENIMIENTO. Los módulos de iluminación montados en los conjuntos KIT LEDDY, recurren a la moderna tecnología de diodos LED. Los diodos LED emiten una luz, con temperatura de color 7000 K (DAY). La iluminación puede ser sustituida por el usuario final. Los módulos LEDDY TUBE PLANT con una temperatura de color de 9000 K también están disponibles como accesorios opcionales.
El método de montaje del módulo en la cubierta del conjunto, se presenta en dib. 3 (KIT LEDDY 40 y 60) y el dib. 4 (KIT LEDDY 75). El módulo no requiere tareas de mantenimiento. Si fuese necesario, limpiar el polvo de su super- ficie, usando un trapo suave. Los laterales de la pecera deben limpiarse con un trapo suave, esponja o limpiador especial para peceras.
EL DESMONTAJE Y LA CASACION. El equipo electrico y electronico desgastado no se debe tirar a la ba- sura. La seleccion y el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda a proteger el medio ambiente. El usuario es responsable de suministrar el aparato desgastado a un punto de recogida, donde sera depositado gratui- tamente. La informacion sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTIA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fe- cha de la compra. La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del material o de montaje. La garantia no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato o tambien su uso de forma diferente a la que esta destinado. Atencion: cualquier intento de transformacion o desmontaje del aparato que exceda el uso normal y la conservacion del aparato provocan la perdida de la garantia! En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la tarjeta de garantia rellenada a la direccion del vendedor o del productor. La condicion de aceptar la garantia es la concordancia entre la fecha de la produccion impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantia. Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los derechos del comprador resultantes de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta garantia tiene validez unicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantia se limita unicamente a la reparacion o al reemplazo del aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados o inanimados.
IT
MANUALE
Xxxxxx Xxxxxxx, grazie per aver scelto il prodotto AQUAEL. Siamo convinti che sarete soddisfatti del suo funzio- namento. Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
SCOPO E PROPPRIETÀ DEL PRODOTTO. I set LEDDY sono destinati a creare i acquari di acqua dolce. Sono costi- tuiti da un contenitore rettangolare incollato meccanicamente con il silicone, copertura estremamente robusta eseguita contenente illuminazione e una grande falda per l'alimentazione dei pesci, resistenza automatica e un efficiente filtro interno.Questo prodotto contiene una sorgente luminosa che rientra nella classe di efficienza energetica F. L’illuminazione può essere sostituita dall’utente finale (figura 3-4). L’illuminazione inserita nel coperchio è un modulo LED Day & Night speciale che funziona in tre modalità: DAY / DAYBREAK / NIGHT (GIORNO
/ ALBA / NOTTE). DAY è la luce di base più forte per illuminare l’acquario durante il giorno. DAYBREAK è una luce diurna ridotta fino al 50% più la luce blu. È perfetta come la prima modalità dopo la notte e durante la distribu- zione del mangime – soprattutto se si hanno pesci timorosi. NIGHT è una luce blu che consente un’osservazione unica dell’acquario dopo il tramonto, compresi pesci e animali notturni. L’illuminazione Day & Night metterà splendidamente in evidenza la composizione nell’acquario sia di giorno che di notte, e renderà l’interno della stanza più accogliente. Il cambio della modalità operativa DAY / DAYBREAK / NIGHT si verifica dopo aver spento e attivato il modulo con l'interruttore in non più di 5 secondi. Il passaggio direttamente alla modalità DAY avviene dopo aver spento il modulo per più di 5 secondi ed il suo riacceso. Xxxxxx LED emette molta più luce di lampada fluorescente convenzionale, consumando circa il 50% in meno di energia. Non richiede sostituzione frequente con uno nuovo. LEDDY SET offre la possibilità di installare un modulo aggiuntivo LED (disponibile come accesso- rio) opzionale, al fine di adeguarla alle esigenze delle piante acquatiche più esigenti (Fig. 1). Il coperchio del Set LEDDY è dotato di un sistema di "smart open" per consentire confortevole sollevaento senza cerniere o puntelli. Esso possiede anche un sistema di canali di raccolta e scarico condensa nel serbatoio. Nella sezione posteriore xxxxx XXXXX 75 ci sono scanalature speciali per tagliare senza fatica i fori per installare il filtro a canestro (Fig. 2). Ciò che è importante – il coperchio con fori ritagliati non perde la garanzia del produttore.
Soluzioni tecniche collaudate, set completo e facilità d'uso fanno di SET LEDDY una soluzione ideale per i princi- pianti appassionati di acquaristica.
Il set comprende anche un filtro e un riscaldatore automatico per acquari. Le specifiche tecniche di questi dispo- sitivi e le modalità di funzionamento, installazione e manutenzione degli stessi sono presentate nelle istruzioni separate.
CONDIZIONI PER USO SICURO
Il nuovo dispositivo e stato prodotto secondo le norme di si- curezza vigenti nell'Unione europea. Per la sua lunga durata e sicuro utilizzo, si prega di leggere le seguenti condizioni di sicurezza:
1. Importante! Leggere attentamente prima dell'uso. Conservare per un uso futuro. Prima dell'installazione e di ogni avvio del dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il montaggio (Fig. A).
2. Il dispositivo e progettato per l'uso in ambienti chiusi solo ed esclusivamente per lo scopo previsto (Fig. B).
3. Il dispositivo puo essere alimentato unicamente da una rete elettrica con la tensione e la frequenza nominali specificate sul dispositivo e nelle caratteristiche tecni- che.
4. Si applica alla lampada: un cavo esterno danneggiato di questo apparecchio non puo essere sostituito; se il cavo e danneggiato, l’apparecchio di illuminazione deve essere distrutto. (Fig. C).
Si applica a filtro e riscaldatore: il cavo di alimentazione che non si puo staccare il dispositivo non puo essere so- stituito. In tale caso Se il cavo e danneggiato, l'attrezza- tura diventa inutile (Fig. C).
5. AVVERTENZA: Scollegare l'alimentazione prima di aprire l'apparecchio per la manutenzione. Scollegare sempre tutti i dispositivi nel serbatoio prima di mettere la mano in acqua (Fig. D).
6. Vale per il riscaldatore: Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta minima di 3 anni e da parte di persone con ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo, se verra fornita assistenza o formazione per l’uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi i rischi as- sociati. I bambini non dovrebbero giocare con il dispo- sitivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte (disegno E). Si applica a filtro e lampada: Questo dispositivo puo es- sere utilizzato da bambini di eta minima di 8 (otto) anni e da parte di persone con ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispo- sitivo, se verra fornita assistenza o formazione per l'uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi i rischi associati. I bambini non dovrebbero giocare con il dispo- sitivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte (disegno E).
7. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illumina- zione non è sostituibile; quando la sorgente luminosa si consuma, l’intero apparecchio deve essere sostituito.
8. Il riscaldatore rimosso dall'acqua non può essere acceso. Il riscaldatore deve funzionare a pieno regime. Massima profondità di immersione di 80 cm (disegno F).
9. ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione va collegato alla rete di alimentazione nel modo indicato nel dis- egno G, in modo che un tratto di cavo penda libero sotto all'alimentatore, allo scopo di evitare il contatto dell'acqua con l'alimentatore, nel caso l'acqua si con- densi sul cavo di alimentazione.
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. Moduli di illuminazione installati in set SET LEDDY utilizzano la moder- na tecnologia dei diodi a LED. Potenti diodi LED emettono luce con una temperatura di colore di 7000 K (DAY). L’illuminazione può essere sostituita dall’utente finale. I moduli LEDDY TUBE PLANT, specifici per piante xxxxxxx- che, con una temperatura di colore di 9000 K, sono disponibili anche come accessori opzionali.
Montaggio del modulo nel coperchio del Set è illustrato in Fig. 3 (LEDDY SET 40 e 60) e Fig. 4 (LEDDY SET 75). Il modulo non richiede alcuna manutenzione. Se necessario, la superficie deve essere pulita da polvere con un panno asciutto e pulito. Il vetro della vasca deve essere pulito con un panno morbido o una spugna, o un deter- gente acquario dedicato.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un punto di raccolta specializzato, dove sarà preso in consegna gratuitamente. E’ possibile ottenere informazioni circa tali punti di raccolta presso le autorità locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioè i difetti dei materiali
e gli errori di montaggio. Non copre i danni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo del dispositivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di smon- taggio del dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita della garanzia!
Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, è necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore o del produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia è la corrispondenza tra la data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le pre- senti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti dalla difformità tra il prodotto e il contratto. La garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non comprende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme Vám za nákup výrobku AQUAEL. Jsme přesvědčeni, že budete spokojeni s jeho fungováním. Abychom se vyhnuli jakýmkoliv problémům při jeho používání, prosíme Vás o přesné dodržování následujících pokynů.
URČENÍ A VLASTNOSTI. Akvarijní komplety Leddy jsou určeny pro zařízení sladkovodního akvária. Set obsahu- je obdélníkové akvárium, strojově lepené silikonem; mimořádně odolné víko s vestavěným osvětlením a velká dvířka pro krmení ryb; automatické topítko; a vnitřní filtr s vysokou kapacitou. Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti F. Toto osvětlení může vyměňovat koncový uživatel (obr. 3-4). Osvětlení na- montované v krytu je jedinečným modulem LED Day & Night, který pracuje ve třech provozních režimech: DAY/ DAYBREAK/NIGHT. Režim DAY představuje základní a nejsilnější světlo pro osvětlení akvária během dne. V režimu DAYBREAK je výkon denního světla snížený na 50 % a přidáno modré světlo. Funguje dobře jako první režim po noci a při krmení ryb - zvláště pokud máte akvárium osazeno plachými rybami. Režim NIGHT je xxxxx xxxx, kte- rá umožňuje jedinečné pozorování akvária po setmění, včetně ryb a zvířat s nočním životním režimem. Režim osvětlení Day & Night krásně zvýrazňuje aranžmá akvária během dne i v noci a celý interiér se díky němu stává útulnější. Ke změně režimu provozu DAY / DAYBREAK / NIGHT dochází po vypnutí a zapnutí modulu přepínačem během max. 5 sekund. Přepnutí přímo do režimu DAY se odehrává po vypnutí modulu na dobu kratší než 5 sekund a jeho opětovném zapnutí. Modul LED emituje xxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx spotřebě asi o 50% méně energie. Na rozdíl od zářivek, modul nevyžaduje častou výměnu. Víko LEDDY umožňuje umístění dalšího LED modulu (zakoupeného zvlášť) k uspokojení xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx vodních rostlin (obr. 1). Víko je vybaveno smart otevřeným systémem, který eliminuje potřebu závěsů a rekvizit, které by kryt zatěžovaly. Kondenzovaná voda je shromažďována a vypouštěna zpět do xxxxxx xxxx xxx xxxxxxx integrovaných do víka. Na spodní části víka, jsou k dispozici speciální drážky pro usnadnění řezání otvorů pro montáž filtru (obr. 2). Poznámka: tím, že takové otvory ve víku vzniknou, nepropadá záruka výrobce.
Díky prověřeným technologickým řešením, pečlivý výběr zařízení, a snadnost jejich použití, činí Leddy SET je
vhodný i pro začínající chovatele ryb.
Sada rovněž obsahuje filtr a automatický ohřívač akvária. Technická specifikace těchto zařízení a způsob jejich provozu, instalace a údržby jsou uvedeny v samostatných příručkách.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Zařízení, které jste právě zakoupili, bylo vyrobeno v souladu se současně platnými bezpečnostními normami Evropské unie. Pro dlouhodobé a bezpečné používání tohoto top- ného tělesa prosím bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní pokyny.
1. Důležite! Před použitim pozorně přečist. Uschovejte pro připadnou budouci potřebu. Před instalaci a pokažde před spuštěnim zařizeni se pozorně seznamte s timto navodem k použiti a montaži (obr. A).
2. Topné těleso smí být používáno pouze v místnostech a výlučně v souladu se svým určením (obr. B).
3. Zařízení může být napájeno pouze ze sítě se jmenovitým napětím specifikovaným na zařízení.
4. Poškozený vnější ohebný vodič nebo kabel tohoto svíti- dla se nesmí vyměňovat; pokud je kabel poškozen, musí být svítidlo zničeno (obr. C).
5. VAROVÁNÍ: Před otevřením svítidla kvůli údržbě ho od- pojte od napájení. Před vložením ruky do vody vždy od- pojte od napájení všechna zařízení v nádrži (obr. D).
6. Platí pro topení: Toto zařizeni může byt uživano dětmi ve věku minimalně 3 let a osobami se sniženymi fyzickymi a mentalnimi schopnostmi a osobami bez zkušenosti a znalosti zařizeni, pokud bude zajištěn dohled nebo instruktaž ohledně uživani vybaveni bezpečnym způso- bem a bude pochopeno souvisejici s tim nebezpeči. Děti by si neměly hrat s vybavenim. Děti bez dohledu nemo- hou provadět čištěni a udržbu zařizeni (obr. E).
Platí pro filtr a lampu: Toto zařizeni může byt uživano dětmi ve věku minimalne 8 let a osobami se sniženymi fyzickymi a mentalnimi schopnostmi a osobami bez zku- šenosti a znalosti zařizeni, pokud bude zajištěn dohled nebo instruktaž ohledně uživani vybaveni bezpečnym způsobem a bude pochopeno souvisejici s tim nebezpe- či. Děti by si neměly hrat s vybavenim. Děti bez dohledu nemohou provadět čištěni a udržbu zařizeni (obr. E).
7. Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; Když dojde k opotřebení světelného zdroje, je nutné vyměnit celé svítidlo.
8. Topítko vytažené z vody nesmí být spouštěno. Při provo- zu musí být topítko zcela ponořeno. Maximální hloubka ponoření 80 cm (obr. F).
9. POZOR! Napajeci kabel připojte k elektricke siti způso- bem znazorněnym na obr. G tak, aby čast kabelu volně visela pod napajecim zdrojem. Učelem toho je zabranit připadnemuzaliti napajeciho zdroje vodou v připadě jeji kondenzace na připojovacim kabelu.
Instalace a údržba. Výkonné LED diody vyzařují silné světlo s barevnou teplotou 7000 K (DAY). Osvětlení může vyměnit koncový uživatel. Jako dodatkové příslušenství jsou k dispozici rovněž moduly určené pro zajištění po- třeb vodních rostlin LEDDY TUBE PLANT s barevnou teplotou 9000 X.
Xxxxxx osvětlovacího modulu do víka je na obr. 3 (Leddy SET 40 a 60), a na obr. 4 (Leddy SET 75). Modul osvětlení je bezúdržbový. V xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx čistý hadřík na prach na jeho povrchu. K čištění xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx, nebo speciální akvarijní příslušenství.
DEMONTÁŽ a likvidaci. Je zakázáno vyhazovat použitá elektrická a elektronická zařízení do odpadkového koše. Třídění a správné využití tohoto druhu odpadu vede k zachování zdrojů přírodního prostředí.
Uživatel je odpovědný za předání použitého produktu na specializovaný sběrném místě, kde bude přijato zdarma. Můžete získat informace o takovém xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx.
XXXXXXX PODMÍNKY. Výrobce poskytuje záruku 24 měsíců počínaje dnem nákupu. Záruka se vztahuje pouze na materiálové vady a výrobní chyby. Nevztahuje se na poškození v důsledku závady uživatele způsobené ne- správným zacházením s přístrojem nebo používání zařízení pro jiné účely. Pozor: všechny změny nebo pokusy o demontáž překračující běžné podmínky používání a údržby způsobují neplatnost záruky. V případě, že si všimnete nesprávné činnosti zařízení, předejte jej s vyplněným záručním listem na adresu prodejce. Shoda data výroby vyražené na produktu a zapsaného v záručním listu je předpokladem pro přijetí záruky. Záruka na pro- dané spotřebitelské zboží nevylučuje, neomezuje ani neodkládá práva kupujícího vyplývající z nesouladu zboží se smlouvou. Záruka je omezena na opravu nebo výměnu pouze jednotky a nezahrnuje následnou ztrátu nebo poškození živých i neživých objektů.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Köszönjük az AQUAEL termékének megvásárlását. Meggyőződésünk, hogy elége- dettek lesznek a működésével. A használatával kapcsolatos mindennemű probléma elkerülése végett tiszte- lettel kérjük, először is olvassa át figyelmesen az alábbi útmutatót.
A TERMÉK RENDELTETÉSE ÉS TULAJDONSÁGAI. A LEDDY készletek rendeltetésük szerint édesvizi akvári- umok felállítására szolgálnak. Összetevőik: egy szilikonnal gépi úton ragasztott síkfalú tartály, egy kivételesen masszív, fröccsöntési technológiával kivitelezett xxxxx, xxxxx tartalmaz egy világítást és egy nagy csappantyút a halak etetéséhez, egy automatikus fűtő és egy nagy teljesítményű belső szűrő. Ez a termék F energiahatéko-
nysági osztályú fényforrást tartalmaz. A fényforrást a végfelhasználó saját hatáskörében kicserélheti. (3-4. rajz). A burkolatba helyezett világítás egy egyedülálló LED Day & Night modul, amely három üzemmódot biztosít: DAY
/ DAYBREAK / NIGHT. A DAY az alapvető és legerősebb fény az akvárium nappali megvilágítására. A DAYBREAK a nappali fény teljesítményének 50%-a, plusz kék fény. Kiválóan beválik az éjszaka utáni első üzemmódként, valamint halak etetésekor - főleg félénk halfajták esetén. A NIGHT egy kék xxxx, xxxxx lehetővé teszi az akvári- um sötétedés utáni megfigyelését, beleértve az éjszakai életmódot folytató halakat és állatokat. A Day & Night világítás gyönyörűen kiexponálja az akvárium elrendezését nappal és éjszaka egyaránt, továbbá a belsejét is hangulatosabbá teszi. A DAY / DAYBREAK / NIGHT üzemmód átkapcsolása a modul kapcsolója segítségével lej- feljebb 5 másodpercig tartó ki- és bekapcsolásával történik. Közvetlenül a DAY módba való átkapcsolás a modul 5 másodpercet meghaladó ideig tartó kikapcsolásával majd ismételt bekapcsolásával történik. A LED modul sokkal több fényt bocsát ki, mint a hagyományos fénycsövek, és emellett mintegy 50 %-kal kevesebb energiát fogyaszt. Ugyancsak nem igényli, hogy gyakran kicseréljük egy újra. A LEDDY SET készletben lehetőség van arra, hogy op- cionálisan beszereljünk egy pótlólagos LED modult (ami szerelvény termékként kapható), abból a célból, hogy a világítást hozzáigazítsuk az igényesebb akváriumi növények szükségleteihez (1. ábra). A LEDDY készlet fedele el van látva egy „smart open” rendszerrel, amely lehetővé teszi a kényelmes felemelését, zsanérok és támaszok alkalmazása nélkül. Van rajta apró csatornácskák rendszere is, amely összegyűjti a vízcseppeket, és visszavezeti őket a tartály belsejébe. A LEDDY 75 fedél hátsó részében speciális kigyengítések találhatók, amelyek lehetővé teszik nyílások kényelmes kimetszését a kannás szűrők beszereléséhez (2. ábra). Fontos: a fedél e nyílások ki- metszése után nem veszti el a gyártó garanciáját. A bevált műszaki megoldások, a készlet komplett összetétele, valamint a használatának egyszerűsége teszik, hogy a LEDDY SET termékek ideális megoldást jelentenek az akva- risztika egyenlőre még tapasztalatlan kedvelői számára is.
A készlet egy szűrőt és egy automatikus akváriummelegítőt is tartalmaz. Ezeknek az eszközöknek a műszaki leírása, valamint az üzemeltetésükkel, telepítésükkel és karbantartássukkal kapcsolatos információk külön útmutatókban található.
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI
Az Ön által megvásárolt berendezés az Európai Unió te- rületén jelenleg érvényes biztonsági szabványok követel- ményeinek megfelelően készült. A tartós és biztonságos használata érdekében kérjük, ismerkedjen meg az alábbi biztonsági feltételekkel:
1. Fontos! Hasznalat előtt figyelmesen olvassa el. Őrizze meg kesőbbi igenybevetel celjabol. A berendezes felszerelese es minden egyes uzembe helyezese előtt pontosan xxx xxxx ismerkedni a xxxxx hasznalati es szerelesi utmutatoval (Abra. A).
2. A berendezés csupán zárt helyiségekben és kizáró- lag a rendeltetésének megfelelő célokra használható (Ábra. B).
3. A készülék csak az azon feltüntetett névleges feszültsé- gű elektromos hálózatról működtethető.
4. Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke vagy xxxxxx sérülés esetén nem cserélhető; ha a kábel sérül, a lámpatestet ártalmatlanítani kell. (C. ábra).
5. FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt karbantartás céljából kinyitná a lámpatestet, szüntesse meg az áramellátást. Mielőtt a kezét a vízbe tenné, mindig válassza le a tartályban lévő összes eszközt az áramellátásról (D. ábra).
6. A fűtőkészülékre vonatkozik: Ezt a berendezest a legalabb 3. eletevuket betoltott gyermekek vagy testi, szellemi lehetősegeikben korlatozott szemelyek, vagy tapasztalatlan es a berendezest nem ismerő szemelyek csak akkor hasznalhatjak, ha biztositva van a felugyeletuk, vagy a berendezes biztonsagos hasznalatara vonatkozo tajekoztatas, melynek soran megertettek a vele kapcsolatos veszelyeket. A gyer- mekeknek a berendezessel nem szabad jatszaniuk. A berendezes tisztitasat es karbantartasat gyermekek nem vegezhetik felugyelet nelkul (Abra. E).
A szűrőre és a lámpára vonatkozik: Ezt a berendezest a legalabb 8. eletevuket betoltott gyermekek vagy testi, szellemi lehetősegeikben korlatozott szemelyek, vagy tapasztalatlan es a berendezest nem ismerő szemelyek csak akkor hasznalhatjak, ha biztositva van a felugyeletuk, vagy a berendezes biztonsagos hasznalatara vonatkozo tajekoztatas, melynek soran megertettek a vele kapcsolatos veszelyeket. A gyer- mekeknek a berendezessel nem szabad jatszaniuk. A berendezes tisztitasat es karbantartasat gyermekek nem vegezhetik felugyelet nelkul (Abra. E).
7. Ennek a lámpatestnek a fényforrása nem cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cse- rélni.
8. A vízből kivett fűtőtest nem kapcsolható be. A fűtőtest csak teljesen vízbe merítve működtethető. A maximális merítési mélység 80 cm (X. xxxx).
9. FIGYELEM! A tapvezeteket az elektromos halozathoz a X. xxxxx lathato modon kell csatlakoztatni, ugy, hogy a vezetek egy resze szabadon logjon a tapegyseg ala. Ennek celja az, hogy megakadalyozza a tapegyseg eset- leges elarasztasat olyan esetben, amikor vizcseppek pe- regnek le a tapvezetek menten.
FELSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS. A LEDDY SET készletekben beszerelt világítási modulok kihasználják a LED di- ódák korszerű technológiáját. Az erős LED diódák 7000 K (DAY) színhőmérsékletű fényt emittálnak. A fényforrást a végfelhasználó saját hatáskörében kicserélheti. Kiegészítő tartozékként vízi növények igényeinek szentelt LEDDY TUBE PLANT modulok kaphatók, 9000 K színhőmérséklettel. A modulnak az akvárium készlet fedelébe való beszerelési módját mutatja a 3. ábra (LEDDY SET 40 és 60), valamint a 4. ábra (LEDDY SET 75). A modul nem igényel karbantartást. Szükség esetén a felületét le kell tisztítani a portól egy tiszta, száraz törlőronggyal. A tar- tály üvegfalait egy puha törlőronggyal vagy szivaccsal kell tisztítani, vagy egy speciális akvarisztikai tisztítóval.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS. Az elhasznalodott elektromos es elektronikus keszulekeket a haztartasi szemetbe nem szabad kidobni. Az ilyen tipusu hulladekok elkulonitett gyűjtese es helyes ujra- hasznositasa hozzajarul a termeszetes kornyezet ertekeinek vedelmehez. A felhasznalo felel az elhasznalt ke- szuleknek egy specialis gyűjtőhelyre valo elviteleert, ahol azt teritesmentesen atveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről informacio nyerhető a helyi onkormanyzati szerveknel vagy az eladas helyen.
GARANCIAFELTÉTELEK. A gyarto a vasarlastol szamitott 24 honapos garanciat biztosit. A garancia kiterjed a gy- arto hibajabol felmerulő meghibasodasokra, azaz a szerelesi es anyaghibakra, de nem vonatkozik a felhasznalo hibajabol keletkezett, a nem megfelelő kezelesből vagy a berendezesnek a rendeltetesetől elterő mas haszna- latabol keletkezett meghibasodasokra. Figyelem: a berendezesen barmilyen valtoztatas vagy a szetszereles megkiserlese nem minősul normalis hasznalatnak vagy karbantartasnak, es az ilyenek a garancia elveszteset okozzak! Ha a berendezes műkodesenek helytelenseget eszleli, kerjuk kuldje el a berendezest – az elado altal kitoltott garancialevellel egyutt – a gyarto vagy az elado cimere. A garancia elismeresenek feltetele a termeken feltuntetett es a garancialevelre beirt gyartasi idők azonossaga. Olyan esetben, ha az aru nem felel meg a szer- ződesnek, a xxxxx feltetelek nem zarjak ki, nem korlatozzak es nem fuggesztik fel a Vevő e tenyből adodo jogait.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН • HOJA DE GARANTÍA GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН |
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja • Дата продажу |
Stamp & signature of seller • Stempel i podpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du vendur • Печать и подпись продавца • Sello y firma del vendedor Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko a podpis prodejce Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat i potpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor Xxxxxxxx şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka a podpis predajcu Підпис та печатка продавця |
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA A FELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ПРИМІТКИ КЛІЄНТА Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut: Описание неисправности: • Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата: Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: • A hiba leírása: • Beschrijving van het defect: Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy: • Опис браку: |
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
LEDDY SET
DAY & NIGHT
40 • 40 XL • 60 • 60 XL • 75
ENG PL DE FR RU ES IT CZ HU
AQUAEL Sp. z o. o.
Xxxxxx Xxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxx, Xxxxxx xxx.xxxxxx.xxx, e-mail: xxxxxxx@xxxxxx.xxx
A / MULTI-4 / 2021-08-15
4
A
B
E
F
80cm
Fig. 1. Mounting of an additional lighting module in the lid of a LEDDY 75 Rys. 1. Sposób instalacji dodatkowego oświetlenia w pokrywie LEDDY 75
Abb. 1. Einbau einer Zusatzbeleuchtung in der Abdeckung des Aquariums LEDDY 75 Fig. 1. Installation d’un éclairage supplémentaire dans le couvercle de LEDDY 75
Рис. 1. Установка дополнительного модуля освещения в крышке набора LEDDY 75 Dib. 1. Montaje de alumbrado complementario en cubierta LEDDY 75
Fig. 1. Come installare illuminazione supplementare nel coperchio LEDDY 75 Obr. 1 Montáž přídavného osvětlovacího modulu do krytu xxxx XXXXX 75
1. ábra: Pótlólagos világítás beszerelési módja a LEDDY 75 fedélbe
Fig. 2. Modification of the lid of a LEDDY 75 set to accommodate a canister filter Rys. 2. Sposób modyfikacji pokrywy LEDDY 75 w celu instalacji filtra kanistrowego
Abb. 2. Modifikation einer LEDDY 75 Abdeckung zum Einbau eines Außen-Topffilters Fig. 2. Modification du couvercle de LEDDY 75 pour installer le filtre extérieures
Рис. 2. Модификация крышки набора LEDDY 75 для установки канистрового фильтра Dib. 2. Modificación de cubierta LEDDY 75 para instalar filtro de depósito
C
G
Fig. 2. Metodo di modificare il coperchio LEDDY 75 per installare la cartuccia del filtro a canistro Obr. 2 Modifikace krytu Leddy 75 setu pro uložení nádobky filtru
2. ábra: A LEDDY 75 fedél modifikációjának módja egy kannás szűrő beszerelése céljából
Fig. 3. Replacement of a LED module in the lid of a LEDDY 40 or 60 set
Rys. 3. Sposób wymiany modułu ledowego w pokrywie zestawu LEDDY 40 i 60
Abb. 3. Austausch des LED-Beleuchtungsmoduls in der Abdeckung eines LEDDY 40 und 60 Aquariumsets Fig. 3. Remplacement du module LED dans le couvercle des ensembles LEDDY 40 et 60
Рис. 3. Замена светодиодного модуля освещения в крышке наборов LEDDY 40 и 60 Dib. 3. Sustitución del módulo LED en la cubierta del conjunto LEDDY 40 y 60
Fig. 3. Metodo di sostituzione modulo LED nel coperchio set LEDDY 40 e 60 Obr. 3 Výměna modulu LED v krytu xxxx XXXXX 40 nebo 60
3. ábra: A LED-modul kicserélésének módja a LEDDY 40 és 60 fedél készletben
Fig. 4. Replacement of a LED module in the lid of a LEDDY 75 set
Rys. 4. Sposób wymiany modułu ledowego w pokrywie zestawu LEDDY 75
Abb. 4. Austausch des LED-Beleuchtungsmoduls in der Abdeckung eines LEDDY 75 Aquariumsets Fig. 4. Remplacement du module LED dans le couvercle de l’ensemble LEDDY 75
D
Рис. 4. Замена светодиодного модуля освещения в крышке набора LEDDY 75 Dib. 4. Sustitución del módulo LED en la cubierta del conjunto LEDDY 75
Fig. 4. Metodo di sostituzione modulo LED nel coperchio set LEDDY 75 Obr. 4. Výměna modulu LED v krytu xxxx XXXXX 75
4. ábra: A LED-modul kicserélésének módja a LEDDY 75 fedél készletben
SPECIFICATIONS • DANE TECHNICZNE • TECHNISCHE ANGABEN SPECIFICATIONS • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • DATOS TÉCNICOS
1
SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFIKACE • MŰSZAKI ADATOK
LEDDY SET DAY & NIGHT | 40 | 40 XL | 60 | 60 XL | 75 | |
Voltage • Napięcie • Spannung Voltage • Напряжение • Tensión Tensione • Napětí • Feszültség | V В | (*) | ||||
Frequency • Częstotliwość • Frequenz Fréquence • Частота • Frecuencia Frequenza • Frekvence • Frekvencia | Hz Гц | (*) | ||||
Power • Moc • Leistung • Puissance Мощность • Potencia • Potenza Vykon • Teljesitmeny felvetel | W Вт | (*) | ||||
Dimensions • Wymiary • Abmessungen Dimensions • Габариты • Dimensiones Dimensioni • Rozměry • Méretek | cm cм | 41x25x25 | 41x25x35 | 60x30x30 | 60x30x40 | 75x35x40 |
Capacity • Pojemność • Volumen Volume • Вместимость • Capacidad Capacità • Kapacita • Térfogat | l л | 25 | 35 | 54 | 72 | 105 |
LT Lighting • Oświetlenie LT • Beleuchtung LT • Éclairage LT Освещение LT • Iluminación LT Illuminazione LT • LT osvětlení LT világítás | W Вт | 7 | 7 | 7 | 10 | 14 |
IP class of the lighting fixture Standard szczelności oświetlenia Schutzart Beleuchtung Standard de l’étanchéité (indice de protection) Степень защиты светильника Estándar de estanqueidad de focos Standard di tenuta di illuminazione IP třída svítidla Sztandard tömítettségű világítás | IPX8 | |||||
Heater • Grzałka • Heizer • Appareil de chauffage Нагреватель Resistencia • Resistenza • Topítko • Fűtő | ||||||
Filter • Filtr • Filter • Filtre • Фильтр Filtro • Filtro • Filtr • Szűrő |
2 | |
(*) the voltage, frequency and power of the device stated on the product label napięcie, częstotliwość i moc urządzenia podane na etykiecie wyrobu
die auf dem Produktetikett angegebene Spannung, Frequenz und Leistung des Gerats la tension, la frequence et la puissance de l'appareil indiquees sur l'etiquette du produit напряжение, частота и мощность устройства, указанные на этикетке продукта
el voltaje, la frecuencia y la potencia del dispositivo indicado en la etiqueta del producto la tensione, la frequenza e la potenza del dispositivo indicate sull'etichetta del prodotto napěti, frekvence a přikon zařizeni uvedene na vyrobnim štitku
az eszkoz feszultsege, frekvenciaja es teljesitmeny felvetel, amely a termek cimkejen szerepel
3
THE SET INCLUDES: • ZESTAW ZAWIERA: • DAS SET BEINHALTET: • L’ENSEMBLE COMPREND: В НАБОР ВХОДЯТ: • EL KIT INCLUYE: • IL SET INCLUDE: • SET OBSAHUJE: • ÖSSZETEVŐK:
aquarium tank • zbiornik • Becken • 1 bac d’aquarium • аквариумная емкость • pecera • Serbatoio • Akvarijní nádrž • tartály |
lid with inbuilt LED lighting • pokrywę z oświetleniem LED • Abdeckung mit LED-Beleuchtung • 1 couvercle doté d'un éclairage LED • крышка со встроенным светодиодным освещением • tapa con iluminación LED • Coperchio con illuminazione a LED • Víko s vestavěným LED osvětlením • fedél LED világítással |
automatic heater • grzałkę automatyczną • Automatik-Heizstab • 1 chauffe-eau automatique • автоматический нагреватель • resistencia automática • Resistenza automatica • automatický ohřívač • automatikus fűtő |
internal filter • filtr wewnętrzny • Innenfilter • 1 filtre interne • внутренний фильтр • filtro interior • Filtro in- terno • interní filtr • belső szűrő |
user manual • instrukcję obsługi • Bedienungsanleitung • un manuel • руководство пользователя • manual de uso • Manuale • uživatelská příručka • kezelési utasítás |
ENG USER MANUAL
Thank you for choosing an AQUAEL product. We are confident that you will be satisfied with its performance. We ask you to read the instruction manual carefully before using the product to avoid any potential problems.
DESIGNATION AND PROPERTIES. The LEDDY aquarium sets are designed for setting up freshwater aquariums. The set includes a rectangular tank, factory-glued with silicone; an exceptionally durable lid with inbuilt light- ing and a large flap door for fish feeding; an automatic heater; and a high-capacity internal filter. This product contains a light source with an energy efficiency class F. Lighting can be replaced by the end user (fig. 3-4). The lighting mounted in the lid is a unique Day & Night LED module operating in three modes: DAY / DAYBREAK / NIGHT. DAY mode is basic and the strongest light to illuminate the aquarium during the day DAYBREAK mode has a reduced light output of up to 50% plus blue light. It works well as the first mode after night and while feeding, particularly if you have shy stock. NIGHT mode is a blue glow providing a unique opportunity to observe the aquarium after dark, including fish and nocturnal animals. The Day & Night lighting will beautifully highlight the interior arrangement in your aquarium both during the day and night, and make it look more cozy. Change of the operational mode DAY / DAYBREAK / NIGHT occurs after switching off and on the module with a switch in no more than 5 seconds. Switching directly to the DAY mode takes place after switching off the module for a period of more than 5 seconds and then its restarting. The LED module emits more light than a conventional fluorescent lamp, while consuming by about 50% less power. Unlike fluorescent lamps, the module does not require frequent replacement. The lid of the LEDDY set can accommodate an additional LED module (purchased separately) to satisfy the needs of particularly demanding aquatic plants (Fig. 1). The lid is equipped with the smart open system, which eliminates the need for hinges and props in order to raise the lid. Condensed water is collected and discharged back into the tank through a network of tubules built into the lid. At the back of the lid, there are special grooves to facilitate the cutting of apertures for the installation of a canister filter (Fig. 2). Note that by making such openings in the lid you do not forfeit manufacturer’s warranty.
Thanks to proven technological solutions, a careful selection of bundled equipment, and the ease of use, the LEDDY SET is ideal even for beginning fish-keepers.
A filter and an automatic aquarium heater are also included. For the specifications, operating principle, installa- tion and maintenance of this equipment refer to the respective manuals.
SAFETY PRECAUTIONS
The device has been manufactured in full accordance with the currently binding EU safety xxxxxxxxx.Xx ensure safe op- erationand a long lifecycle of this product, carefully read the following safety rules:
1. Important! Read carefully before use. Keep for future reference. Read this operating and installation manual carefully before every installation and activation of the device (Fig. A).
2. The device is meant for use exclusively for the intended purpose and indoors only (fig. B).
3. The device should only be connected to the mains sys- tem whose rated voltage and rated frequency corre- spond to those indicated on the device.
4. Applies to the lamp: if the external hose or cord of the light fitting is damaged, it may not be replaced; the fit- ting must be destroyed. (fig. C).
Applies to filter and heater: the power cord is non-de- tachable and cannot be replaced. If the cord is damaged, the device must be discarded (fig. C).
5. WARNING! Before opening the light fitting for mainte- nance, disconnect the device from the power source. Before putting your hand in the water, always unplug all the devices inside the container from their power source (fig. D).
6. Applies to the heater: This device can be operated by chil- dren who are at least 3 years of age, by persons with reduced physical or mental capabilities or persons with no prior ex- perience with the device only under supervision or following aninstruction on the safe operation of the device to ensure that the person is aware of any associated risks. The device is not a child’s toy! Do not let children to clean or perform maintenance on the device without supervision (fig. E). Applies to filter and lamp: This device can be operated by children who are at least eight years of age, by persons
with reduced physical or mental capabilities or persons with no prior experience with the device only under su- pervision or following an instruction on the safe opera- tion of the device to ensure that the person is aware of any associated risks. The device is not a child's toy! Do not let children to clean or perform maintenance on the device without supervision (fig. E).
7. The light source of this luminaire is not replaceable. The entire luminaire must be replaced on reaching the end of its life.
8. The heater removed from the water can not be turned on. The heater must work in full draft. Maximum im- mersion depth of 80 cm (fig. F).
9. CAUTION! The power cord should be connected to the electric grid in the way presented on fig. G, so that a part of the cord hangs freely below the ballast. The objective is to prevent potential flooding of the ballast with water in case of it condensing on the power cord.
INSTALLATION AND MAINTENANCE. The lighting modules supplied with the LEDDY SETS employ state-of-the- art LED technologies. The powerful LEDs emit a strong light with a colour temperature of 7000 K (DAY). Lighting can be replaced by the end user. The LEDDY TUBE PLANT modules with a colour temperature of 9000 K are also available as optional accessories.
The assembly of the lighting module into the lid is shown in Fig. 3 (LEDDY SET 40 and 60) an in Fig. 4 (LEDDY SET 75). The lighting module is maintenance-free. If required, use a dry clean cloth to dust its surface. To clean the tank walls, use a soft cloth or sponge, or a special aquarium cleaner.
DISASSEMBLY AND DISPOSAL. It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash bin. Segregating and proper utilization of this kind of waste leads to conserving the resources of natural environ- ment The user is responsible for delivering the used product to a specialized collection point where it will be accepted free of charge. You can obtain information about such a facility at the local authorities at the product seller.
GUARANTEE CONDITIONS. The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase. The guarantee covers defects arising from manufacturer fault i.e. defective materials or assembly errors. It does not cover damage due to user’s fault caused by improper handling of the device or using the device for purposes discordant its destination. Attention: any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and maintenance cause the guarantee void. In case of noticing improper operation of the device send it with filled out warranty card to the manufacturer or distributor address. The conformity of the production date stamped on the product and written in the guarantee card is a prerequisite for accepting the guarantee. The following warranty conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise with the agreement. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not cover consequential loss or damage to animate or inanimate objects.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup produktu AQUAEL. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo usatysfak- cjonowani z jego działania. Aby uniknąć jakichkolwiek problemów związanych z jego użytkowaniem prosimy o uprzednie uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją.
PRZEZNACZENIE I WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU. Zestawy LEDDY są przeznaczone do zakładania akwariów słodkowodnych. Składają się z prostokątnego zbiornika klejonego maszynowo silikonem, wyjątkowo solidnej pokrywy wykonanej w technologii wtryskowej zawierającej oświetlenie i dużą klapkę do karmienia ryb, auto- matycznej grzałki i wydajnego filtra wewnętrznego. Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej F. Oświetlenie może być wymienione przez użytkownika końcowego. (rys. 3-4). Oświetlenie zamontowane w pokrywie stanowi unikalny moduł LED Day & Night działający w trzech trybach pracy: DAY
/ DAYBREAK / NIGHT. DAY to podstawowe i najmocniejsze światło, do oświetlania akwarium w ciągu dnia. DAYBREAK to obniżona moc oświetlenia dziennego do 50% plus światło niebieskie. Sprawdza się jako pierwszy tryb po nocy oraz podczas karmienia ryb – szczególnie w przypadku posiadania płochliwej obsady. NIGHT to niebieska poświata pozwalająca na unikalną obserwację akwarium po zmroku, w tym ryb i zwierząt o nocnym trybie życia. Oświetlenie Day & Night pięknie wyeksponuje aranżację w akwarium zarówno w dzień, jak i w nocy, a także sprawi, że wnętrze będzie bardziej przytulne. Zmiana trybu pracy DAY / DAYBREAK / NIGHT następuje po wyłączeniu i włączeniu modułu przełącznikiem w czasie nie dłuższym niż 5 sekund. Przełączenie bezpośred- nio w tryb DAY odbywa się po wyłączeniu modułu na okres dłuższy niż 5 sekund x xxxx ponownym włączeniu. Moduł ledowy emituje o wiele więcej światła niż tradycyjna świetlówka zużywając przy tym o około 50% ener- gii mniej. Nie wymaga również częstej wymiany na nowy. W zestawie LEDDY istnieje możliwość opcjonalnego zamontowania dodatkowego modułu ledowego (dostępnego jako produkt akcesoryjny) w celu dostosowania go do potrzeb bardziej wymagających roślin akwariowych (rys. 1). Pokrywa zestawu LEDDY wyposażona jest w system „smart open” umożliwiający jej wygodne podnoszenie bez użycia zawiasów ani podpórek. Posiada również system kanalików zbierających skraplającą się wodę i odprowadzającą ją do wnętrza zbiornika. W tylnej części pokrywy LEDDY 75 znajdują się specjalne żłobienia umożliwiające wygodne wycinanie otworów do insta- lacji filtrów kanistrowych (rys. 2). Co istotne – pokrywa z wyciętymi otworami nie xxxxx gwarancji producenta. Sprawdzone rozwiązania techniczne, kompletny skład zestawu oraz prostota jego użytkowania sprawiają, iż LEDDY SET są idealnym rozwiązaniem również dla początkujących miłośników akwarystyki.
W skład zestawu wchodzi również filtr i automatyczna grzałka akwariowa. Specyfikacja techniczna tych urzą- dzeń oraz sposób ich działania, montażu i konserwacji został przedstawiony w oddzielnych instrukcjach.
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zakupione przez Państwa urządzenie zostało wykonane zgodnie z aktualnymi normami bezpieczeństwa obowiązu- jącymi na terenie Unii Europejskiej. Dla jego długotrwałego i bezpiecznego użytkowania prosimy o zapoznanie się z po- niższymi warunkami bezpieczeństwa:
1. Ważne! Przeczytać uważnie przed użyciem. Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przed instalacją i każ- dym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać się z niniejszą instrukcją obsługi i montażu (rys. A)
2. Urządzenie przystosowane jest do użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych i wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem (rys. B).
3. Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci elek- trycznej o napięciu znamionowym i częstotliwości zna- mionowej podanych na urządzeniu.
4. Dotyczy lampy: uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie mogą być wy- mienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę oświetle- niową należy zniszczyć (rys. C).
Dotyczy filtra i grzałki: przewód zasilający nieodłączal- ny nie może być wymieniony. Jeżeli przewód ulegnie uszkodzeniu, sprzęt staje się bezużyteczny (rys. C).
5. OSTRZEŻENIE: Przed otwarciem oprawy oświetleniowej w celu jej konserwacji należy odłączyć zasilanie. Przed włożeniem ręki do wody zawsze należy odłączyć od za- silania elektrycznego wszystkie urządzenia znajdujące się w zbiorniku (rys. D).
6. Dotyczy grzałki: Niniejszy sprzęt może być użytkowa- ny przez dzieci w wieku co najmniej 3 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby zwią- zane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powin- ny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu (rys. E).
Dotyczy filtra i lampy: Niniejszy sprzęt może być użytko- wany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez oso- by o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno- śnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu (rys. E).
7. Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową.
8. Nie xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx z wody. Grzałka musi pracować w całkowitym zanurzeniu. Maksymalna głę- bokość zanurzenia 80 cm (rys. F).
9. UWAGA! Przewód zasilający należy podłączyć do sieci elektrycznej w sposób zaprezentowany na rys. G tak, aby odcinek przewodu swobodnie zwisał poniżej wtycz- ki. Ma to na celu zapobieżenie ewentualnego zalania wtyczki wodą w przypadku jej skraplania się na przewo- dzie przyłączeniowym.
MONTAŻ I KONSERWACJA. Moduły oświetleniowe zainstalowane w zestawach LEDDY SET wykorzystują nowoczesną technologię diod LED. Mocne diody LED emitują światło o temperaturze barwowej 7000 K (DAY). Oświetlenie może być wymienione przez użytkownika końcowego. Jako akcesoria dodatkowe są też dostępne moduły dedykowane potrzebom roślin wodnych LEDDY TUBE PLANT o temperaturze barwowej 9000 K.
Sposób montażu modułu w pokrywie zestawu akwariowego został przedstawiony na rys. 3 (LEDDY SET 40 i 60) oraz na rys. 4 (LEDDY SET 75). Moduł nie wymaga konserwacji. W razie potrzeby jego powierzchnię należy oczy- ścić z kurzu przy pomocy czystej, suchej ściereczki. Szyby zbiornika należy czyścić miękką xxxxxxx xxx xxxxx, xxxx specjalistycznym czyścikiem akwarystycznym.
DEMONTAŻ I KASACJA. Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać do śmietnika. Selekcjonowanie i prawidłowa utylizacja tego typu odpadów przyczynia się do ochrony środowiska naturalne- go. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informację o takim punkcie można uzyskać u władz lokalnych lub w punkcie zakupu.
WARUNKI GWARANCJI. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje na terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z winy producen- ta, tj. wady materiałowe lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użytkow- nika na skutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub też wykorzystania go do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu sprzętu wykraczające poza zakres jego normalnego użytkowania i konserwacji powodują utratę gwarancji! W przypadku stwierdzenia nieprawi- dłowości działania urządzenia należy przesłać je wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem uznania gwarancji jest zgodność daty produkcji wytłoczonej na produkcie z datą wypi- saną na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zawieszają uprawnień ku- pującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany samego urządzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia jakichkolwiek innych obiektów.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Kauf dieses Produkts von AQUAEL. Wir sind uns sicher, dass Sie mit der Funktion des Geräts zufrieden sein werden. AQUAEL behält sich das Recht vor, Änderungen bezüglich der technischen Daten und der hierin enthaltenen Materialien vorzunehmen. AQUAEL übernimmt keine Haftung bei offensichtlichen Druck- und Satzfehlern.
BESTIMMUNGSZWECK UND PRODUKTMERKMALE. Die Aquarium-Komplettsets LEDDY sind zum Einrichten von Süßwasseraquarien vorgesehen. Sie bestehen aus einem maschinell mit Silikon verklebten Rechteckbecken, einer im ausgesprochen robusten und unempfindlichen Abdeckung, in der die Beleuchtung und eine gro- ße Futterklappe integriert sind, einem Automatikheizstab und einem leistungsstarken Innenfilter. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle mit der Energieeffizienzklasse F. Die Beleuchtung kann durch den Endbenutzer ausgetauscht werden (Abb. 3-4). Im Deckel ist ein spezielles Beleuchtungsmodul Day & Night LED mit drei verschiedenen Betriebsmodi eingebaut: DAY / DAYBREAK / NIGHT. DAY ist eine Grundbeleuchtung mit der höchsten Intensität, um das Aquarium tagsüber zu beleuchten. DAYBREAK ist eine um bis zu 50 % reduzierte Tageslichtleistung plus blaues Licht. DAYBREAK funktioniert gut als erster Modus nach der Nacht und ist ideal bei der Fischfütterung - besonders bei scheuem Besatz. NIGHT mit blauem Leuchten ermöglicht eine einzig- artige Beobachtung des Aquarienlebens sowie der nachtaktiven Fische und Tiere nach Sonnenuntergang. Die Beleuchtung Day & Night bringt den Inhalt des Aquariums sowohl bei Tag als auch bei Nacht wunderschön zur Geltung und sorgt für eine gemütliche Stimmung im Innenraum. Die Betriebsart DAY / DAYBREAK / NIGHT wird nach dem Aus- und Einschalten des Moduls mit dem Umschalter für nicht länger als 5 Sekunden geändert. Das di- rekte Umschalten in den DAY-Modus erfolgt, nachdem das Modul länger als 5 Sekunden ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet wurde. Das LED-Modul gibt wesentlich mehr Licht als eine herkömmliche Leuchtstofflampe ab und verbraucht dabei um etwa 50% weniger Energie. Es erfordert auch keinen häufigen Austausch gegen ein neues. Im Komplettset LEDDY SET kann optional ein zusätzliches LED-Modul (das als Zubehörprodukt erhältlich ist) eingebaut werden, um das Aquarium an die Bedürfnisse anspruchsvollerer Pflanzen anzupassen (Abb. 1). Die Abdeckung des LEDDY Aquariumsets ist mit einem „Smart-Open-System“ ausgestattet, mit dem der Deckel bequem und ohne Verwendung von Scharnieren oder Stützen angehoben werden kann. Die Abdeckung verfügt auch über ein System von Kanälen, die Kondensationswasser auffangen und dieses zurück in das Xxxxxx xxx- ten. Im hinteren Teil der Abdeckung des LEDDY 75 Aquariums sind spezielle Vertiefungen angeordnet, die ein unkompliziertes Herausschneiden von Öffnungen zum Einbau von Außentopffiltern ermöglichen (Abb. 2). Von besonderer Bedeutung ist dabei, dass die Herstellergarantie durch das Herausschneiden von Öffnungen in der Abdeckung nicht eingeschränkt wird.
Bewährte technische Lösungen, ein komplett ausgestattetes Aquariumset und die einfache Bedienbarkeit ma- xxxx XXXXX SET zu einer perfekten Lösung auch für Anfänger und weniger erfahrene Aquarianer.
Das Set enthält auch einen Filter und einen automatischen Aquarienheizer. Die technische Spezifikation dieser Geräte sowie ihre Bedienung, Montage und Wartung sind in separaten Anleitungen dargestellt.
BEDINGUNGEN FÜR SICHERE NUTZUNG
Die von Ihnen erworbene Vorrichtung wurde hergestellt gemäß den auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union geltenden aktuellen Sicherheitsnormen und Vorschriften. Um dauerhaft eine Freude und Sicherheit der Nutzung eines Aquariums zu gewährleisten, wir bitten Sie, sich vorerst mit den nachstehenden Anweisungen und Bedingungen der Sicheren Nutzung vertraut zu machen:
1. Wichtig! Vor Gebrauch sorgfaltig lesen. Fur die zukunf- tige Verwendung aufbewahren. Bitte lesen Sie vor der Installation und jeder Inbetriebnahme des Gerates diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfaltig durch (Abb. A).
2. Die Vorrichtung wurde gedacht für Nutzung ausschließ- lich in geschlossenen Räumen und ausschließlich gemäß deren Bestimmung (Abb. B).
3. Das Gerat darf nur an der angegebenen Netzspannung und Frequenz angeschlossen werden.
4. Gilt fur die Lampe: das ausere flexible Kabel oder Seil dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; wird das Seil beschadigt, so ist die Leuchte zu zerstoren (Abb. C).
Gilt fur Filter und Heizung: das Netzkabel ist fest mit dem Gerät verbunden und kann nicht ausgetauscht werden. Wird das Kabel beschädigt, ist das Gerät unbrauchbar (Abb. C).
5. WARNUNG: Trennen Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie die Leuchte zur Wartung offnen. Bevor Sie Ihre Hand ins Wasser halten, trennen Sie immer alle Gerate im Tank von der Stromversorgung (Abb. D).
6. Gilt für die Heizung: Diese Vorrichtung ist fur die Bedienung von Kindern unter 3 Jahren nicht geeignet
sowie durch Personenmit geschwachten manuellen, geistlichen Vermogen, sowie durch Personen mit man- gelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerat, oder ohne Kenntnis dessen Funktion, es sei, die Konservierung des Gerates finden statt unter Aufsicht einer geschulten Person, oder sie selbst vorher hinsichtlich der sicheren Nutzung geschult und uber die moglichen Gefahren durch Schulungspersonal unterrichtet wird. Den Kinder ist es untersagt mit dem Gerat zu spielen. Es darf weder das Reinigen noch Warten des Gerates durch Kinder ohne Aufsicht bzw. Begleitung einer im Umgang mit diesem Gerat geschulten Person ausgefuhrt warden (Zeichn. E). Gilt für Filter und Lampe: Diese Vorrichtung ist fur die Bedienung von Kindern unter 8 Jahren nicht geeignet sowie durch Personen mit geschwachten manuellen, geistlichen Vermogen, sowie durch Personen mit man- gelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerat, oder ohne Kenntnis dessen Funktion, es sei, die Konservierung des Gerates finden statt unter Aufsicht einer geschulten Person, oder sie selbst vorher hinsichtlich der sicheren Nutzung geschult und uber die moglichen Gefahren durch Schulungspersonal unterrichtet wird. Den Kinder ist es untersagt mit dem Gerat zu spielen. Es darf we- der das Reinigen noch Warten des Gerates durch Kinder ohne Aufsicht bzw. Begleitung einer im Umgang mit diesem Gerat geschulten Person ausgefuhrt werden (Zeichn. E).
7. Bei dieser Leuchte ist das Leuchtmittel nicht austausch- bar; wenn das Leuchtmittel verschleißt, muss die ge- samte Leuchte ausgetauscht werden.
8. Die aus dem Wasser entfernte Heizung kann nicht einge- schaltet werden. Das Heizgerät muss in vollem Tiefgang arbeiten. Maximale Eintauchtiefe von 80 cm (Zeichn. F).
9. ACHTUNG! Das Netzkabel ist auf die in Zeichn. G gezeigte Weise andas Stromnetz anzuschlie.en, so dass ein Teil der Leitung unbehindert unter dem Netzteil hangt. Dies ver- hindert die eventuelle Flutung des Netzteils mit Wasser bei einer Wasserkondensation am Anschlusskabel.
MONTAGE, WARTUNG UND PFLEGE. Bei den in LEDDY SET Aquarien eingebauten Beleuchtungsmodulen kommt modernste LED-Technologie zum Einsatz. Die Hochleistungs-LEDs geben Licht mit einer Farbtemperatur von 7000 K (DAY) ab. Die Beleuchtung kann durch den Endbenutzer ausgetauscht werden. Als zusätzliches Zubehör sind Sondermodule für Wasserpflanzen LEDDY TUBE PLANT mit einer Farbtemperatur von 9000 K er- hältlich.
In Abb. 3 (LEDDY SET 40 und 60) und Abb. 4 (LEDDY SET 75) ist zu sehen, wie das Beleuchtungsmodul in der Aquariumabdeckung eingebaut wird. Das Beleuchtungsmodul ist wartungsfrei. Falls notwendig, kann seine Oberfläche mit einem sauberen, trockenen Tuch von Staub befreit werden. Die Beckenscheiben sind mit einem xxxxxxx Xxxxxx oder Schwamm oder einem speziellen Scheibenreiniger zu säubern.
ENTSORGUNG. Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerat darf zum Hausmull gewor- fen werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfalle tragt zum Schutz der naturlichen Umwelt bei. Der Benutzer ist verantwortlich fur die Abgabe des abgenutzten Gerates bei einer eingerichteten Sammelstelle oder einem Wertstoffsammelhof, wo es kostenlos entgegengenommen wird. Genauere Information uber sol- cher Sammelstelle erhalten. Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Handler.
GARANTIEBEDINGUNGEN. Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie fur 24 Monate. Die Garantie schliest blos Schaden ein, die von dem Schuld des Herstellers entstanden sind, das heist Material- und Montagefehler. Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Schaden, die durch Schuld des Benutzers – wie unsachge- mase Behandlung oder Benutzung des Gerates fur Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung ubereinstimmen
– entstanden sind. Achtung: Jeglicher Versuch eines Umbaus oder einer Auseinandersetzung der Einrichtung, der den Bereich ihrer normalen Benutzung und Wartung ubertritt, bringt den Verlust der Garantie zur Folge! Bei Feststellung von Storungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem vom Verkaufer ausgefull- ten Garantieschein an die Adresse des Verkaufers oder des Herstellers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung der Garantierechte ist die Ubereinstimmung des auf dem Gerat gepragten Herstellungsdatums mit dem im Garantieschein eingeschriebenen Datum. Beim Fall, wenn xxx Xxxx dem Vertrag nicht entspricht, werden die daraus folgenden Rechte des Kaufers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch beschrankt oder ausgesetzt. Die Garantie beschrankt sich ausschlieslich auf die Reparatur oder Austausch selbst der Einrichtung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls oder der Vernichtung jeglicher anderer Objekte.
FR
MODE D’EMPLOI
Chers Clients, nous vous remercions d'avoir acheté le produit d’AQUAEL. Nous sommes confiants que vous serez satisfait de son fonctionnement. Pour éviter un probleme quelconque lié a son utilisation nous vous prions de bien vouloir prendre connaissance de la notice d’emploi ci-dessous.
DESIGNATION ET CARACTERISTIQUES DU PRODUIT. Les ensembles Leddy sont destinés à établir des aqua- riums d'eau douce. Ils se composent d'un bac rectangulaire collé à machine avec silicone, d’un couvercle extrê- mement robuste fait contenant l'éclairage et un grand rabat pour l'alimentation des poissons, de chauffage automatique et un filtre interne efficace. Ce produit contient une source lumineuse ayant la classe d’efficacité énergétique F L’éclairage peut être remplacé par l’utilisateur final (fig. 3-4). L’éclairage monté sur le couvercle est un module LED Day & Night unique fonctionnant en trois modes : DAY / DAYBREAK / NIGHT. DAY est la plus forte lumière de base pour éclairer l’aquarium pendant la journée. DAYBREAK est un éclairage qui réduit jusqu’à 50 % plus la lumière bleue. Fonctionne bien comme premier mode après la nuit et lors de la distribution de nourriture aux poissons, surtout si vous avez des poissons peureux. NIGHT est la lueur bleue permet une observation unique de l’aquarium après la tombée de la nuit, y compris des poissons et des animaux nocturnes. L’éclairage Day & Night met en valeur l’arrangement de l’aquarium, de jour comme de nuit, et rend l’intérieur plus accueillant. Le changement de mode de travail DAY / DAYBREAK / NIGHT s’effectue après que le module a été mis hors marche et remis en marche au moyen de l’interrupteur en temps ne dépassant pas 5 secondes. Le passage direct en mode DAY s’effectue après la mise hors marche du module pour la durée ne dépassant pas 5 secondes et sa remise en marche. Module à LED émet beaucoup plus de lumière que la lampe fluorescente conventionnelle tout en consommant environ 50% moins d'énergie. Il ne nécessite pas un remplacement fréquent. L’ensemble LEDDY SET offre aussi une possibilité d’installer un module LED complémentaire (disponible en tant que produit accessoire), afin de l'adapter aux besoins des plantes d'aquarium les plus exigeants (Fig. 1). Le couvercle de l’ensemble LEDDY est équipé d'un système «d’ouverture intelligente» qui permet son soulèvement confortable sans utiliser des charnières ou des supports. Il dispose également d'un système de canaux qui collectent de l’eau condensée et l’évacuent dans le réservoir. Dans la partie arrière du couvercle de LEDDY 75 il ya des rainures spéciales pour cou- per sans effort des trous pour installer les filtres extérieures (fig. 2). Ce qui est important – le couvercle avec des trous découpés ne perd pas la garantie du fabricant. Grâce à des solutions techniques éprouvées, un kit complet et la facilité d'utilisation les ensemles LEDDY SET sont idéales pour les débutants aquariophiles.
L’ensemble comprend également un filtre et un chauffage automatique d’aquarium. Les spécifications tech- niques de ces appareils et leur mode d’utilisation, de montage et d’entretien sont présentés dans des instructions distinctes.
CONDITIONS D' UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Votre nouvel appareil a été fabriqué conformément aux normes de sécurité en vigueur dans l'Union européenne. Pour son utilisation prolongée et en toute sécurité, veuillez lire les conditions de sécurité suivantes:
1. Important! Lire attentivement avant utilisation. Conserver pour une future utilisation. Avant l’installation et chaque mise en marche du dispositif on doit atten- tivement prendre connaissance de la presente notice technique et de montage (figure. A).
2. L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uni- quement et exclusivement aux fins prévues (figure B).
3. L’appareil ne peut etre alimente que d’un reseau elec- trique dont la tension et la frequence nominales spe-