Contrat de entre I'Etat et Ie Palais des Beaux-Arts de Bruxelles
Contrat de entre I'Etat et Ie Palais des Beaux-Arts de Bruxelles
Entre /'Etat beige, représenté par Ie Premier Ministre, Ie Secrétaire d'Etat en charge des lnstitutions culturelies fédérales des lnstitutions culturefles fédérafes et Ie Ministre chargé de la Régie des bdtiments,
dénommé ei-après I'« Etat »,
d'une part et
La société anonyme de droit pubtic à finalité sociale Palais des Beaux-Arts, dont Ie siège est établi à 0000 Xxxxxxxxx, xxx Xxxxxxxxxx, 00
ici représentée par xxxxxxxx XXXXXXX, Présidente du conseil d'administration
dénommée ei-après la « Société >>,
d'autre part
La Société a été créée par la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radioditfusion et l'exercice d'activités de radioditfusion dans la région de Bruxelles-Capitale qui fixe son régime et ses statuts.
Cette loi est entrée en vigueur Ie 25 août 2000, suite à la publication au Moniteur beige de l'arrêté royal du 1er mars 2000.
Ses statuts ont été fixés par l'a rrêté royal du 19 décembre 2001 (Moniteur beige du 11 janvier 2002), pris en exécution de la loi précitée.
Beheersovereenkomst tussen de Staat en het Paleis voor Schone Kunsten van Brussel
Tussen de Belgische staat, vertegenwoordigd door de Eerste minister, de Staatsecretaris bevoegd voor de Federale Culturele Instellingen en de minister bevoegd voor de Regie der Gebouwen,
hierna de "Staat", enerzijds
en
De naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden << Paleis voor Schone Kunsten », waarvan de zetel gevestigd is te 0000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxxxxxx 00
hier vertegenwoordigd door xxxxxxxx XXXXXXX, voorzitster van de Raad van Bestuur
hierna de "Vennootschap", anderzijds
De Vennootschap werd opgericht door de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden en totwijziging van de wet van
30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en haar statuten.
Deze wet is in werking getreden op 25 augustus 2000, ingevolge de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit van 1 maart 2000.
Haar statuten werden vastgelegd bij koninklijk besluit van 19 december 0000 (Xxxxxxxx Staatsblad van 11 januari 2002), genomen in uitvoering van de voormelde wet.
1
L'article 13 de la loi du 7 mai 1999 précitée prévoit la condusion d'un cantrat de gestion entre l'Etat et la Société.
Un premier cantrat de gestion, approuvé par Arrêté Royal du 2 décembre 2002 (Moniteur beige du 21 décembre 2002), est entré en vigueur Ie 21 décembre 2002.
Un deuxième cantrat de gestion, approuvé par Arrêté Royal du 22 décembre 2009 (Moniteur beige du 28 décembre 2009) est entré en vigueur le 28 décembre 2009
Un troisième cantrat de gestion, approuvé par Arrêté royal du 26 mai 2016 (Moniteur beige du 17 juin 2016) est entré en vigueur le 17 juin 2016. En vertu de l'article 13 précité, ce cantrat doit régler au moins les matières suivantes :
1" Les modalités selon lesquelles la mission de service public par la Société, telle qu'énoncée à l'article 3, § rr, 1", sera assurée;
2" la description des lignes de force et des accents spécifiques en matière de programmation culturelle;
3" Ja fixation, Ie calcul, les conditions et les moda lités de paiement des subventions éventuelles à charge du Budget général des Dépenses de I'Etat fédéral;
4" la manière dont les intérêts financiers de I'Etat fédéral sont garantis;
s· les obligations en matière de controles interne et externe;
6" la manière dont un service multilingue sera assuré à la clientèle et aux partenaires de la Société;
Het artikel 13 van de voormelde wet van 7 mei 1999 voorziet in het sluiten van een beheersovereenkomst tussen de Vennootschap en de Staat.
Een eerste beheersovereenkomst, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 2 december 0000 (Xxxxxxxx Staatsblad van 21 december 2002), is in werking getreden op 21 december 2002.
Een tweede beheersovereenkomst, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 22 december 0000 (Xxxxxxxx Staatsblad van 28 december 2009), is in werking getreden op 28 december 2009.
Een derde beheersovereenkomst, goedgekeurd bij koninklijk xxxxxxx xxx 00 xxx 0000 (Xxxxxxxx Staatsblad van 17 juni 2016), is in werking getreden op 17 juni 2016. Krachtens het voormelde artikel 13 moet deze overeenkomst ten minste de volgende aangelegenheden regelen:
1• De modaliteiten volgens dewelke de openbare dienstverlening van de vennootschap, zoals vermeld in artikel 3, § 1, 1·, za I verzekerd worden.
2" de beschrijving van de grote lijnen en accenten inzake culturele programmatie;
3" de vaststelling, de berekening, de voorwaarden en modaliteiten van betaling van de eventuele toelagen ten laste van de Algemene Uitgaven begroting van de FederaIe Staat;
4" de manier waarop de financiële belangen van de Federale Staat worden gewaarborgd;
s· de verplichtingen inzake intern en extern toezicht.
6" de wijze waarop een meertalige dienstverlening aan het cliënteel en aan de partners van de vennootschappen zal verzekerd worden;
0
x xxx xxxxxxxx à long terme avec les sociétés, groupements, associations et institutions qui contribuent activement à la réalisation des objectifs de la Société.
3. La Société poursuit une politique active visant à faciliter l'accès aux différentes disciplines artistiques présentées au Palais des Beaux-Arts en tenant compte de la diversité de la population vivant en Belgique. Elle veille notamment à renouveler et à élargir les publies à qui elle s'adresse.
4. La Société veille à ce que les activités ne relevant pas de ses missions de service public ne portent pas préjudice à la bonne exécution de celles-ci.
11 est dès lors convenu ce qui suit :
TITRE Ier. - Objet du cantrat de gestien
Artiele ler. Le présent contrat de gestion a pour objet de régler, conformément à l'article 13, § 1er, r, de la loi du 7 mai 1999 précitée, les d roits et obligations respectifs de I'Etat et de la Société. Ces droits et obligations précisent les conditions de réalisation des taches de service public confiées par I'Etat à la Société.
TITRE 11.- Généralités
Artiele 2 Les dispositions contenues dans Ie présent Titre sant applicables aux miSSlons définies aux chapitres I et 11 du Titre 111 du présent contrat.
Artiele 3 La Société assure la communication et la promotion des manifestations qui sant organisées sur Ie site du Palais des Beaux-Arts.
r lange termijn overeenkomsten met de vennootschappen, groeperingen, verenigingen en instellingen die actief deelnemen aan de verwezenlijking van het maatschappelijk doel.
3. De Vennootschap voert een actief beleid dat erop gericht is de toegang tot de verschillende artistieke disciplines die in het Paleis voor Schone Kunsten worden voorgesteld, te vergemakkelijken, rekening houdend met de diversiteit van de bevolking die in België leeft. Zij streeft met name naar vernieuwing en verbreding van het publiek waarop zij zich richt.
4. De Vennootschap ziet erop toe dat activiteiten die buiten haar opdrachten van openbare dienstverlening vallen, geen afbreuk doen aan de goede uitvoering van deze opdrachten.
Derhalve wordt het volgende overeengekomen:
TITEL I -Voorwerp van de beheersovereenkomst
Artikel 1 Deze beheersovereenkomst heeft als doel, overeenkomstig a rtikel 13, § 0, 0" xxx xxxxxxxxxx wet van 7 mei 1999, de respectieve rechten en plichten van de Staat en de Vennootschap te regelen. Deze rechten en plichten verduidelijken onder welke voorwaarden de door de Staat aan de Vennootschap toevertrouwde taken van openbare dienstverlening moeten worden uitgevoerd.
TITEL 11.- Algemene bepalingen
Artikel 2 De bepalingen onder deze titel zijn van toepassing op de opdrachten bepaald in hoofdstuk I en 11 van Titel 111 van onderhavig contract.
Artikel 3 De Vennootschap verzekert de communicatie en de promotie van de manifestaties die georganiseerd worden in het
Paleis voor Schone Kunsten.
3
Les cantacts avec Ie public - sous quelque forme que ce soit - se font dans tous les cas au rnains en français et en néerlandais. Le persennel en contact avec Ie public, en présentiel ou via les canaux de communication, est disponible pour accueillir et informer ce dernier dans ces langues. Une attention particulière est donnée à l'accessibilité numérique.
Artiele 4 La Société aceorde une attention toute particulière à l'accueil et au confort du public. A eet égard, elle met à sa disposition une cafétéria, un restaurant et des bars, ainsi qu'un bookshop, sauf si elle constate que cela ne se justifie pas sur Ie plan économique.
Artiele 5. La Société organise un service de billetterie professionnelle et utilise à eet effet également diverses techniques les plus avancées.
Artiele 6 La Société s'engage à se doter des équipements de scène, d'exposition, de ma nutention et de communication qui répondent aux standards modemes de qualité et d'accessibilité.
Artiele 7. La Société se conforme aux normes légales et réglementaires relatives à la sécurité du public, du personnet des artistes et des ceuvres de collections. En outre, elle souscrit aux cantrats d'assurances ad hoc.
Artiele 8 La Société ne peut en aucun cas mettre Ie batiment à la disposition d'une personne physique, mo rale ou d'un groupement de quelque nature que ce soit qui montre de manière manifeste son hostilité envers les droits et libertés garantis par la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, approuvée par la loi du 13 mai 1955, et par les protoeales
De contacten met het publiek - in welke vorm dan ook - vinden in elk geval minstens plaats in het Nederlands en in het Frans. De personeelsleden die in contact staan met het publiek, hetzij rechtstreeks, hetzij via de communicatiekanalen, zijn beschikbaar om het publiek in deze talen te ontvangen en te informeren. Er wordt speciale aandacht besteed aan de digitale toegankelijkheid.
Artikel 4 De Vennootschap besteedt bijzondere aandacht aan het onthaal en het comfort van het publiek. Daartoe stelt zij hen een cafetaria, een restaurant en bars ter beschikking tijdens de pauzes, evenals een bookshop, behalve als vastgesteld wordt dat dit economisch gezien niet haalbaar is.
Artikel 5. De Vennootschap organiseert een eigen professionele kaartverkoop en maakt hiertoe gebruik van de meest geavanceerde technieken.
Artikel 6 De Vennootschap verbindt zich ertoe te zorgen voor uitrusting voor de scène, tentoonstellingen, onderhoud en communicatie die aan de hedendaagse kwaliteits- en toegankelijkheidsnormen voldoen.
Artikel 7. De Vennootschap respecteert de wettelijke en reglementaire normen met betrekking tot de veiligheid van het publiek, het personeel, de a rtiesten en de kunstwerken uit collecties. Bovendien sluit zij ad hoc verzekeringscontracten af.
Artikel 8 De Vennootschap mag in geen enkel geval het gebouw ter beschikking stellen van een natuurlijke persoon, een rechtspersoon of een groepering van welke aard ook die zich op een manifeste manier vijandig toont tegenover de rechten en vrijheden die worden gegarandeerd door de Conventie van 4 november 1950 ter bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, zoals goedgekeurd door de wet van de 13 mei 1955, en door de
4
additionnels à cette convention en vigueur en Belgique.
La Société peut refuser de mettre son
infrastructure à disposition de tiers lorsque cela risque de mettre en péril la sécu rité du public, du personnel, des artistes ou des ceuvres d'art.
Artiele 9 La Société s'engage à être une référence en matière culturelle, artistique, professionnelle et technique.
Conformément à la vocation de centre culture! et
artistique du Palais, la Société assure une cohérence dans la programmation culturelle et fait en sorte que !'ensemble des activités présentées respecte !'esprit de cette programmation.
Artiele 10 Les engagements souscrits par la Société dans Ie cadre du présent cantrat de gestion restent directement liés aux rnayens financiers dont elle dispose et en particulier aux dotations qui lui sant attribuées pour remplir ses missions.
TITRE 111. - Missions de service public et missions complémentaires
CHAPITRE Ier. - Missions de service public
Artiele 11 Conformément à I' artiele 3, § 1er, de la loi du 7 mai 1999 précitée, la Société a pour but et po u rsuivra activement la réalisation, l'élaboration et la mise en ceuvre, de préférence sur Je site du Palais des Beaux-Arts ma is aussi en dehors, pour permettre l'organisation complète et cohérente de son activité, d'une programmation culturelle pluridisciplinaire et intégrée, qui contribue au rayonnement européen et international de la Belgique fédérale, des Communautés et de la Région de Bruxelles Capitale.
Cette mission comprend :
aanvullende protocollen bij deze conventie die van toepassing zijn in België.
De Vennootschap kan de terbeschikkingstelling
van haar infrastructuur aan derden weigeren wanneer dit een ernstig risico inhoudt voor de veiligheid van het publiek, het personeel, de artiesten of de kunstwerken.
Artikel 9 De Vennootschap verbindt zich ertoe een culturele, a rtistieke, professionele en technische referentie te zijn. In overeenstemming met de bestemming van het Paleis als cultureel en artistiek centrum, draagt de Vennootschap er zorg voor dat de culturele programmering coherent is en dat het geheel van de voorgestelde activiteiten de geest van die programmering naleven.
Artikel lO De verbintenissen die de Vennootschap in het kader van deze beheersovereenkomst aangaat, blijven rechtstreeks gekoppeld aan de financiële middelen waarover zij beschikt en met name aan de toelagen die haar worden toegekend voor de uitvoering van haar opdrachten.
TITEl lil. - Dienstverlenende opdrachten en
aanvullende opdrachten
HOOF DSTUK I. - Dienstverlenende opdrachten
Artikel 11 Overeenkomstig artikel 3, § 1, van voornoemde wet van 7 mei 1999 heeft de Vennootschap als doel zich actief in te zetten voor het opzetten, uitwerken en uitvoeren, bij voorkeur op de site van het Paleis voor Schone Kunsten maar ook buiten haar site om haar activiteit volledig en met coherentie te kunnen organiseren, van een multidisciplinaire en geïntegreerde culturele programmering die bijdraagt tot de Europese en internationale uitstraling van het federale België, de Gemeenschappen en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Deze opdracht omvat:
5
1. des productlans culturelies spécifiques à la Société du Palais des Beaux-Arts, qui ne s'adressent pas exclusivement à l'une ou à l'autre Communauté;
2. des coproductions dans les domaines visés au paragraphe précédent, en collaboration avec les sociétés, organismes et institutions ayant des objets sociaux similaires;
3. la mise à disposition des salles et de l'infrastructure du batiment à des sociétés, organismes et institutions développant une programmation culturelle qui leur est propre, pour autant que cela n'entrave pas la production des événements artistiques de la Société.
Artiele 12 A l'exception des périodes d'entretien des salles de spectacles et d'expositions, Ie Palais des Beaux-Arts est opérationnel pendant toute la durée de l'année civile. Des jours de termeture peuvent être fixés pendant les périodes estivale ou de fin d'année, mais taujours en garantissant une forme de prévisibilité pour les usagers.
Artiele 13 La Société exploite son infrastructure en proposant régulièrement et simultanément - seule ou en collaboration avec d'autres institutions, associations ou organismes plusieurs disciplines artistiques telles que la musique, les a rts plastiques, Ie cinéma, la danse, Ie théätre, les lectures, les débats, les symposiums ou eneare Ie multimédia et encourage donc la coopération pluridisciplinaire.
Artiele 14 La Société détermine elle-même sa politique tarifaire.
En conformité avec son objet social, la Société rend Ie Palais des Beaux-Arts accessible à toutes les catégories socio-professionnelles de la population et pratique notamment des réductions significatives de prix pour les catégories de personnes suivantes les chömeurs, les personnes bénéficiant de prestations d'aide sociale (revenu d'intégration,
1. culturele producties eigen aan de Vennootschap van het Paleis voor Schone Kunsten, die zich niet exclusief tot deze of gene Gemeenschap richten;
2. coproducties op de in de vorige paragraaf bedoelde gebieden, in samenwerking met veren1gmgen, organen en instellingen met gelijkaardige maatschappelijke doeleinden;
3. de terbeschikkingstelling van de zalen en de infrastructuur van het gebouw aan verenigingen, organen en instellingen met een eigen culturele programmering, voor zover die niet strijdig zijn met de artistieke productie van de Vennootschap.
Artikel 12 Met uitzondering van de perioden van onderhoud van de toneel- en tentoonstellingszalen, is het Paleis voor Schone Kunsten gedurende het gehele jaar operationeel. Sluitingsdagen kunnen worden vastgelegd tijdens de zomer- of eindejaarsperiodes, maar hierbij wordt steeds een zekere voorspelbaarheid gegarandeerd voor de gebruikers.
Artikel 13 De Vennootschap exploiteert haar infrastructuur door regelmatig en gelijktijdig - alleen of in samenwerking met andere instellingen, veren1gmgen of organen verscheidene a rtistieke disciplines voor te stellen zoa Is muziek, plastische kunsten, film, dans, theater, lezingen, debatten, symposia, multimedia,... en moedigt multidisciplina ire samenwerking dus aan.
Artikel 14 De Vennootschap bepaalt haar eigen prijsbeleid.
Overeenkomstig haar maatschappelijk doel, maakt de Vennootschap het Paleis voor Schone Kunsten toegankelijk voor alle sociaaleconomische bevolkingsgroepen en voert zij met name significante prijsverlagingen door voor de volgende categorieën van personen : werklozen, gerechtigden op uitkeringen van sociale bijstand (leefloon, inkomensgarantie voor
revenu garanti pour personnes agées et ouderen en tegemoetkomingen aan
6
allocations pour handicapés), les personnes bénéficiant de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée Ie 14 juillet 1994, les enseignants, les personnes agées et les jeunes.
Artiele 15 La Société met sur pied une journée
«partes ouvertes »au rnains une fois par an. Dans ce contexte, elle peut organiser des visites du batiment et une sene d'évènements représentatifs de son activité. L'accès à cette journée et à !'ensemble des activités organisées dans ce cadre est entièrement gratuit.
Le Palais des Beaux-Arts est accessible au public Ie jour de la Fête nationale, sans préjudice des règlements de police particuliers relatifs au déroulement des festivités.
Artiele 16 La Société travaille progressivement à une politique inclusive basée sur une bonne connaissance du public actuel et de la diversité sous toutes ses farmes. Gérer les différences et les similitudes, exploiter les nouveaux talents et faire en sorte que les individus se sentent en sécu rité et
gehandicapten), gerechtigden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming bedoeld in a rtikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, ouderen en jongeren.
Artikel 15 De Vennootschap organiseert ten minste eenmaal per jaar een opendeurdag. In dit verband kan zij bezoeken aan het gebouw organiseren en een reeks evenementen organiseren die representatief zijn voor haar activiteit. De toegang tot deze dag en tot alle in dit kader georganiseerde activiteiten is geheel gratis.
Het Paleis voor Schone Kunsten is op de Nationale Feestdag toegankelijk voor het publiek, onverminderd de specifieke politiereglementen met betrekking tot de feestelijkheden.
Artikel 16 De Vennootschap werkt stap voor stap aan een inclusief beleid, gebaseerd op een goede kennis van het huidige publiek en van de diversiteit in al haar vormen. Het omgaan met verschillen en overeenkomsten, het benutten van
nieuw talent en ervoor zorgen dat elk individu
respectés est un atout et un enrichissement pour zich veilig en gerespecteerd voelt, is een troef en
!'ensemble de l'organisation.
La Société développe et met en c:euvre un programme de médiation et d'éducation transversal favorisant l'inclusion, intégrant les différents axes de sa programmation, et destiné à des groupes de public cibles (enfants, jeunes, écoles, étudiants, amateurs, les visiteurs fréquents, personnes handicapées, personnes de milieux défavorisés, personnes de toutes origines, ... ).
La stratégie de médiation se fera dans Ie but : d'élargir les publies et d'assurer
l'accessibilité de la programmation à tous ;
de contribuer à l'éducation tout au long de la vie ;
de renforcer Je röle de moteur de cohésion sociale joué par la création a rtistique et la culture.
een verrijking voor de hele organisatie.
De Vennootschap ontwikkelt en vervult een transversaal programma inzake vorming en publiekswerking dat de verschillende hoofdlijnen van haar programmering omvat en voor doelgroepen bestemd is (kinderen, jongeren, scholen, studenten, liefhebbers, regelmatige bezoekers, andersvalide personen, personen uit minder bedeelde milieus, mensen van vreemde origine,...)
De strategie inzake publiekswerking heeft als doelstelling:
een groter publiekaan te spreken en voor iedereen toegang tot de programmering te verzekeren,
bij te dragen aan de levenslange educatie,
de stuwende rol van artistieke creatie en cultuur voor de sociale cohesie te versterken.
7
Le service de médiation et d'éducation assure la mise en place d'instruments spécifiques tels que les matériaux écrits, les activités d'accompagnement de la programmation et les activités de participation. Pour la période 2021- 2024, les objectifs spécifiques seront de :
rentoreer les liens avec les publies : accroître ]'impact des activités a rtistiques sur les différents publies en termes de connaissances, d'enrichissement intellectuel et de persennel ;
numériser les outils/utiliser les nouvelles technologies: accroître la numérisation des outils utilisés avant, pendant et après la visite. Dans Ie cadre du plan national pour la relance et la résilience beige (PRR), la Société a obtenu un montant de 7,45 millions d'euros pour son projet de digitalisation. 11 s'agit notamment d'améliorer la compétitivité du secteur culturel, de stimuler Ie rayonnement de l'institution tout en facilitant l'accès de tous les citoyens aux nouveaux services culturels numériques. Les avancées réalisées sur ce plan seront intégrées au rapport d'activités transmis à la tutelle ;
diversifier des publics: atteindre des nouveaux publies de tous les niveaux d'éducation, d'expérience et représentants la diversité culturelle de la Région/du pays.
La Société assure la visibilité du programme proposé par son service de médiation. Suivant les domaines envisagés, la Société peut condure des partenariats spécifiques.
Artiele 17 De manière générale, la Société veillera à mettre en avant Bruxelles et la Belgique d'un point de vue culture! au niveau européen et international.
Au-delà de la conception de projets a rtistiques communs, la Société souhaite coopérer avec Ie TRM et I'ONB sur des actions marketing communes visant à intarmer et attirer Ie public à Bruxelles en mettant en avant la richesse de la programmation des institutions culturelies
De dienst voor vorming en publiekswerking brengt specifieke instrumenten aan zoals geschreven materiaal, activiteiten ter begeleiding van de programmering en participatie activiteiten. Voor de periode 2021-2024 zijn de specifieke doelstellingen:
de band met het publiek versterken: de impact vergroten van artistieke activiteiten op verschillende publieksgroepen op het vlak van kennis, intellectuele en persoonlijke verrijking,
de tools digitaliseren/ nieuwe technologieën gebruiken: meer digitalisering van de tools die voor, tijdens en na het bezoek gebruikt worden. In het kader van het Belgische nationale Plan voor He rstel en Veerkracht (PHV) heeft de Vennootschap 7,45 miljoen euro voorzien voor haar digitaliseringsproject. Het doel is het concurrentievermogen van de culturele sector te verbeteren, de uitstraling van de instelling te bevorderen en de toegang tot de nieuwe digitale culturele diensten voor alle burgers te vergemakkelijken. De vooruitgang die op dit gebied wordt geboekt, zal worden opgenomen in het activiteitenverslag dat aan de voogdijoverheid wordt voorgelegd.
publieksgroepen diversifiëren: aantrekken van nieuw publiek uit alle opleidings en ervaringsniveaus dat de culturele diversiteit van het Gewest of het land vertegenwoordigt
De Vennootschap verzekert de zichtbaarheid van het programma dat door haar dienst publiekswerking wordt voorgesteld. Naargelang de betrokken domeinen kan de Vennootschap specifieke partnerschappen aangaan.
Artikel 17 In het algemeen zal de Vennootschap Brussel en België vanuit cultureel oogpunt promoten op Europees en internationaal niveau.
Naast het opzetten van gemeenschappelijke artistieke projecten wenst de Vennootschap met de KMS en het NOB samen te werken aan gemeenschappelijke marketingacties die erop gericht zijn het publiek te informeren en aan te zetten om naar Brussel te komen door de rijkdom
fédérales.
8
van de programmering van de federale culturele instellingen in de verf te zetten.
Compte tenu du statut de Bruxelles comme capitale européenne, la Société entretient des liens avec les institutions européennes de façon à soutenir Ie développement d'une action culturelle à cette échelle. Les projets qui serent éventuellement présentés à la Commission européenne devront avoir une plus-value en termes a rtistiques et des retombées, notamment financières, positives.
Artiele 18 La Société aceorde une attention particulière aux avis et aux demandes d'informations du public.
Par ailleurs, elle assure Xx suivi des plaintes écrites.
A eet effet, la Société organise un tichier central des plaintes et des suites qui leur sant données. Elle coordonne la procédure de traitement des dossiers qui sera assurée par Ie service concerné. La Société rédige un rapport annuel concernant Ie fanetiennement de tous les services et Ie présente au Conseil d'administration. Ce rapport est également présenté à la cammission paritaire.
Artiele 19 La Société poursuit une politique d'inventorisation, de conservation, de préservation, de numérisation et de valorisation de ses archives et de son patrimoine.
CHAPITRE 11.- Missions complémentaires
Artiele 20 Dans la mesure ou la programmation Ie permet, la Société s'efforce d'utiliser son infrastructure toute entière pour des activités complémentaires qui ne pourront cependant jamais être prioritaires par rapport aux manifestations organisées dans Ie cadre des missions de service public de la Société.
Dans ce cadre la Société met son i nfrastructure à disposition de l'autorité fédérale ou d'autres
Gelet op het statuut van Brussel als Europese hoofdstad onderhoudt de vereniging banden met de Europese instellingen om de ontwikkeling van culturele actie op deze schaal te ondersteunen. De projecten die uiteindelijk aan de Europese Commissie zullen worden voorgelegd, moeten een toegevoegde waarde hebben in artistiek opzicht en positieve neveneffecten, met name in financieel opzicht.
Artikel 18 De Vennootschap schenkt bijzondere aandacht aan de mening van en de vragen naar inlichtingen van het publiek.
Daarnaast zorgt zij voor de opvolging van de schriftelijke klachten.
Daartoe houdt de Vennootschap een centraal bestand bij van de klachten en het gevolg dat eraan wordt gegeven. Zij coördineert de dossierbehandelingsprocedure die de betrokken dienst zal uitvoeren.
De Vennootschap stelt een jaarverslag op over de werking van al haar diensten en legt dit voor aan de Raad van Bestuur. Dit verslag wordt eveneens voorgelegd aan het paritair comité.
Artikel 19 De Vereniging voert een beleid van inventarisatie, conservatie, vrijwaring, digitalisering en valorisatie van haar a rchieven en erfgoed.
HOOFDSTUK 11.- Aanvullende opdrachten
Artikel 20 Voor zover de programmatie het mogelijk maakt, tracht de Vennootschap haar infrastructuur ten volle te benutten door middel van aanvullende activiteiten die evenwel nooit voorrang kunnen krijgen op de in het kader van de dienstverlenende opdracht van de Vennootschap opgezette manifestaties.
In dit kader stelt de Vennootschap haar infrastructuur tevens ter beschikking van de
autorités publiques pour l'organisation de federale overheid of andere overheden voor de
9
manifestations à caractère de relations publiques. Les conditions mentionnées à l'article 8 du présent cantrat devront être respectées.
Dans ce contexte, la Société veille à ce que la progra mmation culturelle, visée à l'article 3, § 1er, 1°1 de la loi du 7 ma i 1999 portant création de la
Société comprenne au minimum 75% de l'utilisation du Palais.
TITRE IV. - Collaboration et coopération
Artiele 21 La Société prend des initiatives afin de développer Ja collaboration avec d'autres institutions - en particulier avec celles qui sont Jes utilisateurs réguliers du Palais des Beaux-Arts - en ce qui concerne la musique, les a rts plastiques, Ie cinéma et les a rts scéniques.
Artiele 22 Les institutions culturelies fédérales ( Palais des Beaux-Arts, ON B et TRM) pou rsuivent en particulier Ie travail de coopération et de synergie visant à assurer la cohérence et la complémentarité de leurs politiques a rtistiques respectives.
Les synergies entre les trois institutions fédérales se font notamment au niveau de :
la collaboration artistique ;
organisatie van manifestaties die een "public relations" karakter hebben. De voorwaarden vermeld in artikel 9 van deze overeenkomst moeten worden nageleefd.
In die context ziet de Vennootschap erop toe dat de culturele programmatie, als bedoeld in a rtikel 3, § 1, 1°, van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van de Vennootschap, minimaal 75 % van de activiteiten van het Paleis uitmaakt.
TITEL IV. - Samenwerking
Artikel 21 De Vennootschap ziet erop toe initiatieven op het getouw te zetten om de samenwerking met andere instellingen te ontwikkelen - in het bijzonder met die welke regelmatig gebruikmaken van het Paleis voor Schone Kunsten - voor wat de muziek, de plastische kunsten, cinema en de podiumkunsten betreft.
Artikel 22 De federale culturele instellingen (Paleisvoor Schone Kunsten, NOB en KMS) zetten zich met name in voor samenwerking en synergie tussen de federale culturele instellingen met het oog op de coherentie en complementariteit van hun respectieve a rtistieke beleid.
De synergieën tussen de drie federale instellingen komen met name tot stand in:
de artistieke samenwerking;
l'éducation et de professionnelle ;
la communication ;
des services de support ;
l'insertion
de educatie en professionele inschakeling;
de communicatie;
de ondersteunende diensten;
des engagements de musiciens.
Art. 23. Les trois institutions s'engagent, en ce qui concerne la collaboration artistique, à travailler en commun au niveau de la programmation artistique de façon à s'assurer de la complémentarité et de la cohérence a rtistique des programmations musicales et des projets artistiques.
Cet engagement se concrétise des façons suivantes pour ce qui concerne la Société :
de aanwerving van muzikanten.
Artikel 23. Wat de artistieke samenwerking betreft, verbinden de drie instellingen zich ertoe samen te werken bij de artistieke programmering, teneinde de complementariteit en de a rtistieke coherentie van de muzikale programma's en artistieke projecten te waarborgen.
Deze verbintenis wordt voor de Vennootschap op de volgende manieren ingevuld:
10
- l'organisation, en collaboration avec Ie TRM et I'ONB, d'un concert annuel au Palais des Beaux Arts mettant en valeur les musiciens des deux archestres ainsi que l'image fédérale des trois institutions culturelies fédérales. Pour les saisons 2022/2023 et 2023/2024, ces projets sont déjà en place ;
- l'organisation d'autres projets a rtistiques associant, chaque saison, les collaborateurs artistiques des trois institutions. Ces projets viseront à resserrer les liens avec Ie public par Ie développement d'approches et de formats innovants (comme United Music Of Brussels);
les projets sélectionnés contribueront prioritairement à aller à la rencontre d'un public nouveau, entre autres par la programmation de concerts extramuros. Les projets seront conçus dans Ie but de faciliter l'accès du grand public à la musique classique, dans un contexte plus large que celui des concerts réguliers et avec un objectif d'inclusion. Cette approche peut prendre la forme d'un focus ou d'un festival annuel.
- Chaque institution dispose de sa propre autonomie artistique. Néanmoins, les institutions se concertent suffisamment en a mant et coordonnent leur programmation afin de viser une plus grande complémentarité, et notamment d'éviter de programmer des reuvres identiques au cours des mêmes saisons.
Art. 24 Les institutions culturelies fédérales ont une longue expérience en matière d'éducation. Afin d'élargir l'offre actuellement individualisée, Ie Palais des Beaux-Arts, Ie TRM et I'ONB définissent une stratégie commune en matière de médiation et d'éducation visant à la complémentarité des projets émanant de chaque partenaire. Cette stratégie renforce Ie röle moteur de la création artistique et de la culture dans la cohésion sociale.
xxx étudient ensemble l'élaboration d'une forme de parcours éducatif en commun pour enfants,
- de organisatie, samen met de KMS en het NOB, van een jaarlijks concert waarbij de muzikanten van de beide orkesten hun kwaliteiten kunnen tonen en het federale imago van de drie culturele instellingen in het licht worden gesteld. Voor de seizoenen 2022/2023 en 2023/2024 liggen deze projecten reeds vast;
- de organisatie van andere a rtistieke projecten waarbij, elk seizoen, de artistieke medewerkers van de drie instellingen betrokken zijn. Deze projecten zullen erop gericht zijn de banden met het publiek aan te halen door de ontwikkeling van vernieuwende benaderingen en formats (zoals United Music Of Brussels);
- de geselecteerde projecten zullen in de eerste plaats bijdragen tot het bereiken van een nieuw publiek, onder meer door de programmering van extramurale concerten. De projecten zijn bedoeld om de toegang tot klassieke muziek voor het grote publiek te vergemakkelijken, in een bredere context dan die van de reguliere concerten en met het oog op inclusie. Deze aanpak kan de vorm aannemen van een focus- of een jaarlijks festival.
- elke instelling heeft haar eigen artistieke autonomie. Niettemin plegen de instellingen lang genoeg van tevoren overleg en stemmen zij hun programmering op elkaar af om te streven naar een grotere complementariteit, en met name om te voorkomen dat in dezelfde seizoenen identieke werken worden geprogrammeerd.
Artikel 24 De federale culturele instellingen
·hebben een lange ervaring op het gebied van educatie. Om het huidige geïndividualiseerde
aanbod uit te breiden, bepalen het Paleis voor Schone Kunsten, de KMS en het NOB een gemeenschappelijke strategie voor publiekswerking en educatie, die de complementariteit van de projecten van elke partner beoogt. Deze strategie versterkt de stuwende rol van artistieke creatie en cultuur in de sociale cohesie.
Zij onderzoeken samen hoe ze een soort educatief traject voor kinderen,
11
jeunes et adultes, qui aura pour objectif d'augmenter la visibilité et !'impact de l'offre des institutions individuelles maïs également de susciter de nouvelles initiatives. Ce parcours éducatif vise à élargir, approfondir et diversifier les publies et à garantir l'accès aux programmes pour tous.
Au niveau de l'insertion professionnelle, Ie TRM et I'ONB poursuivent leur collaboration autour de la formation et l'insertion professionnelle de jeunes musiciens issus des 8 conservatoires de musique belges. Dans Ie futur, Ie Palais des Beaux-Arts enrichira et soutiendra ces projets.
- lis poursuivent et développent, à I'attention des étudiants des écoles supérieures belges d'art et de musique, un système d'académie d'orchestre. Le TRM définit avec I'ONB notamment les conditions d'accès et d'audition, Ie nombre de participantset les conditions garantissant à ceux ci une pratique de qualité au sein des deux Orchestres.
- Ie TRM et I'ONB garantiront aux étudiants sélectionnés la participation systématique à au moins une production de chaque institution, Ie tout en bénéficiant d'un coaching individualisé par un ou plusieurs musiciens professionnels. Un processus d'évaluation est également en place.
- Ie TRM et I'ONB proposent des master classes avec les solistes invités des deux archestres correspondant aux disciplines instrumentales des académiciens. 11 est envisagé d' amplifier I' impact de ces master classes en bénéficiant de lieux plus propices à ces évènements au Palais des Beaux Arts et par là même inclure la troisième institution fédérale dans ce projet synergie.
- Le Palais des Beaux-Arts, Ie TRM et I'ONB veilleront à mettre ces projets en lumière aux niveaux national ou au niveau international si pertinent. Le choix des solistes pour ces master classes sera élargi par des artistes invités des concerts de la programmation de Bazar M usic qui
jongeren en volwassenen kunnen ontwikkelen, dat tot doel heeft de zichtbaarheid en de impact van het aanbod van de afzonderlijke instellingen te vergroten, maar ook nieuwe initiatieven te stimuleren. Dit educatief traject beoogt het publiek te verbreden, te verdiepen en te diversifiëren en de programma's voor iedereen toegankelijk te maken.
Wat de professionele inschakeling betreft, zetten de KMS en het NOB hun samenwerking voort op het gebied van de opleiding en professionele inschakeling van jonge muzikanten uit de 8 Belgische muziekconservatoria. In de toekomst zal het Paleis voor Schone Kunsten deze projecten verrijken en ondersteunen.
- Voor de studenten van Belgische kunst- en muziekhogescholen zetten zij een systeem van een orkestacademie op en ontwikkelen dit verder. De KMS bepaalt samen met het NOB de voorwaarden voor toegang en auditie, het aantal deelnemers en de voorwaarden die hen een kwaliteitsvolle praktijk binnen de twee orkesten garanderen.
- De KMS en het NOB zullen ervoor zorgen dat de geselecteerde studenten systematisch kunnen deelnemen aan ten minste één productie van elke instelling, met individuele begeleiding door een of meer beroepsmuzikanten. Er wordt ook een evaluatieproces opgezet.
- De KMS en het NOB bieden masterclasses aan met gastsolisten van de twee orkesten die overeenstemmen met de instrumentale disciplines van de studenten. Het is de bedoeling dat het effect van deze masterclasses zal worden versterkt door gebruik te maken van de meer geschikte ruimten voor deze evenementen in het Paleis voor Schone Kunsten en op die manier de derde federale instelling bij dit synergieproject te betrekken.
- Het Paleis voor Schone Kunsten, de KMS en het NOB zullen ervoor zorgen dat deze projecten op nationaal of, indien relevant, internationaal n iveau onder de aandacht worden gebracht.
De keuze van de solisten voor deze masterclasses zal worden uitgebreid met
12
viennent pour des récitals, concerts de musique de chambre ou prestations avec des archestres non-résidents.
- Les académiciens ont également accès autant que possible à certains speetades et concerts organisés par les trois institutions.
Artiele 25 La collaboration au niveau de la communication est un engagement qui se concrétise sous l'une ou plusieurs des formes suivantes
Ie développement d'une approche digitale commune et d'une offre associée qui utilise l'infrastructure en cours de développement au sein du Palais des Beaux-Arts au profit des trois institutions.
Ie développement d'une approche commune en matière de marketing et de ventes, avec les outils contemporains les plus efficients. L'approche commune des institutions a pour but de devenir une référence dans l'approche contemporaine du marketing et des ventes pour les arts du spectacle et les productions musicales artistiques en particulier.
En outre, les trois institutions culturelies fédérales :
o étudieront des formules d'échange pour les abonnés et des tarifs groupés.
o veilleront à ce que leur communication soit pleinement concertée afin que leurs publies respectifs soient informés des activités proposées dans les autres institutions culturelies fédérales; Les trois institutions culturelies fédérales veilleront également à mettre en avant Bruxelles, la Belgique et ses entités fédérées d'un point de vue culture! au niveau européen et international.
Artiele 26- La coordination au niveau des services de support est mise en ceuvre par une stratégie commune en vue de tendre :
gastartiesten uit het Muziekprogramma van Bazar die komen voor recita ls, kamermuziekconcerten of optredens met niet residente orkesten.
- De academici hebben ook zoveel mogelijk toegang tot bepaalde voorstellingen en concerten die door de drie instellingen worden georganiseerd.
Artikel 25 De samenwerking op het gebied van de communicatie is een verbintenis die een of meer van de volgende vormen aanneemt:
de ontwikkeling van een gemeenschappelijke digitale aanpak en een bijbehorend aanbod dat gebruik maakt van de infrastructuur die binnen het PSK wordt ontwikkeld ten behoeve van alle drie de instellingen;
de ontwikkeling van een gemeenschappelijke aanpak van marketing en verkoop, waarbij gebruik wordt gemaakt van de meest efficiënte hedendaagse instrumenten. De gemeenschappelijke aanpak van de instellingen moet een referentie worden in de hedendaagse aanpak van marketing en verkoop voor de podiumkunsten en artistieke muziekproducties in het bijzonder.
Verder zullen de drie federale culturele instellingen:
o nagaan welke ruilregelingen voor abonnees en groepstarieven er mogelijk zijn;
o ervoor zorgen dat hun communicatie volledig op elkaar is afgestemd, zodat hun respectieve publiek op de hoogte is van de activiteiten die in andere culturele instellingen worden aangeboden;
De drie federale culturele instellingen zullen er ook voor zorgen dat Brussel, België en zijn deelstaten op Eu ropees en internationaal niveau vanuit cultureel oogpunt worden gepromoot.
Artikel 26 - De coördinatie op het niveau van de ondersteunende diensten wordt uitgevoerd door middel van een gemeenschappelijke strategie met het oog op :
13
o vers une plus grande convergence des systèmes d'information comptable et financière des trois institutions en tenant compte des obligations belges et européennes.
o en vue de tendre vers une plus grande convergence des systèmes I CT.
Ainsi, chaque institution cherchera en priorité lors de la mise en place d'un nouveau système, soit :
1/ à évaluer l'intérêt de s'orienter vers un outil commun ;
2/ à instalier un système déjà existant dans l'une des deux autres institutions si ce système existant se révèle performant, dans Ie respect de la législation relative aux marchés publics.
Artiele 27- La convention de collaboration entre I'ONB et Ie Palais des Beaux-Arts sera renouvelée en vue d'une entrée en vigueur au plus tard Ie 1er septembre 2022.
Dans Ie cadre de cette convention, I'Etat fédéral s'engage à mettre en place une résidence de I'Orchestre National de Belgique au Palais des Beaux-Arts à partir de la saison 2022-2023.
Cette résidence répond aux critères inhérents au statut et à la responsabilité d'un orchestre national à temps plein, d'envergure internationale.
Cela signifie, entre autres:
que I'ONB bénéficie, selon les dispositions d'un protoeale à établir, d'une priorité pour disposer de la xxxxx Xxxxx Xx Xxxxx pour les pré-répétitions et les répétitions générales ainsi que pour les concerts.
que Ie Palais des Beaux-Arts bénéficie selon un protoeale à établir de la salie de répétitions après sa rénovation pour y développer des activités confermes à sa mission, en dehors des moments de répétitions de l'orchestre.
14
que Ie Palais des Beaux-Arts et I'ONB développent une v1S1on stratégique commune, dans Ie respect de leur
o een grotere convergentie van de boekhoudkundige en financiële informatiesystemen van de drie instellingen, rekening houdend met de Belgische en Europese verplichtingen ;
o een grotere convergentie van de IT- systemen.
Elke instelling dient dus bij het opzetten van een nieuw systeem prioritair:
0/ xxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx om over te stappen op een gemeenschappelijk instrument;
2/ een systeem dat reeds bestaat in een van de twee andere instellingen te installeren, indien dit bestaande systeem efficiënt blijkt te zijn in overeenstemming met de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten.
Artikel 27 - De samenwerkingsovereenkomst tussen het NOB en het Paleis voor Schone Kunsten zal worden hernieuwd met het oog op inwerkingtreding uiterlijk op 1 september 2022. In het kader van deze overeenkomst verbindt de Federale Staat zich ertoe om vanaf het seizoen 22-23 een residentie voor het Nationaal Orkest van België in te richten in het Paleis voor Schone Kunsten.
Deze residentie beantwoordt aan de criteria die inherent zijn aan de status en de vera ntwoordelijkheid van een voltijds nationaal orkest van internationale faam.
Dit betekent onder meer:
dat het orkest, volgens de bepalingen van een nog op te stellen protocol, prioritaire toegang krijgt tot de Xxxxx Xx Xxxxxxxxx voor alle prerepetities en generale repetities, alsmede voor de concerten. dat het Paleis voor Schone Kunsten na de renovatie volgens een nog op te stellen protocol gebruik zal kunnen maken van de repetitieruimte om buiten de repetitietijden van het orkest activiteiten te ontwikkelen die in overeenstemming zijn met zijn opdracht.
dat het Paleis voor Schone Kunsten en het
NOB een gemeenschappelijke strategische visie ontwikkelen, met
autonomie de programmation, destinée à accompagner Ie développement à long terme de la résidence au Palais des Beaux-Arts {aspects a rtistiques, financiers et opérationnels).
que I'ONB inclus dans sa programmation un programme approprié de musique de chambre.
que I'Orchestre et Ie Palais des Beaux Arts travaillent en étroite collaboration pour mettre en place une politique ambitieuse de développement du public et accroître l'audience pour la musique artistique classique au Palais des Beaux Arts, qui se reflète dans la communication et Ie marketing du Palais des Beaux-Arts, aussi bien dans Ie batiment que dans les moyens de communication et de marketing physiques et virtuels utilisés.
que I'Orchestre promeut activement Ie positionnement du Palais des Beaux-Arts ainsi que la valorisation internationale de la xxxxx Xxxxx Xx Xxxxx.
Les deux institutions coopèrent de manière étroite dans l'exécution des services de soutien tels que la com ptabilité et Ie secrétariat social. Le Palais des Beaux-Arts est chargé de la gestion de la billetterie et de la vente des bilJets pour les concerts de I'ONB qui se déroulent au sein du Palais.
La Société soutient I'ONB dans ses initiatives visant à veiller au renouvellement et à l'élargissement de son public cible.
Conformément à l'article 39, I'Etat peut aceorder des moyens supplémentaires à la dotation pour la réalisation du présent article.
Artiele 28 La Société s'implique dans les possibilités de collaboration et de synergies avec les autres institutions du Mant des Arts.
inachtneming van hun
programmeringsautonomie, ter ondersteuning van de ontwikkeling op lange termijn van de residentie in het Paleis voor Schone Kunsten {artistieke, financiële en operationele aspecten}
dat het NOB in zijn programmering een passend programma van kamermuziek opneemt.
dat het Orkest en het Paleis voor Schone Kunsten nauw samenwerken om een ambitieus pubHeksontwikkelingsbeleid te voeren en het publiek voor de klassieke muziek in het Paleis voor Schone Kunsten te vergroten, wat tot uiting komt in de communicatie en marketing van het Paleis voor Schone Kunsten, zowel in het gebouw als in de gebruikte fysieke en virtuele communicatie- en marketingmiddelen.
dat het Orkest zich actief inzet voor de positionering van het Paleis voor Schone Kunsten en de internationale promotie van de zaal HLB.
De twee instellingen werken nauw samen op het gebied van de ondersteunende diensten, zoals de boekhouding en het sociaal secretariaat. Het Paleis voor Schone Kunsten is verantwoordelijk voor het beheer van het loket en de ticketverkoop voor de concerten van het NOB die plaatsvinden in het Paleis.
De Vennootschap steunt de initiatieven van het NOB om zijn doelpubliek te vernieuwen en uit te breiden.
Overeenkomstig artikel 39 kan de Staat bijkomende middelen toekennen aan de toelage voor de uitvoering van dit artikel.
Artikel 28 De Vennootschap overweegt de mogelijkheid van samenwerkingen en synergieën met de andere instellingen op de Kunstberg.
15
TITRE V. - Batiment
Artiele 29 La Société exécute ses tikhes dans Ie respect du patrimoine a rchitectural qu'elle gère.
Artiele 30 La Société est responsabie de la gestion et de l'entretien normal et opérationnel du batiment, en ce compris l'aménagement des aires d'exposition et des salles de speetades pour des man ifestations spécifiques.
Artiele 31 L'Etat s'engage à prendre à sa charge les grands travaux de rénovation et de restauratien au bàtiment, en ce campris les installations techniques et de sécurité pour les visiteurs, les a rtistes, Ie persennel et les ceuvres d'art.
En outre, des accords particuliers sont négociés entre I'Etat et la Société pour les travaux de rénovation indispensables à la bonne exécution de la mission de la Société.
L'Etat et la Société mettrant tout en ceuvre pour adapter Ie batimentet les espaces aux normes en vigueur en matière de développement durable, d'environnement et d'énergie renouvelable. La Société aceorde par ailleurs une attention particulière à la mobilité durable et à la place du vélo en ville.
Conformément à l'article 156 de la Loi Programme du 30 décembre 2001, la Régie des Batiments exécutera de sa propre initiative et à charge de son budget propre les travaux, qui conformément à I'artiele 605 du Code civil, sont à charge du nu-propriétaire. Les travaux qui dépassent les charges du nu-propriétaire pourront être exécutés par la Régie à la demande de la Société, soit à charge du budget de la Société, soit à charge du budget propre de la Régie des Batiments quand elle estime de tels travaux utiles pour Ie maintien ou l'accroissement de la valeur du patrimoine de I'Etat.
TITEL V. - Gebouw
Artikel 29 De Vennootschap voert haar taken uit met inachtneming van het architecturale patrimonium dat zij beheert.
Artikel 30 De Vennootschap is verantwoordelijk voor het beheer en het normale en operationele onderhoud van het gebouw. Dit behelst met name de inrichting van de tentoonstellingsruimten en van de theater- en concertzalen voor specifieke manifestaties.
Artikel 31 De Staat verbindt zich ertoe de grote herstellings-, renovatie-, en restauratiewerkzaamheden aan het gebouw ten laste te nemen, met inbegrip van de technische installaties en de veiligheidsinstallaties voor de bezoekers, de artiesten, het personeel en de kunstwerken.
Bovendien zullen bijzondere akkoorden worden onderhandeld tussen de Staat en de Vennootschap voor de renovatiewerken die onontbeerlijk zijn voor de goede uitvoering van de opdrachten van de Vennootschap.
De Staat en de Vennootschap stellen alles in het werk om het gebouw en de kantoorruimtes aan te passen aan duurzame ontwikkeling, milieu en hernieuwbare energie. De Vennootschap besteedt ook bijzondere aandacht aan duurzame mobiliteit en de plaats van de fiets in de stad.
Overeenkomstig artikel 156 van de programmawet van 30 december 2001 zal de Regie der Gebouwen de werken die overeenkomstig artikel 605 van het Burgerlijk Wetboek ten laste zijn van de naakte eigenaar u itvoeren op eigen initiatief en ten laste van de eigen begroting. De werken die de lasten van de naakte eigenaar overschrijden zullen door de Regie kunnen worden uitgevoerd op verzoek van de Vennootschap, hetzij ten laste van de begroting van de Vennootschap, hetzij wanneer de Regie der Gebouwen dergelijke werken nuttig acht voor het behoud of de vermeerdering van de waarde van het staatspatrimonium ten laste van de eigen begroting van de Regie der gebouwen.
16
Artiele 32 Dans Ie cadre de sa mission culturelle, la Société s'efforce d'optimaliser la destination des espaces en fonction des objectifs a rtistiques. La société veille à ce que l'exploitation des espaces commerciaux ne nuise pas à l'objet socia I de la Société et que leur usage ne porte pas préjudice au caractère du bätiment.
Les revenus immobiliers des espaces commerciaux sont destinés à la S.A. Palais des Beaux-Arts conformément à l'article 3, §ler 2° de la loi.
Artiele 33 La Société veille, dans la mesure du possible, à ce que Ie bätiment et ]'ensemble de ses infrastructu res ouvertes au public soient accessibles aux personnes en situation de handicap. Les travaux indispensables à la réalisation de eet objectif sant pris en charge par la Régie des Batiments, conformément au présent titre.
TITRE VI - Gestion du personnel de la Société
Artiele 34 La Société s'engage à mener une gestion des ressources humaines dynamique, adaptée aux besoins de ses missions fixées par Xx présent cantrat de gestion et la loi organique. Un plan de pensions 2ème pilier bénéficie au persennel en place.
11 introduit une classification des fonctions.
Artikel 32 Binnen haar culturele opdracht tracht de Vennootschap de ruimtes optimaal te benutten in het licht van de artistieke doelstellingen.
De Vennootschap ziet erop toe dat de exploitatie van de handelsruimtes niet in strijd is met het maatschappelijk doel van de Vennootschap en dat het gebruik ervan geen afbreuk doet aan het gebouw.
De onroerende inkomsten van de commerciële ruimtes zijn bestemd voor de N.V. Paleis voor Schone Kunsten, overeenkomstig artikel 3, §1 2° van de wet.
Artikel 33 De Vennootschap waakt erover dat het gebouw en het geheel van de infrastructuur in de mate van het mogelijke toegankelijk is voor personen met een beperking. De werken die noodzakelijk zijn voor de realisatie van deze doelstelling worden, conform deze titel, ten laste genomen door de Regie der Gebouwen.
TITEL VI - Personeelsbeheer van de Vennootschap
Artikel 34 De Vennootschap verbindt zich ertoe een dynamisch personeelsbeleid te voeren, aangepast aan de behoeften van haar opdrachten zoals bepaald in deze beheersovereenkomst en in de Organieke Wet. Een pensioenregeling van de tweede pijler komt het bestaande personeel ten goede.
Er wordt een functieclassificatie ingevoerd.
Artiele 35 Le conseil d'administration de la Société Artikel 35 De Raad van Bestuur van de
adopte, sur avis favorable des commissaires du Gouvernement et du délégué de la Secrétaire d'Etat au Budget, un plan de personnel au plus tard en mai 2022.
11 vise à fixer les besoins en person nel estimés nécessaires pour réaliser les o bjectifs de l'organisation et à définir et à mettre en ceuvre la politique d'allocation des ressources humaines pour couvrir au mieux ces besoins.
Ce plan détermine par année, pour la durée du
Vennootschap stelt, na gunstig advies van de Regeringscommissarissen en de afgevaardigde van de min istervan Begroting, uiterlijk in mei 2022 een personeelsplan vast.
Doel is de geraamde personeelsbehoeften vast te stellen om de doelstellingen van de organisatie te verwezenlijken en het personeelsbeleid uit te stippelen en toe te passen om zo goed mogelijk in deze behoeften te voorzien.
Dit plan bepaalt per jaar, voor de duur van de
présent cantrat et dans un souci d'optimisation huidige overeenkomst en met het oog op de
17
des ressources, l'évolution du volume du persennel de la Société par niveau/classe. J1 est établi pour I'ensemble du personnel.
Aucun recrutement, aucune promotion, ne peut interveniren !'absence du plan de xxxxxxxxx ou en contravention avec celui-ei.
Le plan de personnet peut être ada pté sur avis conforme du délégué de la Secrétaire d'Etat au Budget et des commissaires du gouvernement.
TITRE VIl. - Financement
Artiele 36 L'Etat fédéral aceorde une dotation annuelle à fa Société que celie-ei consacre exclusivement au financement de ses missions de service public.
Artiele 37
§1 la dotation que I'Etat fédéral aceorde à la Société pour 2022 est fixée à 12.896.000 euros. Elle s'élève selon Ia préfiguration du Budget lors de l'initial 2022 à 12.750 .000 euros en 2023 et à
12.604.000 euros en 2024, conformément aux mesures d'économies décidées par Ie gouvernement.
§2 À partir de 2022, la dotation visée à l'alinéa précédent évolue annuellement de la manière suivante :
- la dotation est divisée en deux parties : une partie destinée à couvrir des dépenses de persennel et une partie destinée à couvrir des dépenses de fonctionnement et à couvrir des frais de production artistique, fixées respectivement à 49 et 51 % du montant visé au premier alinéa du présent article.
- la part relative aux frais de persennel est indexée annuellement selon les pa ramètres ayant trait aux dépenses de persennel repris dans la circulaire de préfiguration du budget de l'année concernée et dans celle concernant l'ajustement du budget de cette même année.
- la part relative aux frais de fanetiennement aux frais de production artistique est indexée a nnuellement selon les paramètres ayant trait aux
optimalisering van de middelen, de evolutie van het personeelsvolume van de Vennootschap per niveau/rang. Het wordt opgesteld voor alle personeelsleden.
Er mogen geen aanwervingen of bevorderingen plaatsvinden zonder dat er een personeelsplan is, of in strijd met dat plan.
Het personeelsplan kan worden aangepast met instemming van de afgevaardigde van de staatssecretaris voor Begroting en de regeringscommissarissen.
TITEL VIl. - Financiering
Artikel 36 De Federale Staat kent een jaarlijkse toelage toe aan de Vennootschap, die de toelage uitsluitend aan de financiering van haar opdrachten van openbare dienst besteedt.
Artikel 37
§ 1 De toelage die de federale Staat voor 2022 toekent aan de Vennootschap, bedraagt
12.896.000 euro.
Volgens de voorafbeelding van de initiële Begroting 2022 bedraagt ze 12.750.000 euro in 2023 en 12.604.000 euro in 2024, in overeenstemming met de besparingsmaatregelen waartoe de regering heeft beslist.
§ 2 Vanaf 2022 evolueert de toelage bedoeld in de vorige alinea jaarlijks op de volgende wijze:
- De toelage bestaat uit twee delen: een deel bestemd om de personeelskosten te dekken en een deel bestemd om de werkingskosten en de a rtistieke productiekosten te dekken. Die delen bedragen respectievelijk 49% en 51% van het bedrag bedoeld in het eerste lid van dit artikel.
Het deel met betrekking tot de personeelsuitgaven wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de parameters die betrekking hebben op de personeelsuitgaven zoals vermeld in de rondzendbrief over de voorafbeelding van de begroting van het desbetreffende jaar en in de rondzendbrief over de begratingsaanpassing van datzelfde jaar.
18
dépenses de fonctionnement repris dans la circulaire de préfiguration du budget de l'année concernée et dans celle concernant l'ajustement du budget de cette même année.
- Het deel met betrekking tot de werkingskosten en de artistieke productiekosten wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de parameter die betrekking hebben op de werkingsuilgaven zoals vermeld in de rondzendbrief over de voorafbeelding van de begroting van het desbetreffende jaar en in de rondzendbrief over de begratingsaanpassing van datzelfde jaar.
Artiele 38 La subvention visée à l'article 37 est Artikel 38 75 % van de toelage vermeld in artikel versée pour 75% dans Ie courant du premier 37 wordt in de loop van het eerste trimester trimestre. Le solde sera transmis en septembre de uitbetaald. Het resterende gedeelte zal elk jaar in
chaque année.
Artiele 39 A cöté de cette dotation de base, I'Etat fédéral peut octroyer des dotations supplémentaires à la Société dans Ie cadre de projets spécifiques, qui contribuent notamment à la bonne image de la Belgique à l'étranger et à la défense de sa politique de siège et de sa vocation com me centre international, et qui font I' objet de conventions ad hoc ayant un caractère ponctuel ou pluriannuel.
L'Etat veillera à maintenir les investissements au profit de la Société à charge de l'accord de coopération Beliris et la part des subsides de la Loterie nationale accordée à la Société.
Pour 2021, Ie montant accordé par la Loterie nationale s'élève à 0 .000.000 euros pour la Société.
Un montant de dotation complémentaire est par ailleurs accordé chaque année pour l'intégration de I'ONB en tant qu'orchestre en résidence telle que prévue à I'artiele 27.
Ce montant se porte à 700.000 euros en 2022. Un montant de dotation complémentaire est par ailleurs accordé chaque année pour un ou plusieurs évènements entre les trois institutions tels que prévu à I' a rtiele 23 (UMOB).
Artiele 40 La Société s'engage à aceorder une attention particulière au développement de ses
september worden uitgekeerd.
Artikel 39 Naast deze basistoelage kan de Federale Staat bijkomende middelen toekennen aan de Vennootschap in het kader van specifieke projecten, die met name bijdragen tot het positief imago van België in het buitenland en de verdediging van de zetelpolitiek van België en zijn roeping als internationaal centrum, en die het voorwerp uitmaken van ad hoc overeenkomsten met een eenmalig dan wel een meerjarig karakter.
De Staat zal erop toezien dat de investeringen ten voordele van de Vennootschap zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord Beliris en het deel aan subsidies van de Nationale Loterij dat aan de Vennootschap wordt toegekend, behouden blijven.
Voor 202.1 bedraagt het door de Nationale Loterij
toegekende bedrag 3.095.000 euro voor de Vennootschap.
Verder wordt jaarlijks een aanvullende toelage toegekend voor de integratie van het NOB als orkest in residentie, zoals bepaald in artikel 27. Dit bedrag loopt in 2022 op tot 700.000 euro.
Tevens kan jaarlijks een aanvullende toelage toegekend voor een of meer evenementen tussen de drie instellingen, zoals bepaald in artikel 23 (UMOB).
Artikel 40 De Vennootschap verbindt zich ertoe om bijzondere aandacht te besteden aan de
ressources complémentaires aux rnayens
19
octroyés par I'Etat fédéral visés au Titre VIl du présent contrat. La Société mène à cette fin une politique volonta riste visant l'acquisition de financements complémentaires, basée notamment sur l'utilisation des différentes formes et mesures de soutien aux investissements dans les productions a rtistiques. La Société aceorde une attention particulière aux obligations qui lui incombe dans Ie cadre du budget obtenu dans Ie cadre du Plan de relance et de résilience (PRR). Les montants obtenus dans ce cadre font l'objet d'une présentation budgétaire distincte. la d éfinition de la stratégie d'utilisation de ces rnayens doit rendre pérennes les capacités d'actions digitales de la Société et de ses partenaires publics.
Titre VIII - Garantie financière à l'égard de I'Etat
- Controles interne et externe- Evaluation
Artiele 41 Dans I'attente de la mise en conformité de la loi du 7 mai 1999 et des statuts avec Ie nouveau Code des sociétés et associations, les administrateu rs de la Société intègrent au rapport d'activités une section développant la manière dont la Société a veillé à la réalisation de sa finalité sociale. La Société devra remettre pour Ie 31 décembre 2022 au plus tard un projet de transformation de la société à finalité sociale en une ferme correspondante au nouveau Code des sociétés et associations.
Artiele 42 La Société est soumise au controle des Commissaires du Gouvernement, conformément à l'article 14 de la loi du 7 mai 1999 précitée et de l'article 151 de la lei-programme du 8 avril 2003.
toename van haar bijkomende middelen bovenop de middelen toegekend door de Federale Staat en vermeld in hoofdstuk VI van deze overeenkomst. Met dat doel voert de Vennootschap een daadkrachtig beleid om bijkomende financiering te verwerven, met name gebaseerd op de aanwending van verschillende vormen en maatregelen van steun voor investeringen in artistieke producties.
De Vennootschap besteedt bijzondere aandacht
aan haar verplichtingen uit hoofde van het budget dat is verkregen binnen het Plan voor He rstel en Veerkracht. De in dit kader verkregen bedragen zijn het voorwerp van een afzonderlijke begrotingsindeling. De vaststelling van de strategie voor het gebruik van deze middelen moet de duurzaamheid van de digitale actiecapaciteiten van de Vennootschap en zijn publieke partners garanderen.
TITEL VIII - Financiële garanties ten opzichte van de staat - Interne en externe controle - Evaluatie
Artikel41 In afwachting van de overeenstemming van de wet van 7 mei 1999 en van de statuten met het nieuwe Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, nemen de bestuurders van de Vennootschap in het activiteitenverslag een hoofdstuk op over de wijze waarop de Vennootschap de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel heeft verzekerd. De vennootschap dient uiterlijk op 31 december 2022 een project in voor de omvorming van de vennootschap met sociaal oogmerk in een vorm die overeenstemt met het nieuwe Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
Artikel 42 De Vennootschap is onderworpen aan de controle van de regeringscommissarissen, conform a rtikel 14 van voornoemde wet van 7 mei 1999 en a rtikel 151 van programmawet van 8 april 2003.
Artiele 43 La Société établit son projet de budget Artikel 43 De Vennootschap stelt zijn
conformément à la loi du 22 mai 2003 portant sur l'organisation du budget et de la comptabilité de
ontwerpbegroting op overeenkomstig de wet van
22 mei 2003 houdende organisatie van de
20
I'Etat fédéral et de ses arrêtés d'exécution. Le budget est approuvé par Xx Conseil d'administration et transmis à la secrétaire d'Etat au Budget et à la Ministre de tutelle.
La Société établit un compte de résultat prévisionnel qui est constitué :
- du budget dans lequel la Société évalue ses recettes et ses dépenses, au cours de l'année pour lequel il est établi ;
- Ie cas échéant, d'un plan de mesures permettant de maintenir l'équilibre budgétaire ;
- un plan comprenant ses propositions de programmation culturelle pour la prochaine saison ;
-un plan opérationnel détailla nt les investissements envisagés afin de se conformer aux obligations découlant du présent cantrat et leurs plans de financement respectifs.
Un budget prévisionnel est communiqué pour information au Ministre ayant les institutions culturelies fédérales dans ses attributions Ie 1er septembre de chaque exercice au plus tard.
La Société adapte ce compte de résultat prévisionnel en fonction des dotations inscrites au Budget général des dépenses de I'Etat.
Artiele 44 Les comptes de la Société sant soumis au controle d'un Collège de Commissaires, composé de deux membres de l'lnstitut des Réviseurs d'entreprises et de deux membres nommés par la Cour des Comptes, conformément à I'artiele 15 de la loi du 7 mai 1999 précitée.
Article 45 la Société intègre au rapport d'activités sur les missions de services publies établi à f'attention du Ministre conformément à artiele 14, §6 de la loi de 1999 :
- Ie plan d'entreprise tel que visé à l'article 10, §
11 de la loi, approuvé par Ie Conseil d'administration ;
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat en zijn uitvoeringsbesluiten. De begroting wordt goedgekeurd door de Raad van Bestuur en overgemaakt aan de staatssecretaris voor Begroting en de voogdijminister.
De Vennootschap stelt de begratingsvooruitzichten op die bestaan uit:
- het budget waarin de Vennootschap haar inkomsten en haar u itgaven raamt, tijdens het jaar waarvoor het is opgesteld;
- in voorkomend geval, een plan met maatregelen die ertoe strekken het begratingsevenwicht te handhaven;
- een plan met de voorstellen voor culturele programmering voor het komende seizoen.
- een operationeel plan met het detail van de beoogde i nvesteringen om in overeenstemming te zijn met de verplichtingen die voortvloeien uit deze beheersovereenkomst en hun respectieve financieringsplannen.
De begratingsvooruitzichten worden elk begrotingsjaar ten laatste op 1 september ter informatie meegedeeld aan de minister bevoegd voor de culturele instellingen.
De Vennootschap past deze begratingsvooruitzichten aan in functie van de toelagen ingeschreven in de Algemene Uitgavenbegroting van de Staat.
Artikel 44 De rekeningen van de Vennootschap zijn onderworpen aan de controle van een College van Commissarissen, samengesteld uit twee leden van het Instituut der bedrijfsrevisoren en twee door het Rekenhof benoemde leden, conform artikel 15 van voornoemde wet van 7 mei 1999.
Artikel 45 De Vennootschap voegt in het activiteitenverslag over de opdrachten van openbare dienstverlening, opgesteld ter attentie van de minister, overeenkomstig artikel 14, §6 van de wet van 1999 de volgende documenten toe:
- het ondernemingsplan zoals bedoeld in artikel 10, § 11 van de wet, goedgekeurd door de Raad van Bestuur;
21
- l'évaluation de : - de evaluatie van:
• la collaboration avec I'ONB et Ie • de samenwerking met het NOB TRM visée au Titre IV du présent en de KMS bedoeld in Titel IV van
cantrat ;
• des projets sous-tendant une action culturelle européenne ;
• des projets spécifiques contribuant à l'image de la Belgique ;
• du programme de médiation et d'éducation transversa I ;
• des relations à long terme avec les sociétés, groupements, associations et institutions qui contribuent activement à la réalisation de l'objet social;
• un rapport sur l'utilisation des
fonds obtenus dans Ie cadre du Plan de relance ;
• un rapport sur les plaintes et Ie suivi qui en est donné ;
• Ie développement de ses
ressources complémentaires ;
• la manière dont la Société a veillé à la réalisation de sa finalité sociale ;
• Ie plan de personnel ;
• L'évaluation de l'exécution de la programmation pluriannuelle des travaux incombant à la Régie et à Beliris. La partie du rapport relative à l'exécution de la programmation pluriannuelle des travaux incombant à Beliris et à la Régie des Bàtiments, est transmise Ie cas échéant aux membres du gouvernement concernés, à savoir Ie Secrétaire d'Etat en charge de la Régie, la Secrétaire d'Etat au Budget et la Ministre en charge de Beliris.
deze overeenkomst;
• de projecten ter ondersteuning van het Europese culturele optreden;
• de specifieke projecten die bijdragen aan het imago van België;
• het transversale programma voor publieksantwikkeling en educatie;
• de lange-termijnrelaties met de vennootschappen, groepen, verenigingen en instellingen die actief bijdragen aan de verwezenlijking van het maatschappelijk doel;
• een verslag over het gebruik van de fondsen bekomen in het kader van het Herstelplan;
• een verslag over de klachten en de opvolging die eraan is gegeven;
• de ontwikkeling van de aanvullende middelen;
• de manier waarop de Vennootschap de verwezenlijking van zijn maatschappelijk doel heeft verzekerd;
• het personeelsplan;
• De evaluatie van de uitvoering van de meerjarenprogrammering van de werken waarvoor de Regie en Beliris verantwoordelijk zijn. Het deel van het verslag dat betrekking heeft op de uitvoering van de meerjarenprogrammering van de werken waarvoor Xxxxxxx en de Regie der Gebouwen verantwoordelijk zijn, wordt, indien nodig, toegezonden aan de betrokken regeringsleden, te weten de staatssecretaris
22
bevoegd voor de Regie, de staatssecretaris voor Begroting en de minister bevoegd voor Beliris.
Le rapport est adressé à la Ministre de tutelle pour Het verslag wordt elkjaar uiterlijk op 1 september Ie 1er septembre de chaque année au plus tard. aan de minister toegezonden.
Artiele 46 Le budget doit être présenté en équilibre. La Société s'engage à assurer son équilibre budgétaire. Cet équilibre doit également être atteint en termes SEC.
Si l'institution estime pour des raisons exceptionnelles ou des investissements particuliers, ne pas être en mesure d'atteindre eet équilibre en termes SEC, une dérogation peut être accordée par la Secrétaire d'Etat au Budget sur demande adressée à la Ministre de tutelle.
Artikel 46 De begroting moet altijd worden voorgesteld in evenwicht. De Vennootschap verbindt zich ertoe om haar begratingsevenwicht te verzekeren. Dat evenwicht moet ook in ESR termen bereikt worden.
Indien de instelling van oordeel is dat zij om uitzonderlijke redenen of wegens bijzondere investeringen niet in staat is dit evenwicht in ESR termen te bereiken, kan door de staatssecretaris voor Begroting een afwijking worden toegestaan op aanvraag bij de voogdijminister.
Artiele 47 La Société tient une comptabilité double Artikel 47 De Vennootschap houdt een dubbele
qui est soumise à un controle interne et à un controle externe. Le controle interne de la Société est exercé par Xx directeur financier de la Société. Le conseil d'administration constitue en son sein un comité d'audit et un comité de rémunération. ll établit la composition et Ie mandat pour chaque comité.
Le controle externe de la Société est effectué par Ie Collège des Commissaires, sans préjudice des compétences dévolues aux Commissaires du Gouvernement.
Ces controles s'exercent notamment sur la comptabilité, les comptes annuels et Ie rapport de gestion de la Société, ainsi que sur Ie rapport destiné à la Ministre qui a les institutions culturelies fédérales dans ses attributions et à la Secrétaire d'Etat au Budget, conformément à l'article 14§6 de la loi du 7 mai 1999 précitée.
TITRE IX. - Durée du contrat de gestien Sanctions
Artiele 48 Le présent contrat de gestion est conclu jusqu'au 31 décembre 2024.
boekhouding die aan een interne en een externe controle is onderworpen. De interne controle van de Vennootschap wordt uitgevoerd door de financiële directeurvan de Vennootschap. De raad van bestuur richt een auditcomité en een remuneratiecomité op. Voor elk comité bepaalt de raad van bestuur de samenstelling en het mandaat.
De externe controle van de Vennootschap wordt u itgevoerd door het College van Commissarissen, onverminderd de bevoegdheden toegekend aan de regeringscommissarissen.
Die controles worden met name uitgevoerd op de boekhouding, de jaarrekeningen en het beheersrapport van de Vennootschap, alsook op het verslag voor de Minister en voor de Minister van Begroting, conform a rtikel 14, § 6 van voornoemde wet van 7 mei 1999.
TITEL IX. - Duur van de beheersovereenkomst Sancties
Artikel 00 Xxxx beheersovereenkomst wordt afgesloten tot 31 december 2024.
23
Au plus tard six mois avant l'expiration du cantrat de gestion, Ie comité de direction soumet à la Ministre qui a les institutions culturelies fédérales dans ses attributions, un projet de nouveau cantrat de gestion.
Au cas ou, à l'échéance du présent cantrat de gestion, aucun nouveau cantrat de gestien n'est entré en vigueur, Ie présent cantrat est prolongé de plein droit jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau cantrat de gestion.
Artiele 49 En cas de mauvaise exécution dans Ie chef de la Société d'une des obligations imposées en application du présent cantrat et de la loi portant sa création, dûment constatée par un rapport des Commissaires du Gouvernement, Ie Gouvernement peut, après mise en demeure du conseil d'administration de la Société et après l'écoulement d'un délai d'un mois accordé à la Société pour lui permettre de remplir ses obligations, diminuer la dotation mentionnée à l'article 37, d'un montant qui ne pourra excéder
10 % de la dotation. Avant d'appliquer cette sanction, la Min istre de tutelle entend Ie président du conseil d'administration et Xx directeur général.
Le présent artiele est applicable sans préjudice des artkies 121 à 124 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de I'Etat fédéral.
TITRE X. - Dispositions finales
Artiele 50 Lors de la survenance d'un événement imprévisible assimilable à un cas de force majeure ou en cas de charges nouvelles imposées à la Société, résultant d'événements extérieurs à l'action ou à la volonté des deux parties, une concertation s'engagera entre Ie Gouvernement fédéral et la Société sur l'aménagement ou la modification du présent cantrat par voie
Ten laatste zes maanden voor het verstrijken van de beheersovereenkomst legt het directiecomité de federale minister die bevoegd is voor de culturele zaken een ontwerp van een nieuwe beheersovereenkomst voor.
Als bij het verstrijken van deze beheersovereenkomst geen nieuwe beheersovereenkomst in werking is getreden, wordt deze beheersovereenkomst van rechtswege verlengd tot de inwerkingtreding van een nieuwe beheersovereenkomst.
Artikel 49 In geval van gebrekkige uitvoering of niet-uitvoering in hoofde van de Vennootschap van een van de verplichtingen die haar worden opgelegd ter uitvoering van deze overeenkomst en van de wet houdende oprichting ervan, die wordt vastgesteld door een verslag van de regeringscommissarissen, kan de regering, na de raad van bestuur van de Vennootschap in gebreke te hebben gesteld en na een termijn van één maand toegekend aan de Vennootschap om haar in staat te stellen haar verplichtingen na te komen, de in artikel 00 xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx met een bedrag dat niet hoger mag liggen dan 10 % van de toelage. Voordat die sanctie wordt toegepast, hoort de voogdijminister de voorzitter van de raad van bestuur en de directeur-generaal.
Onderhavig artikel is van toepassing, onverminderd de bepalingen van de artikelen 121 en 124 van de gecoördineerde wetten van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting voor de federale Staat.
TITEL X. - Slotbepalingen
Artikel 50 Wanneer zich een onverwacht evenement voordoet dat gelijk kan worden gesteld aan een geval van overmacht of ingeval de Vennootschap nieuwe lasten worden opgelegd, als gevolg van evenementen extern aan de activiteiten of de wil van beide partijen, plegen de federale regering en de Vennootschap overleg over de aanpassing of de wijziging van
d'avenant. Ces aménagements et ces deze overeenkomst door middel van een bija kte
24
modifications éventuels devront être approuvés par Xx conseil d'administration. En cas de modification des dispositions légales et/au statutaires de la société, Ie présent cantrat sera adapté aux nouvelles dispositions dans la mesure nécessaire. Ainsi éta bli à Bruxelles, en deux exemplaires, | I. De eventuele aanpassingen of wijzigingen moeten door de raad van bestuur worden goedgekeurd. In geval van wijziging van de wettelijke en/of statutaire bepalingen van de Vennootschap, zal deze overeenkomst voor zover nodig aan de nieuwe bepalingen worden aangepast. Aldus opgem kfte Brussel, in twee exemplaren, |
Pour I'Etat beige, Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx d'Etat en c culturelies fédérales | Xxxxxxx Xxxxxx Xx Staatssecretaris belast met de Federale Culturele Instellingen |
Pour la SA de d roit pubtic à finalité sociale Palais | Voor de NV van publiek recht met sociale |
des Beaux-Arts, | doeleinden Paleis voor Schone Kunsten, |
lsabelle MAZARA | |
Présidente | Voorzitster |
25