CONVENTION D’OUVERTURE DE COMPTE DE DEPÔT CONDITIONS GENERALES
CONVENTION D’OUVERTURE DE COMPTE DE DEPÔT CONDITIONS GENERALES
عاديإ باــــــــسح حتف ةــــيــــقاــــفـــتا
ةماعلا طورشلا
I.OBJET DE LA CONVENTION
Article 01 : La présente convention a pour objet de :
Fixer les conditions et modalités d’ouverture, de fonctionnement et de clôture du compte de dépôt ouvert sur les livres de la banque et son utilisation via les services à distance ;
Le terme compte repris dans la présente convention fait systématiquement référence au compte de dépôt et le service en ligne.
Article 02 : Définition du compte dépôt du client
Le compte objet de la présente est un compte à vue ouvert à des personnes physiques jouissant de la capacité juridique pour les besoins d’utilisation personnels.
Le terme client repris dans la présente convention signifie : le titulaire du compte.
La gestion du compte est du ressort exclusif du titulaire, toutes les opérations doivent être initiées uniquement par le titulaire, aucun mandat ou procuration ne sera autorisé.
ةيقافتلاا عوضوم .I
: يلي ام يف لثمتي ةيلاحلا ةيقافتلاا عوضوم : 01 ةداملا
كنبلا رتافد نمض حوتفملا اديلإا باسح لافقإ و ريست ،حتف تايفيك و طورش ديدحت
؛ دعب نع ةيفرصملا اهتامدخ و ربع ةيفرصملا تامدخلا و باسحلا ةيلاحلا ةيقافتلاا بجومب باسحلاب دصقي
.تنرتنلإا
عاديا باسحلا فيرعت : 02 ةداملا
صاخشأ ةدئافل هحتف متي بلطلا لاح باسح وه ةيلاحلا ةيقافتلاا لحم باسحلا
.يصخشلا ضرغل ةبولطملا ةينوناقلا ةيلهلأا مهيف رفوتت نييعيبط
.باسحلا بحاص : ةيقافتلاا هذه صن نمض "نوبزلا" ظفلب دارُي ةفص تناك امهم ليكوت يأ حمسي لا ، هاوس نود هبحاصل باسحلا رييست لوخي
.ليكولا
II.CONDITIONS D’OUVERTURE DE COMPTE
باسحلا حتف طورش
.II
Article 03: Vérifications préalables
Conformément au dispositif en vigueur relatif à la prévention et à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, la banque est tenue de :
1- Vérifier au moyen d’un dossier présenté par le client son identité, sa filiation et son adresse.
2- Sauvegarder ces informations au niveau de la banque.
Si la banque juge les informations qu’elle détient insuffisantes, elle peut, à tout moment, en réclamer un complément au client qui est tenu de les lui fournir dans les meilleurs délais.
Si après l'ouverture du compte apparaissent des problèmes de vérification et de mise à jour des éléments d’informations visés ci-dessus, la banque clôture le compte, en informe le client, la cellule de traitement du renseignement financier et la commission bancaire, et restitue le solde sauf stipulation
ةقبسملا ةيلولأا تاقيقحتلا تايلمع : 03 ةداـملا
باهرلإا ليومت و لاوملأا ضييبت نم ةياقولا لاجم يف يراسلا ينوناقلا ماظنلاب ًلامع
: كنبلا ىلع نيعتي ،هتحفاكمو
.xxxxxx و هبسن و هتيوه نم نوبزلا هب مدقتي فلم ءوض ىلع قُقحتلا .1
.كنبلا ىوتسم ىلع تانايبلا هذه ظفح .2 يف ،نوبزلا ةبلاطم هل زاج ،ةيفاك ريغ هتزوحب ةدوجوملا تامولعملا كنبلا ربتعا اذإ
.لاجلأا برقأ يف اهب هتدافإ ريخلأا اذه ىلع نيعتي ةيليمكت تامولعمب ،تقو يأ
هلاعأ اهيلإ راشملا تامولعملا نم ققحتلاب قلعتت تلااكشإ باسحلا حتف رثإ تأرط اذإ ةيلاملا تانايبلا ةجلاعم ةيلخ و نوبزلا راعشإ و باسحلا لافقإب كنبلا موقي ،اهثيدحت و فلاخ يضقي ةصتخم ةطلس نم رمأ دجو اذإ لاإ ديصرلا در و ،كلذب ةيكنبلا ةنجللا و
.كلذ
contraire d'une autorité compétente.
Article 04 : Spécimen de signature
Dépôt du spécimen de signature : Le client doit apposer sa signature manuscrite sur le modèle du formulaire de recueil de signature de la banque.
Article 05 : Attribution du RIB/ Déclaration à l’administration
جذومن بسح
ءاضملإا جذومن : 04 ةداـملا
:ءاضملإا جذومن اديإ تاءاضملاا ةرامتسا ىلع هئاضمإ جذومن اديإ نوبزلا ىلع نيعتي
.كنبلا
fiscale
5.1. Un relevé d’identité bancaire (RIB) est délivré par la banque à l’ouverture du compte.
بئارضلا ةرادلإ حيرصتلا / يكنبلا فيرعتلا نايب ميدقت : 05 ةداـملا
.باسحلا حتف لاح كنبلا فرط نم يكنب فيرعت نايب ميدقت متي 1.5
5.2. Déclaration à l’administration fiscale : la banque est tenue de déclarer
هلافقإ و باسحلا حتفب حيرصتلاب امً زلم
كنبلا دعي : بئارضلا ةرادلإ حيرصتلا. 2.5
ً
l’ouverture et la clôture du compte à l’Administration Fiscale conformément aux dispositions réglementaires en vigueur.
.اهب لمعلا يراجلا ةيميظنتلا ماكحلأل اقبط بئارضلا ةرادلإ
Article 06: Blanchiment de capitaux et financement du terrorisme
En vue de se conformer aux exigences légales et réglementaires en matière de prévention et de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, la Banque a mis en place un dispositif à même de lui permettre de:
1-S’assurer par tout moyen de droit, d’une bonne connaissance de sa clientèle, ses partenaires, les bénéficiaires effectifs, les véritables donneurs d’ordres et tout autre intervenant ou intermédiaire.
2- Recueillir toute explication ou justification sur l’origine des fonds ou leur destination ainsi que sur l’objet de toute transaction, notamment celles revêtues d’un caractère atypique ou réalisées dans des conditions de complexité inhabituelle.
Par ailleurs, le client s’engage à :
باهرلإا ليومت و لاوملأا ضييبت : 06 ةداـملا
ضييبت نم ةياقولا لاجم يف اهب لمعلا يراجلا ةيميظنتلا و ةينوناقلا طورشلاب امً ازتلا
:يلي امم هنكمُي ريبدت ثادحتساب كنبلا ماق ،هتحفاكم و باهرلإا ليومتو لاوملأا
، مهئاكرش ، ،هنئابزل ةديجلا ةفرعملا نم ةينوناقلا لئاسولا ىتش ةطساوب ققحتلا .1
.xxxxxxx وأ نيلخدتملا رئاس و نييقيقحلا نيرملآا ،نييلعفلا نيديفتسملا
ًلاضف ،اهتهجو و لاوملأا ردصمل تاتابثإ و تاريسفت نم مزلي ام ىلع لوصحلا .2. يتلا كلت وأ يدايتعا ريغ اعً باط يستكت يتلا كلت اميسلا ،ةلماعم لك وضوم نع
.دوهعم ريغ ديقعتب زيمتت طورش قفو تققحت
:يلي امب نوبزلا مزتلي ،ىرخأ ةهج نم
هناونع ،هتيوه ىلع أرطي ضراع لكب ،لقلأا ىلع اًيونس ةدحاو ةرم ،كنبلا راعشإ )1 و . ةصتخم ةطلس نع ةرداص ،ةثيدح قئاثو راهظتسلاا للاخ نم كلذو ،هطاشن وأ
1-Informer la banque, au moins une fois par an, et à l’occasion de survenance de tout événement affectant son identité, son adresse ou son activité, par la production de documents probants, récents et délivrés par une autorité compétente. La responsabilité de la banque ne peut donc être invoquée si elle utilise une information non actualisée par suite d’un manquement à cette
ببسب ةنيحم
ريغ ةمولعم همادختسا لاح يف ةيلوؤسم ىندأ كنبلا ليمحت نكمي لا ،هيلع
. مازتللاا اذهب للاخلإا
obligation.
2-Ne domicilier que les opérations pour lesquelles le compte est ouvert et s’interdire l’utilisation des services, produits et guichets de la banque à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme.
III. FONCTIONNEMENT DU COMPTE Article 7 : Opérations de banque
Les opérations initiées par/ou en faveur du client sont réalisées conformément à la réglementation et aux pratiques bancaires en vigueur.
La banque enregistre toutes les opérations ordonnées sur le compte du client par lui-même ainsi que par la banque.
Toutes les opérations inscrites au crédit et au débit du compte sont comptabilisées conformément aux conditions générales de banque en vigueur.
7.1. Position du compte :
7.1.1. Préalablement à toute opération de paiement, par tous moyens de
نع انتملاا و اهلجأ نم باسحلا حتف مت يتلا تايلمعلا نيطوت ىلع راصتقلاا )2 ليومت وأ لاوملأا ضييبت ضارغلأ كنبلا كيبابش و تاجتنم و تامدخ مادختسا
.باهرلإا
باسحلا ريس.III ةيكنبلا تايلمعلا : 07 ةداـملا
يراجلا ميظنتلل اًقبط نوبزلا ةدئافل وأ فرط نم اهترشابم متت يتلا تايلمعلا قيقحت متي
.ةيراجلا ةيكنبلا تاسرامملل و هب لمعلا
ًلاضف نوبزلا باسح نمض اهليجست هنم بَلطُي يتلا تايلمعلا لك ليجستب كنبلا موقي
.كنبلا نع
ةماعلا طورشلل اًقبط اهدُ يق متي باسحلا موصخ وأ لوصأ نمض ةلجسملا تايلمعلا لك
.ةيراسلا ةيكنبلا
:باسحلا ةيعضو 7.1 نم دكأتي نأ نوبزلا ىلع نيعتي ،عفدلا لئاسو ىتش ةطساوب ،عفد ةيلمع لك لبق 1.1.7
ةياغ ىلإ ديصرلا اذه ىلع ءاقبلإا هيلع بجوتي و .هباسح نمض فاك ديصر رُفوت
paiement, le client doit s’assurer qu’une provision suffisante est disponible sur son compte. Il doit maintenir cette provision jusqu’au règlement effectif de l’opération initiée.
.اهيف رش يتلا ةيلمعلل ةيلعفلا ةيوستلا
7.1.2. A défaut de provision correspondante, la banque rejette tous les paiements initiés par le client.
7.1.4. Le client ne peut, en aucune manière, se prévaloir de l’existence d’un solde débiteur non autorisé, pour soutenir que la banque lui a consenti implicitement le droit de faire fonctionner son compte en situation débitrice et ne peut, en conséquence, se prévaloir de la notion de rupture abusive de crédit par la banque.
7.2. Preuve des opérations
7.2.1. La preuve des opérations effectuées sur le compte du client résulte des écritures comptables de la banque, sauf preuve contraire apportée par le client, auquel il appartient de conserver les justificatifs des opérations (relevés de compte, bordereaux de remises,…).
7.2.2. Les enregistrements des opérations dématérialisées constituent la preuve des opérations effectuées et la justification de leur inscription en compte.
7.3. Toute opération de versement ou de retrait d’espèces doit être justifiée par le client. La banque se réserve le droit de rejeter toute demande en cas d’absence ou incohérence de justification. Toute réclamation du client portant sur une opération de versement ou de retrait doit parvenir à la banque au plus tard 05 (cinq) jours ouvrables à compter de la réalisation de l’opération.
عفدلا تايلمع لك كنبلا ضفري ،هعفد بولطملا غلبملل قفاوم ديصر بايغ يف 2.1.7
.نوبزلا اهب رشابي يتلا
ريغ نيدم ديصر دوجوب كسمتي نأ ،لاوحلأا نم لاح يأب ،نوبزلل لوخُي لا .1.4. 7 ةيعضو يف هباسح رييست يف قحلا اًينمض هل لوّ خ كنبلا نأب ءاعدلال ،هب حومسم
.كنبلا فرط نم ضرقلل يفسعتلا فقولا موهفم ريثي نأ ،يلاتلاب ،هل زوجي لا و ،ةنيدم
:تايلمعلا تابثإ. 7.2
تاررحملا للاخ نم نوبزلاب صاخلا باسحلا ىلع ةزجنملا تايلمعلا تابثإ متي 1.2.7 اذه ىلع نيعتي ثيحب ،كلذ سكع تبثُي امب نوبزلا رهظتسا اذإ لاإ ،كنبلل ةيبساحملا
،تاميلستلا لوادج ،باسحلا فوشك( تايلمعلا تابثإ تادنس ىلع ةظفاحملا ريخلأا
.)...
اًتابثإ و ةزجنملا تايلمعلا ىلع ًلايلد تايلمعلل ةينورتكللإا تلايجستلا لثمت 2.2.7
.باسحلا نمض اهدييقتل
. ادقن بحسلا و عفدلا تايلمعب ةقلعتملا تارربملا ميدقت نوبزلا قتاع ىلع نوكي 3.7 ةقباطم وا دوجو مدع ةلاح يف ادقن عفد وا بحس ةيلمع لك ضفر كنبلل قحي ادقن بحسلا و عفدلا تايلمع صخي امف نوبزلا فرط نم جاجتحا لك .تارربملا
.اهب جتحملا ةيلمعلل ةيلاوملا مايأ ةسمخلا 05 نوضغ يف مدقي نأ بجي
Article 8 : Unicité des comptes
Pour la commodité des écritures, la banque et le client déclarent faire du compte
،هتعيبط فلاتخا ىلع ، باسحلا رابتعاب
تاباسحلا ةدحو : 08 ةداـملا
كنبلا و نوبزلا حرصي ، تاباتكلا ليهست ضرغل
quel que soit sa nature un compte unique et indivisible dont la vocation sera de traiter toutes les opérations qui naîtront entre elles.
Il en découle que les divers comptes quel que soit leur nature ne constitueront qu’un simple chapitre du compte. Le compte sera divisé en autant de chapitre qu’il existe de comptes matériellement ouverts.
La banque se réserve le droit de ponctionner des sommes inscrites sur d’autres comptes ouverts appartenant au même titulaire quel que soit leurs domiciliations auprès du réseau de banque, pour couvrir tout débit non autorisé au compte.
Article 9: Droit d’annulation et de contre-passation
اميف أشنت يتلا تايلمعلا لك ةجلاعم يف هنم ضرغلا لثمتي ،ميسقتلل لباق ريغ ادً حوم ابً اسح
.امهنيب نم ءزج درجم لاإ لكشتُ لا ،اهتعيبط تناك امهم ،تاباسحلا فلتخم نأ فلس امم دُ افتسيُ و
.ايً دام ةحوتفملا تاباسحلا ددع ىلإ اسً ايق عورف نم مزلي ام ىلإ باسحلا عيرفت متي .باسحلا
ةحوتفم نوبزلا سفنل ةعبات ىرخأ تاباسح ىلع ةديقم غلابم عاطتقا يف هقحب كنبلا ظفتحي
.باسحلا نمض اهب حومسم ريغ ةيعضو لك ةيوستل كلذ و ، كنبلا تلااكو ةكبش نمض
ةداضملا تاررحملا و ءاغللإا يف قحلا : 09 ةداـملا
ةلجسملا تاررحملا لك دييقتب نوبزلا لبقي ،تايلمعلل عيرسلا زاجنلإا ىلع اصرح1.9
9.1. Dans un souci de rapidité, le client accepte que toutes les écritures inscrites sur son compte soient comptabilisées de façon automatisée par la banque avant les vérifications d’usage (Chèque, signatures, provisions, etc.).
9.2. Toute annulation d’écriture est reprise sur les relevés de comptes sous le libellé « annulation » ou toute autre mention équivalente.
9.3. La banque pourra considérer le compte comme approuvé dans l’intégralité de ses écritures et éléments, si aucune observation ou contestation n’a été formulée par le titulaire dans un délai de 03 mois après l’inscription de l’écriture sur le compte.
9.4. Afin de permettre au client de suivre les opérations inscrites au crédit et au débit de son compte, la banque lui remet périodiquement ou à sa demande, un relevé de compte.
9.5. Toutes les opérations sont effectuées sous réserve de bonne fin. La banque peut contre-passer tout impayé à tout moment.
9.6. Le client autorise la banque à effectuer sur son compte toute opération pour régulariser tout impayé, erreur ou dysfonctionnement du système d’information dans le cadre du traitement des opérations de moyens de paiement, qu’elles soient initiées par la banque ou par un tiers notamment Banques confrères, institutions et administrations publiques, organismes sociaux.
9.7. En cas d’absence ou d’insuffisance de provision, le client doit assurer, avec diligence, la couverture financière suffisante permettant ladite régularisation. A défaut il assumera seul les conséquences qui en découlent.
IV. MOYENS DE PAIEMENT
La banque conserve la propriété des moyens de paiement qu’elle met à la disposition du client.
، تاكيشلا( ةيدايتعلاا صحفلا تايلمع لبق كنبلا فرط نم ةيلآ ةقيرطب هباسح نمض
)...خلإ ،ةدصرلأا ،تاءاضملإا
نايبلا للاخ نم باسحلا فوشك نمض ام رٍ رحمُ ل ءاغلإ ةيلمع لك ىلإ ةراشلإا متت 2.9
.لثامم نايب يأ وأ "ءاغلإ"
و هتاررحم عيمج لومشب هيلع قٌ فاوم هنأ ىلع يراجلا باسحلا ربتعي نأ كنبلل نكميُ . 3.9 نم ارً ابتعا رهشأ 03 لجأ نمض ضارتعا وأ ةظحلام ةيأب هبحاص مدقتي مل اذإ ،هرصانع
.باسحلا ىلع ررحمُ لا دييقت خيرات
ملسي ،هباسح موصخ و لوصأ نمض ةديقمُ لا تايلمعلا ةعباتم نم نوبزلا نيكمت دصق 4.9
.هبلط ىلع ءً انب وأ ةيرود ةفصب باسح فشك كنبلا هل
دادعإ ،تقو يأ يف ،كنبلل لوخي ثيح ،اهليصحت لامتكا ةطيرش تايلمع لك متت 5.9
.ةافوملا ريغلا غلابملل ةيسكعلا تاباتكلا
وأ ،ىفوم ريغ غلبم يلأ ةً يوست هباسح نمض تايلمعلا لكب مايقلاب كنبلل نوبزلا نذأي 6.9 لئاسو تايلمع ةجلاعم راطإ يف أرطت دق يتامولعملا ماظنلا يف تلالاتخا وأ ءاطخأ يأ
،ىرخلأا كونبلا اميسلا ،ريغلا فرط نم وأ كنبلا فرط نم اهب ةردابملا تمت ءً اوس ،عفدلا
.ةيعامتجلاا تائيهلا وأ ةيمومعلا ةرادلإا و تاسسؤملا
ةيطغتلا نامضب ليجعتلا نوبزلا ىلع نيعتي ،ديصرلا ةيافك مدع وأ بايغ لاح يف 7.9 هدرفمب لمحتيسف ،كلذ نع هفلخت لاح يف .ةيوستلا ةيلمعب مايقلاب حمست يتلا ةيفاكلا ةيلاملا
.ةبترتملا بقاوعلا ةيلوؤسم
عفدلا لئاسو. IV
.نوبزلا فرصت تحت اهعضي يتلا عفدلا لئاسو ةيكلمب كنبلا ظفتحي
كوكصلا : 10 ةداـملا
:كوكصلا .1.10
،همدع نم كوكصلا رادصإ عنم لئاط تحت اعً قاو نوبزلا ناك اذإ امم كنبلا ققحت .1.1.10
.كوكصلا رتفد ميلست لبق ةعوفدم ريغلا تاقحتسملا ةيزكرم ةراشتسا للاخ نم كلذ و
Article 10 : Les chèques
10.1. Les chèques
10.1.1. La banque s’assure que le client ne fait pas l’objet d’interdiction d’émettre
اروف عاجرإب
مزلم نوبزلا نوكي ،كوكصلا رتفد ميلست دعب عنملا تابثإ لاح يف . 2.1.10
.هتزوحب ةدوجوملا كوكصلا
des chèques en consultant la centrale des impayés avant délivrance de xxxxxxxx.
للاخ نم كلذ و ،كوكصلا ريرحت دنع ةمزلالا تاطايتحلاا لك ذخأب نوبزلا مزتلي 3.1.10
10.1.2. Dans le cas où l’interdiction est constatée postérieurement à la délivrance
.ضايب ىلع كص ىلع ءاضملإا يدافت نع ًلاضف اقً بسم
كصلا ىلع ءاضملإا و خيرأت يدافت
du chéquier, le client sera tenu de restituer immédiatement les chèques en sa possession.
،صوصخلا اذه يف ةميلعت هميدقت دنع ،نوبزلا فرصت تحت كنبلا عضي.
4.1.10
10.1.3. Le client s’engage à prendre toutes les précautions nécessaires lors de l’établissement des chèques en évitant de dater et signer un chèque à l’avance ainsi que de ne jamais signer un chèque à blanc.
كوكصلا هذهل ةقفاوملا غلابملا ديمجتب كنبلا موقي .نيّ عم
غلبمب ام ديفتسم رملأ ةيكنب اكً وكص
. اقبسم
10.1.4. La banque met à la disposition du client qui en donne l’instruction des
نع ةرداص كوكص كنبلل هليكو وأ نوبزلا مِّلسيُ ، اهغلابم ضبق ةرشابم ضرغب و
5.1.10
chèques de banque à l’ordre d’un bénéficiaire pour un montant donné. La banque bloque au préalable les sommes correspondantes.
10.1.5. A l’effet de procéder à leur encaissement, le client remet à la banque les chèques émis par les tiers en sa faveur. La banque ne crédite le compte du client qu’après encaissement effectif du (ou des) chèque(s).
10.1.6. En cas de non-encaissement pour absence ou insuffisance de provision, le client peut, dans les conditions prévues par la Loi, exercer ses recours contre l’émetteur et se faire délivrer un certificat de non-paiement par la banque.
دعب لاإ نوبزلا باسح نمض كوكصلا هذه غلابم دييقت كنبلا رشابي لا .هحلاصل ريغلا
.كوكصلا وأ كصلا غلبمل يلعفلا ليصحتلا
قفو ،نوبزلل لوَ خَ يُ ،ديصرلا صقن وأ بايغ ببسب ليصحتلا مدع لاح يف 6.1.10 نم ءافولا مدع ةداهش رادصتسا و ،كصلا ردِ صم ىلع عوجرلا ،انً وناق ةددحملا طورشلا
.كنبلا
10.1.7. En cas d’absence d’une provision suffisante pour le paiement d’un chèque émis par le client, la Banque rejette le chèque pour défaut de provision et adresse au titulaire des lettres d’injonction conformément à la réglementation en vigueur.
10.2. Opposition au paiement sur chèque
10.2.1 Le client peut faire opposition au paiement par débit de son compte en cas de perte ou de vol de ses chèques ou faillite du porteur.
10.2.3. Toute opposition doit être faite par écrit à l’agence domiciliataire du compte ou via l’application mobile ou service en ligne à bref délai, accompagnée de documents justifiants le fondement de l’opposition.
Dès réception d’une opposition au paiement d’un chèque, la banque bloque la provision, sauf si le client lui remet une déclaration de perte délivrée par les autorités compétentes, une lettre de désistement signée du bénéficiaire, ou une décision de justice ordonnant le déblocage de la provision.
10.2.4. Au cas où l’opposition porte sur un chèque présumé à blanc et si ledit chèque est présenté au paiement sans contenir le moindre vice de forme (signature conforme, données du chèque cohérentes…….) la banque procède au blocage de la provision en compte à concurrence du montant du chèque et en informera le client de cette situation. En cas d’absence ou d’insuffisance de provision, le client doit alimenter son compte à concurrence du montant du chèque objet de l’opposition pour permettre ledit blocage.
Article 10 bis : La carte bancaire :
La banque délivre au client une carte bancaire à usage personnel.
Le client atteste par la présente convention avoir pris connaissance et avoir accepté les termes et des conditions générales relatives à la carte bancaire CIB.
Article 11: Les ordres de virement
Le client peut ordonner à la banque d’émettre des virements. L’ordre de virement est exécuté si la situation du compte du client le permet et si les informations portées sur l’ordre de virement sont exactes.
En cas d’informations erronées, le client en assumera la pleine responsabilité.
Article 12 : Les autorisations de prélèvement
L’autorisation de prélèvement permet de régler automatiquement certaines dépenses régulières.
Le client autorise la banque à débiter son compte du montant des avis de prélèvement initiés par les organismes habilités à en émettre et auxquels il a donné une autorisation de prélèvement dûment renseignée comportant son (RIB).
كنبلا موقي ،نوبزلا نع رداص كص غلبم عفدل فاك ديصر بايغ لاح يف 7.1.10 ةيوستلا رماوأب باسحلا بحاص ىلإ هجوتي و ،ديصرلا بايغ يعادب كصلا داعبتساب
.يراسلا نوناقلل اقً بط
:كص فرص يف ةضراعملا. 2.10 هباسح نم مصخلا للاخ نم كص عفد يف ةضراعم عفر نوبزلل لوخي 1.2.10
.لماحلا سلافإ وأ هكوكص ةقرس وأ عايض لاح يف
ىلع باسحلا نيطوت مت يتلا ةلاكولا ىدل ايً باتك ةضراعملا متت نأ بجي 3.2.10 برقأ يف تنرتنلأا ربع ةمدخلا وأ لومحملا ىلع ةقيبطتلا ةطساوب وأ اهاوتسم
.ةضراعملا تابثإ تادنسب ةً قفرم ،لاجلآا
لاإ ،ةلصلا يذ ديصرلا ديمجتب كنبلا موقي ،ام كص فرص يف ةً ضراعم هيقلت لاح ةلاسر ، ةصتخملا تاطلسلا فرط نم ررحم عايض حيرصت نوبزلا نم ملتسا اذإ
.ديصرلا نع ديمجتلا عفرب رمأي يئاضق رارق وأ ،ديفتسملا ءاضمإب ةروهمم لزانت
و ، ضايب ىلع كص ىلع اضارتفا ةضراعملا تقلعت اذإ ام لاح يف 4.2.10 عيقوت( يلكش بيع يأب بوشم نوكي نأ نودب عفدلل ينعملا كصلا ميدقت مت اذإ لداعي امب باسحلا نمض ديصرلا ديمجتب كنبلا موقي ،) ةحيحص تانايب ،قفاوم
،ديصرلا ةيافك مدع وأ بايغ لاح يف ةيعضولا هذهب نوبزلا راعشإ عم ،كصلا غلبم دصق هيلع ضرتعملا كصلا غلبم لداعي امب هباسح نيومتب امً زلم نوبزلا نوكي عايض حيرصتل نوبزلا نم كنبلا ملتسا اذإ ام ةلح يف لاإ ،ديمجتلا عفرب حامسلا وأ ،ديفتسملا ءاضمإب ةروهمم لزانت ةلاسر ، ةصتخملا تاطلسلا فرط نم ررحم
.ديصرلا نع ديمجتلا عفرب رمأي يئاضق رارق
ةيكنب ةقاطب :رركم 10 ةداملا
يصخشلا لامعتسلال ةيكنب ةقاطب نوبزلا فرصت تحت كنبلا عضي ةقاطبلاب ةقلعتملا ةماعلا طورشلل هلوبقو هعلاطا ىلع ةيلاحلا بجومب نوبزلا حرصي
.ةيكنبلا
ليوحتلاب رماولأا : 11 ةداـملا
تحاتأ ىتم ليوحتلاب رملأا ذيفنت متي .غلابم ليوحتب كنبلل رمأ هيجوتب نوبزلل لوخيُ ليوحتلاب رمأ ىلع ةنودملا تانايبلا نوكت نأ ةطيرش و ،كلذ باسحلا ةيعضو
.ةحيحص
.ةً لماك ةيلوؤسملا نوبزلا لمحتي ،ةئطاخ تانايب ليجست لاح يف
عاطتقلاا صيخارت : 12 ةداـملا
.ةمظتنملا تاقفنلا ضعبل ةيئاقلتلا ةيوستلاب عاطتقلاا صيخرت حمسي
نع ردصت يتلا عاطتقلاا تاراعشإ غلبم هباسح نم مصخي نأب كنبلل نوبزلا نذأي اقً بسم اهل مدق دق نوكي يتلا و ،تاراعشلإا هذه رادصإ يف ةصتخملا تائيهلا
V. CONDITIONS GENERALES DE BANQUE
.يكنبلا هفيرعت فشك نمضتي تانايبلا لمتكم عاطتقلااب اص
يخرت
Article 13 : Tarifs, frais et commissions
13.1. Les conditions générales de banque en vigueur dans la banque sont portées à la connaissance du client par tous moyens. Ils indiquent la rémunération, les tarifs, les commissions et autres frais appliqués.
13.2. La banque porte à la connaissance du client par tous moyens ; les modifications apportées aux conditions générales de banque. En cas de contestation ou de refus par celui-ci des nouvelles conditions, la banque se réserve le droit de clôturer le compte ou de mettre fin au produit ou service, pour lequel la modification est refusée.
ةماعلا ةيكنبلا طورشلا .V
تلاومعلا و فيراصملا ،تافرعتلا : 13 ةداـملا
ىلع اهب لمعلا يراجلا ةماعلا ةيكنبلا طورشلا ىلع نوبزلا علاطإ متي 1.13 تلاومعلا ،تافرعتلا ،دئاوفلا اهنمض نيبتُ يتلا و ،لئاسولا لك ةطساوب كنبلا ىوتسم
.ةقبطملا فيراصملا نم اهريغ و
تاقصلملا كلذ يف امب ،لئاسولا ىتش ربع نوبزلا علاطإب كنبلا موقي 2.13. يف .ةماعلا ةيكنبلا طورشلا ىلع أرطت يتلا تلايدعتلاب انتلااكو ىوتسم ىلع ةتبثملا وأ جوتَ نمُ لا فقو كنبلل زاج ،ةديدجلا طورشلل ريخلأا اذه ضفر وأ ضارتعا لاح
.اهيلع أرط يذلا ليدعتلا ضفر يتلا و اهنم ديفتسي يتلا ةمدخلا
Article 14: Intérêts
14.1. La rémunération du solde créditeur du compte est interdite par la réglementation en vigueur.
دئاوفلا : 14 ةداـملا
.يكنبلا ميظنتلا بجومب باسحلل نئادلا ديصرلا ىلع دئاوف قيبطت عنميُ 1.14
،هب حومسملا ريغ نيدملا تقؤملا ديصرلا ىلع نوناقلا ةوقب دئاوف بترتت 2.14
14.2. Le solde provisoire débiteur non autorisé produit intérêt de plein droit au taux
نمض ددحت و ،يكنبلا فوشكملا باسحلا ىلع ةقبطملا كلت يف اهتبسن لثمتت نأ ىلع
de découvert bancaire appliqué et précisé aux « tarifs et conditions applicables aux opérations de banque», la situation débitrice d’un compte est considérée comme une situation anormale.
ةباثمب نيدم ديصر دوجو دعي
."ةيكنبلا تايلمعلا ىلع ةقبطملا طورشلا و تافرعتلا"
،ةمظتنم ريغ ةيعضو
باسحلا ريس ضراوع .VI
VI. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT DU COMPTE Article 15 : Incident sur compte
باسحلا ىلع ضراع : 15 ةداـملا
ام زجح ،زئاحلا ريغلل راعشإ : ةيتلآا تاضراعملا ىدحإ يقلت نع بترتي 1.15 نم لكش يأ وأ ،ةيعامتجلاا تائيهلا نم ةضراعم ،يكرمج ديق ،ريغلا ىدل نيدملل
فرص و ،نوبزلا )تا(باسح ديمجت نوناقلل اقً بط راثت يتلا تاضراعملا لاكشأ
15.1. La réception de l’une des oppositions suivantes : avis à tiers détenteur (ATD), saisie-arrêt, contrainte douanière, opposition des organismes sociaux ou toute autre opposition légalement constituée a pour conséquence le blocage du ou des compte (s) du client, et le versement des sommes au profit du créancier à concurrence du montant de la créance jusqu’à son total recouvrement.
15.2. Dans le cas où le solde du compte ne couvre pas le montant de la créance
.هليصحت لامتكا ةياغ ىلإ نيدلا غلبم دودح يف نئادلا ةدئافل غلابملا
هب كنبلا غيلبت متي يذلا نيدلا غلبم نود باسحلا ديصر ناك اذإ ام لاح يف 2.15 ىلإ باسحلا ديمجت متي ،هلاعأ اهيلإ راشملا ةضراعملا تاءارجإ ىدحإ للاخ نم
.ةضراعملا لحم نيدلا غلبملل يلكلا ديصرلا نيوكت وأ زجحلا عفرب داهشإ ميدقت ةياغ
notifiée par l‘une des oppositions citées ci-dessus, le compte est bloqué jusqu’à
نم زجحلا عفرب داهشإ ميدقت وأ ةضراعملا مداقتب لاإ ةضراعملا راثآ طقست لا
3.15
présentation d’une mainlevée ou constitution du montant intégral de l’opposition.
15.3. Seule une prescription de l’opposition, mainlevée par le service l’ayant émise ou mainlevée judiciaire peut mettre fin aux effets de l’opposition.
15.4. En cas d’absence ou insuffisance de provision en compte lors de la présentation, d’un chèque au paiement, dans le délai légal, conformément aux dispositions du code de commerce, et des textes subséquents, la banque doit adresser à l’émetteur du chèque, par lettre recommandée avec accusé de réception, dans les délais légaux, une lettre d’injonction l’invitant à régulariser l’incident de paiement.
Par cette lettre d’injonction, la banque informe le titulaire du compte :
- de la nécessité de régulariser l’incident de paiement dans un délai réglementaire à compter de la date d’envoi de la lettre d’injonction ;
-de la déclaration à la Centrale des Impayés de la Banque d’Algérie de l’incident de paiement ;
-de la remise au bénéficiaire d’un certificat de non-paiement :
• Par la banque tirée, lors de la présentation du chèque au règlement guichet ;
• Par la banque présentatrice du chèque, lors du rejet du chèque à la télécompensation.
A défaut de régularisation de l’incident de paiement dans les conditions fixées, la banque tirée doit :
.زجحلا عفرب يئاضق مكح رودص وأ ةضراعملا تعفر يتلا ةهجلا فرط
،ءافولل كص ميدقت ةبسانمب باسحلا ديصر ةيافك مدع وأ بايغ لاح يف 4.15
،ةقحلالا صوصنلا و يراجتلا نوناقلا ماكحلأ اقً بط و ،ينوناقلا لجلأا نمض ةقفرم ةلجسم ةلاسر ةطساوب ،كصلا ردصأ نم ىلإ هجوتي نأ كنبلا ىلع بجوتيف
.عفدلا ضراع ةيوستب رمأب ،ةينوناقلا لاجلآا نمض ،ملاتسلااب راعشإب
:باسحلا بحاص راعشإب كنبلا موقي ،ةيوستلاب رملأا اذه للاخ نم و نم ارً ابتعا كلذ و ،ةينوناقلا لاجلآا دودح يف ءافولا ضراع ةيوست ةرورضب -
؛ةيوستلاب رملأا لاسرإ خيرات
؛رئازجلا كنبل ةعوفدم ريغلا تاقحتسملا ةيزكرمل ءافولا ضراعب حيرصتلاب -
:ءادلأا مدع ةداهش ديفتسملل ملسيُ نأ -
ىوتسم ىلع فرصلل كصلا ميدقت ةبسانمب ،هيلع بوحسملا كنبلا فرط نم •
؛كابشلا
.دعب نع ةصاقملا نم كصلا داعبتسا ةبسانمب ،كصلا مدق يذلا كنبلا فرط نم •
كنبلا ىلع نيعتي ،ةددحملا طورشلا قفو ءافولا ضراع ةيوست نع فلختلا لاح يف
:هيلع بوحسملا
ةمارغ عفد عم فاك ديصر نيوكت للاخ نم ءافولا ضراع ةيوستب نٍ اث رمأ لاسرإ-
-adresser au titulaire du compte une seconde lettre d’injonction pour régularisation de l’incident de paiement par constitution d’une provision suffisante et disponible avec acquittement au profit du Trésor public de la pénalité libératoire prévue par le code de commerce et ce, dans un délai de vingt (20) jours à compter de l’expiration du premier délai légal de régularisation.
Si l’incident n’est pas régularisé à l’issue de ce deuxième délai, une interdiction d’émettre des chèques pour une durée de cinq (05) ans à compter de la date de la première lettre d’injonction sera prononcée, à l’encontre du titulaire du compte . Dans ce cas le titulaire du compte est tenu de constituer une provision suffisante et disponible avec acquittement de la pénalité libératoire versée au Trésor public qui est portée au double et de restituer les chèques non utilisés ;
يف كلذ و ،ةيمومعلا ةنيزخلا ةدئافل يراجتلا نوناقلا نمض اهيلع صوصنملا ءاربلإا
.ةيوستلل ةينوناق ةلهم لوأ ءاضقنا خيرات نم ارً ابتعا امً وي )20(نيرشع لجأ
عنمب رارق ذاختا متي ،ةيناثلا ةلهملا ءاضقناب ضراعلا ةيوست نع فلختلا لاح يف خيرات نم ارً ابتعا ،تاونس )05( سمخ ةدمل باسحلا بحاص ةدئافل كوكصلا رادصإ فاك ديصر ليكشتب مزلم باسحلا بحاص نوكي ةلاحلا هذه يف ةيوستلاب رمأ لوأ ريغلا تاكيشلا عيمج كنبلل اجرإ عم ءاربلإا ةمارغب ةيمومعلا ةنيزخلل ءافولا عم
. ةلمعتسم
ضراع وقول لولأ ةيلاوملا ارً هش )12( رشع ينثلاا نوضغ يف دوعلا لاح يف
En cas de récidive dans les douze (12) mois suivant le premier incident de paiement régularisé, une interdiction d’émettre des chèques pour une durée de cinq (05) ans sera prononcée à l’encontre du titulaire nonobstant tout régularisation. Dans ce cas le titulaire du compte est tenu de constituer une provision suffisante et disponible avec acquittement de la pénalité libératoire versée au Trésor public qui est portée au double et de restituer les chèques non utilisés.
نم باسحلا ةزايح يف ءاكرشلا وأ باسحلا بحاص عنمي ، هتيوست مت يذلا ءادأ ةلاحلا هذه يف .هتيوست تمت ولو ىتح تاونس )05( سمخ ةدمل كوكصلا رادصإ ةمارغب ةيمومعلا ةنيزخلل ءافولا عم فاك ديصر ليكشتب مزلم باسحلا بحاص نوكي
. ةلمعتسم ريغلا تاكيشلا عيمج كنبلل اجرإ عم اهغلبم ةفعاضم متت يتلا ءاربلإا
VII. EVOLUTION DE LA CONVENTION Article 16 : Nouvelle réglementation
Toute mesure législative ou réglementaire, qui aurait pour effet de modifier tout ou partie de la présente convention est applicable dès son entrée en vigueur.
ةـيـقاـفـتلاا لـيدـعـت .VII ديدجلا ميظنتلا : 16 ةداـملا
يئزج وأ لماك لكشب ةيقافتلاا هذه ليدعت هنع بترتي يميظنت وأ يعيرشت ءارجإ لك
.ةرشابم قيبطتلا زيح هلوخد رثا ىلع مزلم حبصي
Article 17 : Modifications apportées par la banque
كنبلا اهب ردابي
يتلا تلايدعتلا : 17 ةداـملا
La banque peut apporter des modifications aux dispositions de la convention. Celles-ci sont portées à la connaissance du client par tout moyen.
Ces modifications sont opposables au client, en l’absence de contestation de sa part dans un délai de 01 mois après la notification ou l’affichage au niveau des agences.
Article 18 : Compte épargne et compte devise :
A la demande du client la banque peut autoriser l’ouverture d’un compte épargne, et/ou un compte devise. Ces comptes sont rattachés au compte de dépôt est sont soumis aux mêmes dispositions hormis ce qui suit :
18.1 Disposition relatives au compte épargne
Le solde du compte épargne est rémunéré aux conditions convenues entre les parties selon le type d’épargnes proposé par la banques et choisi par le client,
L’ouverture et la gestion sont gratuites.
18.1.1 - Le compte d’épargne est rattaché au compte de chèque. Il fonctionne au crédit par tout dépôt initié au compte épargne, et au débit par des opérations de virements initiées vers le compte de dépôt.
راعشإ متي ةلاحلا هذه يف .ةيقافتلاا هذه ماكحأ ىلع تلايدعت لاخدإ كنبلل لوخيُ
.لئاسولا ىتشب تلايدعتلا هذهب نوبزلا
لجأ للاخ اهيلع اضارتعا هميدقت مدع لاح يف ،نوبزلا ىلع تلايدعتلا هذهب جُ تحي
.تلااكولا ىوتسم ىلع قاصللإا وأ غيلبتلا خيرات نم ارً ابتعا )01( دحاو رهش
ةيبنجلأا ةلمعلاب باسحلا و ريفوتلا باسح :18 ةداملا
ةلمعلاب باسح و/وأ ريفوتلا باسح حتفب حامسلا كنبلل نكمي ،نوبزلا نم بلطب ام طورشلا سفنل نيعضاخ و عاديلاا باسحل نيعبات نيباسحلا نيذه نوكي .ةيبنجلأا
: ادع
ريفوتلا باسحب ةصاخ ماكحأ 1.18 بسحب و نيفرطلا نيب اهيلع قفتملا طورشلا قفو دئاوف ريفوتلا باسح ديصر جتني
.نوبزلا فرط نم راتخملا و كنبلا فرطلا نم حرتقملا ريفوتلا ةعيبط
.يناجم نوكي ريفوتلا باسح حتف يف عاديلاا تايلمع ىرجت ، عاديلإا باسحل عبات ريفوتلا باسح نوكي 1.1.18
.عاديلاا باسح للاخ نم ريفوتلا باسح نم بحسلا متي نأ بجي ريفوتلا باسح
اهغيلبت دعب رهش ريفوتلا باسحب ةقلعتم طورش يف ليدعت لك لوعفم أدبي 2.1.18
18..1.2 - Toute révision des conditions liées à ce compte prendra effet au plus tôt un mois après que le client en ait été informé par tout moyen.
Le client peut renoncer à la perception de toute rémunération ou opter pour toute autre formule proposée par la banque.
18.2 Dispositions relatives au compte devise
18.2.1 .Le compte devise est destiné à enregistrer les opérations qui entrent dans le cadre des mandats habituellement donnés à la Banque.
18.2. 2 – Fonctionnement :
a) Les parties conviennent du caractère obligatoirement créditeur du compte devise.
b) Le titulaire remettra à la banque tous justificatifs relatifs aux opérations effectuées au crédit et au débit du compte devise, conformément à la réglementation en vigueur.
La banque dispose, de plein droit, du pouvoir de débiter ou créditer le compte sous réserve de bonne fin.
18.2 3 - Moyens de paiement :
La banque ne délivre pas de carnet de chèque pour le compte devise.
La banque peut mettre à la disposition du titulaire une carte de retrait et de paiement et a toute latitude de limiter son utilisation.
Le client atteste par la présente avoir pris connaissance et avoir accepté les termes et les conditions générales relatives à la carte mise à sa disposition dédiée au compte devise à sa demande.
.قرطلا عيمجب نوبزلل
.كنبلا اهحرتقت ىرخأ لبس رايتخا وأ دئاوفلا ليصحت نع لزانتلا نوبزلل نكمي
: ةيبنجلأا ةلمعلاب باسحب ةصاخ ماكحأ 2.18 اهب حومسملا تايلمعلا ليجست لجأ نم صصخم ةيبنجلأا ةلمعلاب باسحلا 1.2.18
.كنبلل ةحونمملا تايحلاصلا دودح يف
: رييستلا 2.2.18
ةنئاد ةيعضو يف باسحلا رييستل يرابجلاا عباطلا ىلع نيفرطلا قفتا )أ باسحلا يف ةزجنملا تايلمعلاب ةصاخلا تارربم عيمج ميدقت نوبزلا بجي )ب
.لوعفملا ةيراسلا نيناوقلا هيضتقي ام قفو ةبعصلا ةلمعلاب
دادعإ ،تقو يأ يف ،كنبلل لوخيُ ثيح ،اهليصحت لامتكا ةطيرش تايلمع لك متت
.ةافوملا ريغ غلابملل ةيسكعلا تاباتكلا
: عفدلا لئاسو 3.2.18
. ةبعصلا ةلمعلاب باسحلاب ةصاخ تاكيش كنبلا حنمي لا لاجم ديدحت اهنكمي و عفدو بحس ةقاطب نوبزلا فرصت تحت عضو كنبلل نكمي
. اهلامعتسا
ةقلعتملا ةماعلا طورشلل هلوبقو هعلاطا ىلع ةيلاحلا بجومب نوبزلا حرصي
.هبلطب مايقلا نيح ةبعصلا ةلمعلا باسحب ةصاخلا ةقاطبلا لامعتساب
Article 19 : Clôture du compte
باسحلا لافقإ : 19 ةداـملا
La clôture du compte peut intervenir par : le décès, ou l’incapacité qui frappe l’une ou l’autre des parties ;
؛ةيلهلأا مادعنا لئاط تحت هعوقو وأ
ةافو نع باسحلا لفقي
- Si les informations concernant le titulaire s’avèrent inexactes à l’issue de l’ouverture ou lors de la mise à jour périodique de ces informations;
- Non-respect de l’une des dispositions de la présente convention ;
- Elle peut également intervenir de plein droit, par la volonté unilatérale de l’une des parties sur la base d’une notification écrite.
Article 20: Conséquences de la clôture du compte
وأ هحتف دعب باسحلا بحاصب ةقلعتملا تانايبلا ةحص مدع توبث لاح يف -
؛تانايبلا هذهل يرودلا ثيدحتلا ةبسانمب
؛ةيقافتلاا هذه ماكحأ دحأب للاخلإا - يدبي نأ ىلع كاذ وأ فرطلا اذه نم ةدرفنم ةدارإب نوناقلا ةوقب متي دق امك -
.يباتك غيلبت ةطساوب هتدارإ
20.1. La clôture du compte donne lieu à l’ouverture d’une période de transition au terme de laquelle, s’établira le solde définitif. Durant cette période, les termes de cette convention demeureront en vigueur.
20.2. La clôture du compte a pour conséquence :
20.2.1. L’obligation de restituer à la banque tous les moyens de paiement mis à sa
ىقبت .يئاهنلا ديصرلا
باسحلا لافقإ تاعبت : 20 ةداـملا
تيبثت اهرثإ متي ةيفصت ةرتف حتف باسحلا لافقإ بقعي 1.20
.ةرتفلا هذه للاخ قيبطتلاب ةً لومشم ةيقافتلاا هذه ماكحأ
: باسحلا لافقإ نع بترتي2.20
disposition (chéquiers, cartes ….). En conséquence, la banque est déchargée de toute responsabilité quant à l’utilisation de chéquiers ou autres moyens de paiement mis à sa disposition, non restitués consécutivement à la clôture du compte.
Toute utilisation ultérieure est susceptible de poursuites judiciaires.
Les chèques non restitués présentés au paiement après la clôture du compte font l’objet de rejet pour motif « Sans provision ».
20.2.2. Le remboursement immédiat de tous les concours que la banque lui a accordé, assortis des intérêts, commissions et frais ;
20.2.3. L’obligation solidaire et indivise des personnes venant à ses droits et obligations (héritiers en cas de décès,….).
باسحلا بحاص فرصت تحت ةعوضوملا ءادلأا لئاسو لك عاجرإ ةيمازلإ1.2.20 نع ةيلوؤسم ةيأ نم كنبلا ةمذ أربت ،كلذ ىلع ءانب .كنبلل )... ،كوكصلا رتافد( بحاص فرصت تحت ةعوضوملا ءادلأا لئاسو رئاس و كوكصلا رتافد لامعتسا
.هباسح لافقإ رثإ اهعاجرإ نع فلختي يتلا و باسحلا دعب عفدلا لئاسول لامعتسا يأ لاح يف ةيئاضق تاعباتمل باسحلا بحاص ضرعتي
.باسحلا لفق و ،باسحلا لافقإ دعب ءادلأل مدقت يتلا و اهعاجرإ متي لا يتلا كوكصلا داعبتسا متي
".ديصرلا بايغ" رربمب كلذ و تلاومعلا و دئاوفلاب ةً لقثم ،كنبلا فرط نم ةحونمملا ضورقلا لك ديدست 2.2.20
.فيراصملا
هتابجاو و هقوقح يف هلحم نولحي يذلا صاخشلأا ىلإ هتامازتلا لاقتنا 3.2.20
20.2.4 La clôture de tous les comptes y rattachés sauf accord expresse de la banque de maintenir un ou plusieurs comptes concernés.
VIII. AUTRES DISPOSITIONS Article 21: Dispositions diverses
Le titulaire reconnaît avoir pris connaissance du règlement 08-01 du 20 janvier 2008, modifié et complété, relatif à la prévention et à la lutte contre l’émission de chèque sans provision et du règlement 12-03 du 28 novembre 2012 relatif à la prévention et la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.
La Banque porte à la connaissance du titulaire qu’elle a un dispositif de prévention et de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en application de la législation en vigueur notamment le règlement sus-indiqué.
Le titulaire s’engage à respecter les dites dispositions.
Le titulaire reconnaît avoir pris connaissance des dispositions de la réglementation américaine FATCA visant à lutter contre l’évasion fiscale par des contribuables américains, qui tend à collecter annuellement auprès des institutions financières étrangères les informations concernant les avoirs et revenus détenus par les contribuables américains (« US person ») en dehors des Etats-Unis.
Le titulaire s’engage à respecter les dites dispositions.
La banque porte à la connaissance du titulaire que pour la mise en œuvre de la réglementation FATCA, en vue de prévenir l'évasion et la fraude fiscales en autorisant des échanges de renseignement à des fins fiscales.
Dans ce cadre la banque se réserve le droit de réclamer au client, au cas où apparaissent chez ce dernier des indices d’américanité, des documents supplémentaires pour justifier son statut fiscal américain. Tout refus par ce dernier
. مهنيب اميف انً ماضت )...،ةافولا لاح يف ةثرولا(
باسح ىلع ءاقبلاا كنبلا ررق اذا لاا ، ةطبترملا تاباسحلا عيمج قلغ 4.2.20
رثكا وا طبترم
ىرـخأ ماـكـحأ .VIII
ةفلتخم ماكحأ : 21 ةداـملا
01-08 مقر ميظنتلا ماكحأ نم اخً سنُ هملاتسا و هعلاطاب باسحلا بحاص رقيُ
رادصإ ةحفاكم و ةياقولاب قلعتملا ،ممتملا و لدعمُ لا ،2008 رياني 20 يف خرؤملا قلعتملا 2012.11.28 يف خرؤملا 03-12 : مقر ميظنتلا و ،ديصر نود كوكص
.هتحفاكم و باهرلإا ليومت و لاوملأا ضييبت نم ةياقولاب ضييبت نم ةياقولل زاهج ىلع رفوتي كنبلا نأ باسحلا بحاص ملع ىلإ كنبلا يهني
،هب لمعلا يراجلا نوناقلل اقً يبطت كلذ و ،هتحفاكم و باهرلإا ليومت و لاوملأا
. هلاعأ هيلإ راشملا ميظنتلا اميسلا هلاعأ اهيلإ راشملا ماكحلأاب ديُ قتلاب باسحلا بحاص مزتلي
نوناق يف لثمتملا يكيرملأا ميظنتلا ماكحأ ىلع هعلاطإب باسحلا بحاص رقيُ نم يبيرضلا برهتلا ةحفاكمب قلعتملا و ،ةيبنجلأا تاباسحلل ةيئابجلا ةقباطمُ لا تامولعم ءاقتسا يف هنم ةياغلا لثمتت يذلا و ،نييكيرملأا بئارضلا يعفاد فرط تحت ةعقاولا تاداريلإاو لوصلأاب قلعتي اميف ةيبنجلأا ةيلاملا تاسسؤملا ىدل ايً ونس
. ةدحتملا تايلاولا جراخ )"يكيرمأ نطاوم"( نييكيرملأا بئارضلا يعفاد ةزايح
.ماكحلأا هذهب ديُ قتلاب باسحلا بحاص مزتلي تاباسحلل ةيئابجلا ةقباطمُ لا نوناقل قيبطت ىلع باسحلا بحاص ملع ىلإ كنبلا يهني لدابتب حامسلا للاخ نم يبيرضلا لايتحلاا و برهتلا نم ةياقولا دصق ،ةيبنجلأا
.ةيئابج ضارغلأ تامولعملا
d’adhérer à ce dispositif sera suivi par la clôture de son compte.
ىلع ترهظ اذإ ام لاح يف ،نوبزلا ةبلاطم
يف هقحب كنبلا ظفتحي ،راطلإا اذه يف
Le client autorise par la présente, la banque à communiquer des informations sur les offres liées au compte et sa gestion via un SMS sur les lignes téléphoniques du client ou Email sur ses coordonnées électroniques,
تابثلإ ةيفاضإ تادنسب ،ةيكيرملأا ةيوهلاب هعتمتب يحوت تارشؤم ريخلأا اذه نع ريخلأا اذه عانتما لاح يف .ةيكيرملأا ةيئابجلا ةرادلإا لايح ةيئابجلا هتيعضو
.هباسح لافقإ كلذ نع بترتيسف ،ماظنلا اذهب مازتللاا
هتلسارم و باسحلا ةيعضوب هراطخا لجأ نم كنبلا ةيلاحلا بجومب نوبزلا صخري ةينورتكللاا لئاسرلا قيرط نع رييست و باسحلاب ةقلعتم ةيكنب ضورع لكل
ينورتكللاا هديرب وأ نوبزلا فتاه ماقرأ ىلع SMS ةريصقلا
Article 22 : Election de domicile - Loi applicable - Juridiction compétente.
Pour l’exécution de la présente, les parties font élection de domicile à l’agence de NATIXIS ALGERIE dont l’adresse est précisée ci-dessous :
Adresse : 9 Cité Solari Gué de Constantine - Alger. La loi applicable à la présente est la loi algérienne.
Le règlement de tout différend qui naîtrait à l’occasion de l’interprétation ou de l’exécution des présentes dispositions, sera l’objet d’un recours auprès de la banque.
A défaut de solution amiable le litige sera soumis au tribunal du lieu de domicile de l’agence bancaire ci-dessus.
Article 23 : Renseignements-Réclamations
Pour toute demande de renseignement ou réclamation, le client s’adresse à sa banque qui y assure la suite qui convient.
Article 24: Clause d’acceptation
Le client déclare avoir pris connaissance des conditions de la présente convention ainsi que les conditions générales de banque et adhérer à l’ensemble des dispositions pour tous les comptes de même nature.
Fait à ........................................................................................................................
Le ...............................................................................................................................
Le soussigné, titulaire du présent compte Mr, Mme, Melle:
.....................................................................................................................................
Signature du Titulaire précédée de la mention manuscrite« lu et approuvé »
Signature des représentants de La Banque
قيبطتلاب لومشملا نوناقلا - نطوملا ذاختا : 22 ةداـملا
ةصتخملا ةيئاضقلا ةهجلا - يتلآا رئازجلا سيسكيتن ةلاكو رقمب امهل انً طوم نافرطلا ذختا ،ةيقافتلاا هذهل اذً يفنت
:هاندأ اهناونع ديدحت
: ناونعلا
-رئازجلا – ةنيطنسق رسج ةيدلب 09 مقر يرلاوس يح
.يرئازجلا نوناقلا يف ةيقافتلاا هذه ىلع قبطملا نوناقلا لثمتي عفر للاخ نم ةيقافتلاا هذه ماكحأ ذيفنت وأ ريسفت نع أشني دق عازن يأ ةيوست متت
.كنبلا ىدل نعط يتلا ةمكحملا رظن ىلع عازنلا لاحيُ ،يضارتلاب لح ىلإ لصوتلا مدع لاح يف
.هلاعأ ةنيبملا ةيكنبلا ةلاكولا نطوم اهصاصتخا لمشي
تاجاجتحلاا - تانايبلا : 23 ةداـملا
هجوتي نأ نوبزلا ىلع نيعتي ،جاجتحا يأ ميدقت وأ ةمولعم ةيأ ىلع لوصحلا دصق
.مزلي ام ذاختاب لفكتت يتلا نيطوتلا ةلاكو ىلإ
لوبقلا طرش : 24 ةداـملا
و ،ةماعلا ةيكنبلا طورشلا نع ًلاضف ةيقافتلاا هذه طورش ىلع هعلاطا نوبزلا دكؤي
.ةعيبطلا سفن نم تاباسحلا لكب قلعتي اميف اهماكحأ عيمجب همازتلا
.............................................................................. يف تررحُ
....................................................................................خيراتب
: ةسنلآا ،ةديسلا ،ديسلا ،باسحلا بحاص ،هاندأ يضمملا
.............................................................................................
.
قفاو و هأرق" ديلا طخب ابً وتكم يتلآا ريشأتلاب قوبسم( باــســحلا بــحاــص عيقوت
) "هيلع
:
:كــــنـــبلا يلثمم عيقوت