cifiees sur l’appareil et mentionnee dans les donnees techniques.
cifiees sur l’appareil et mentionnee dans les donnees techniques.
4. S'applique au a la lampe: le câble flexible ou la corde endommages de ce luminaire ne sont pas remplacables. En cas d’endommagement de la corde, le luminaire doit etre detruit. (figure C).
S'applique au filtre et chauffage: le câble d'alimentation ne peut pas être déconnecté et remplacé. Si le cordon est endommagé, l'équipement devient inutile (figure C).
5. AVERTISSEMENT : Avant d’ouvrir le luminaire a des fins d’entretien, debrancher l’alimentation. Avant de mettre la main dans l’eau, debrancher tous les appareils im- merges dans le bac (fig. D) de l’alimentation electrique.
6. S'applique au chauffage: Cet equipement peut etre utilise par des enfants ages de 3 ans et les personnes ayant des capacities physiques et mentales reduites, ainsi que personnes avec le manque d’experience et de connaissances de l’equipement, s’ils seront fournis avec la surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation de l’equipement de facon securitaire et les risques associes. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et l’entretien de l’equipement ne doivent pas etre effectues par des enfants sans surveillance (figure E). S'applique au filtre et à la lampe: Cet equipement peut etre utilise par des enfants ages de huit ans et les per- sonnes ayant des capacites physiques et mentales re- duites, ainsi que personnes avec le manque d'experience et de connaissances de l’equipement, s’ils seront fournis avec la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation de l'equipement de facon securitaire et les risques asso- cies. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'equipement ne doivent pas etre effectues par des enfants sans surveillance (figure E).
7. La source lumineuse de ce luminaire n’est pas rempla- çable ; lorsque la source lumineuse est usée, le luminaire entier doit être remplacé.
8. La distance minimale entre la lampe et le niveau d'eau est de 15 mm (figure F).
9. Ne pas regarder directement dans la source de lumière fonctionnant (figure G). Le luminaire doit être positionné de manière qui ne prévoit pas de le regarder à une dis- tance inférieure à 0,25 m.
10.Le radiateur retiré de l'eau ne peut pas être allumé. Le chauffe-eau doit fonctionner en plein tirage. Profondeur d'immersion maximale de 80 cm (figure H).
11. ATTENTION! Le cable d’alimentation doit etre raccorde au reseau electrique de facon montree a la figure I pour qu’il pende en dessous de l’alimentateur. Ceci a pour but d’eviter l’inondation de l’alimentateur dans le cas ou l’eau se condense sur le cable de raccordement.
Conditions d’utilisation :
• L’aquarium doit reposer sur une surface lisse et régulière.
• La base de l’aquarium doit être entièrement en contact avec la surface sur laquelle elle repose. Il est interdit de faire basculer le réservoir ou de faire dépasser l’un de ses bords de la base.
• L’aquarium doit être placé sur un support dédié (par exemple par un produit AQUAEL) ou sur un tapis spécial adapté à sa taille qui doit être placé sous la base.
• Avant d’utiliser l’aquarium, il est nécessaire de le laver à l’eau tiède afin d'éliminer les salissures qui auraient pu apparaître lors de processus de fabrication ou encore pendant transport.
• L’aquarium ne doit être lavé ni à l’eau chaude ni à l’eau très froide.
• Le niveau d’eau maximum dans l’aquarium est de 10 mm en dessous du bord supérieur.
• Le réservoir ne doit être vidé qu’en pompant l’eau (ne versez pas l’eau du réservoir – risque de rupture !).
• Un soin particulier doit être apporté lors du nettoyage du réservoir (risque de rupture et de blessures graves ou irréversibles !).
• Le fabricant n’est pas responsable des conséquences des événements aléatoires causés par des facteurs externes.
Il est interdit de :
• Utiliser un aquarium à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.
• Violer les conditions d’exploitation du produit.
• Intervenir de quelque manière que ce soit sur le joint entre les vitres (par exemple en coupant les joints de silicone).
• Retirer les bandes de renforcement (installées dans les réservoirs d’une longueur de 80 cm).
• Soulever un aquarium vide par la partie haute des parois latérales (risque de rupture, de dommages au réservoir et de blessures graves ou irréversibles !).
• Il est interdit de soulever ou de déplacer le réservoir rempli d’eau (risque de rupture !).
Obligations du fabricant au titre de la garantie :
Le fabricant garantit la durabilité et l’étanchéité de l’aquarium pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat. Si des défauts apparaissent pendant la période de garantie, veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Le fabricant n’accepte aucune réclamation en cas de dommages sur le verre de l’aquarium (fissures, éclats), de dommages visibles sur les joints en silicone, ou encore en cas de violation des conditions d'utilisation.
MONTAGE ET MISE EN SERVICE. Placez l'aquarium sur une surface plane et stable. Placez un tapis protecteur sous le fond du reservoir pour le proteger des dommages.
Le filtre FAN (fig.1-2) doit etre accroche sur le verre de l'aquarium comme indique dans la figure 1. Le support
(m) avec les ventouses (l), permettent un accrochage facile du filtre a la hauteur souhaitee. Raccorder le tuyau d’aeration (i) d’un cote au manchon aerateur (n) et de l’autre au regulateur d’aeration (j). Cela assurera une aera- tion efficace de l’eau de l’aquarium. La possibilite d’aeration fait que le filtre peut faire fonction de diffuseur de dioxyde da carbone dans l’eau. De plus le regulateur (j) permet un reglage d’efficacite d’aeration. En immergeant le filtre a au moins 3 cm dans l’eau on obtient plus d’efficacite. Il faut bien noter que suite a l’evaporation de l’eau, le niveau d’eau dans l’aquarium baisse constamment, donc il faut prendre en consideration cet effet en choisissant la hauteur d’installation du filtre.
De plus, en utilisant le regulateur de debit (d), on peut ajuster le rendement de la pompe et grace au fait que la sortie du dome (g) pivote, le flux d’eau peut etre dirige dans des differentes directions. Le filtre FAN plus est en plus equipe d’un manchon directeur (h).
Un arroseur – disponible en option – peut etre installe sur les filtres FAN plus.
La lampe LEDY SLIM DUO (fig.4) est complete et prete a l'emploi. Pour l'installation, faites simplement glisser le porte-lampe sur le bord de la vitre lateral de l'aquarium (comme indique dans la figure 3 sur la page de titre de ce manuel).
Le chauffe-eau COMFORTZONE FIX (fig. 5-9) est etanche (IPX8), il doit fonctionner en plein projet et peut etre place dans n'importe quelle position d'aquarium. N’enfoncez pas le chauffe-eau dans du gravier ou du sable. Notez ega- lement que le niveau d'eau diminue a la suite de l'evaporation. Le chauffe-eau doit etre fixe a la vitre de l'aquarium avec un cintre a placer dans le haut du chauffe-eau, directement au-dessous de la tete. Placer les ventouses dans les orifices du collier (figure 6), ensuite glisser le collier sur le corps du thermoplongeur (fig. 7) jusqu’au click. Le support est bilatéral, on peut le fixer avec les ventouses aussi bien vers l’arriere (figure 7A), que vers l’avant (figure 7B). Le thermoplongeur complet (figure 8) doit etre installé sur la paroi quelconque de l’aquarium en position choisie, dans la zone de circulation de l’eau et en immersion totale par la pression des ventouses sur une surface lisse de la vitre (afin de fixer fermement le chauffe-eau, il est conseillé de nettoyer d'abord le verre de toute algue, pierre ou autre saleté). La température préréglée est signalée par la luminescence continue de la diode (fig. 9). La température d'eau souhaitée dans la plage de 20 a 33°C doit etre réglée a l'aide du bouton situé a l'avant du boîtier. Une pression augmente la température réglée de 1°C dans la plage de 20 a 23°C (LED bleues), de 24 a 28°C (LED vertes) et de 29 a 33°C (LED rouges). La modification de la température réglée est signalée par l’allumage d’une nouvelle LED. Apres avoir relâché le bouton et attendu environ 2 secondes, tous les voyants s'allument. C'est un signal que la température réglée a été mémorisée. Lorsque la température est réglée sur 33°C et la derniere LED rouge s’allume, l’appui sur le bouton définit la température la plus basse, c’est-a-dire 20°C, ce qui sera indiqué par l’allu- mage de la premiere LED bleue.A part la visualisation de la température préréglée (par la luminescence continue d’une diode) le thermoplongeur visualise le température actuelle de l’eau par une luminescence discontinue (clignotement) de la diode correspondante:
• lorsque la température réelle de l'eau est inférieure a la valeur réglée, les DEL clignotent successivement dans la plage de température actuelle et le chauffe-eau chauffe jusqu’a la température réglée;
• quand la température actuelle de l’eau est égale a la température préréglée une seule diode est allumée (de façon continue),
• quand la température actuelle est plus élevée que la température préréglée le thermoplongeur est mis hors tension et la diode correspondante a la température actuelle clignote rapidement.
ENTRETIEN. AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer l'entretien du materiel dans l'aquarium ou dans la piscine de jardin, debrancher ou eteindre l'appareil (fig. D). L'entretien du reservoir consiste en un nettoyage regulier de ses verres et du verre de couverture des algues, des sediments et de la poussiere.
Avant de nettoyer le filtre il faut obligatoirement retirer la fiche electrique de la prise de courant, ensuite enlever le filtre du support (m) d’un mouvement leger et le retirer de l’aquarium. Afin d’echanger la cartouche filtrante, il
faut enlever le recipient du filtre (a) en pressant legerement avec les doigts aux endroits montres avec les fleches sur la figure ci-contre et ensuite rincer la cartouche ou l’echanger. La cartouche filtrante est faite en mousse sans phenol, sur laquelle le developpement des cultures de bacteries responsables de l’elimination des impuretes organiques est particulierement facile.
Les filtres de la serie FAN plus sont actionnes par un moteur synchronique etanche, qui demande peu d’entretien. Malgre cela au moins une fois par mois, il faut oter le recipient (a) et le couvercle de la chambre du rotor (o) retirer le rotor (f) et nettoyer ce dernier delicatement. Ensuite remonter filtre dans l’ordre inverse. Apres etre remis sur l’axe, le rotor (f) devrait tourner sans resistance.
La lampe LEDDY SLIM DUO ne necessite aucun entretien particulier. En cas de salete, essuyez sa surface avec un chiffon propre ou une eponge.
Les chauffe-eaux COMFORTZONE FIX ne peuvent pas etre demontes. En cas de besoin on peut enlever les algues ou le dépôt calcaire du corps du filtre a l’aide d’un chiffon doux ou une éponge.
DEMONTAGE ET DEMOLITION. Les appareils electromenagers et electroniques uses ne doivent pas etre jetes a la poubelle. Le triage et le recyclage des appareils de ce type contribuent a la preservation de l’environnement. L’utilisateur est responsable d’amener l’appareil use au point de collecte specialise ou l’appareil sera recu gratui- tement. La liste de ces points de collecte peut etre obtenue aupres des autorites locales ou du vendeur du produit.
CONDITIONS DE GARANTIE. Le fabricant accorde une garantie pour une periode de 24 mois a compter de la date de l’achat. La garantie couvre les deteriorations dues aux vices de materiaux et de fabrication, elle ne couvre pas le deteriorations dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou a l’utilisation autre que celle prevue par le fabricant. Attention : toute tentative de remaniement ou de demontage de l’appareil au dela de l’utilisa- tion et l’entretien normal provoquent la decheance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagne de la carte de garantie dument remplie a l’adresse du distributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data de fabrication indiquee sur le produit avec la date indiquee sur la carte de garantie. Les conditions de garantie cidessus ne limitent pas ni suspendent les droits de l’acheteur decoulant du desaccord entre le produit et le contrat d’achat. La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique pas aux pertes ni aux dom- mages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение изделия фирмы AQUAEL. Мы уверены, что Вы будете довольны его работой. Чтобы избежать проблем, связанных с его эксплуатацией, просим Вас вни- мательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРОДУКТА И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА. OptiBent является полностью оборудованным аквариумным набором, предназначенным для содержания креветок и небольших рыб, а также для разведения аквариумных растений. Он представляет собой современный резервуар из гнутого стекла повышенной прозрачности («opti white»), склеенный прозрачным силиконом, по форме напоминающий куб, снабженный стеклянной крышкой. Изогнутые передние края аквариума без стыков увеличивают видимость и усиливают декоративный эффект. Кроме этого, в набор входит коврик из губки, предназна- ченный для защиты дна аквариумной емкости. Данный продукт содержит источник света класса энерго- эффективности F. Освещение может заменить конечный пользователь. Освещение в наборе OptiBent обе- спечивается двойной светодиодной лампой универсального применения LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT, которая крепится к краю стенки аквариума. Лампа содержит два ряда светодиодов суммарной мощностью 10 Вт (2х5 Вт). Половину из них составляют диоды DAY, которые излучают свет, приближенный к естественному солнечному свету (цветовая температура 7000 K), а вторую половину – диоды PLANT, разработанные специально для растений (цветовая температура 9000 К). Лампа обеспечивает комплекс- ное освещение аквариума, не искажая естественных цветов аквариумного интерьера и обеспечивая быстрый и благополучный рост растений.
Ее использование позволяет не только достичь неповторимого декоративного эффекта, но и сэкономить значительные средства благодаря меньшим счетам за электричество (так как лампа отличается чрез- вычайно низким энергопотреблением), а также отсутствию необходимости в частой замене. Держатель лампы оборудован ограничителем ширины, благодаря чему его можно без труда подогнать к толщине стенки аквариума.
Лампа LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT работает в трех режимах: DAY (DAY 100% мощности + PLANT 100% мощности), DAYBREAK (DAY 50% мощности +PLANT 50% мощности +NIGHT 100% мощности) и NIGHT (NIGHT 100% мощности). DAY – это основной и самый мощный свет для дневного освещения аквариума. Режим DAYBREAK рекомендуется в качестве первого режима после окончания ночи и при кормлении рыб
- особенно, если жители вашего аквариума пугливые. Режим NIGHT – это синяя подсветка, позволяющая отлично наблюдать за аквариумом после наступления темноты, в том числе за рыбами и животными с ночным укладом жизни. Подсветка DAY & NIGHT красиво подчеркнет композицию в аквариуме как днем, так и ночью, и сделает интерьер более уютным. Переключение между режимами DAY / DAYBREAK
/ NIGHT наступает после выключения и включения модуля при помощи переключателя не дольше чем через 5 секунд. Переключение непосредственно в режим DAY происходит при выключении модуля более чем на 5 секунд и его повторном включении.
Фильтрацию обеспечивает современный высокопроизводительный фильтр FAN. В фильтре предусмотре- на плавная регулировка производительности, с помощью которой можно устанавливать интенсивность очистки воды в зависимости от потребностей. Кроме этого, в комплект входит автоматический нагрева- тель ULTRA HEATER, гарантирующий поддержание постоянной температуры воды.
Набор OptiBent идеально подойдет для создания креветочников, небольших растительных аквариумов, а также для содержания мелких рыб. Благодаря исключительно стильному дизайну он украсит любой со- временный интерьер.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Приобретенное Вами устройство изготовлено в со- ответствии с нормами безопасности, действующи- ми встранах Европейского Союза. Чтобы обеспечить долгосрочную и безопасную эксплуатацию изделия, обязательно ознакомьтесь со следующими условиями безопасности:
1. Внимание! Внимательно прочитать перед запуском. Сохранить для использования в будущем. Перед установкой и каждым запуском устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по установке и обслуживанию (рис. A).
2. Устройство предназначено для использования толь- ко в закрытых помещениях исключительно по на- значению (рис. B).
3. Питание устройства может осуществляться исключи- тельно от электросети с номинальным номинальным напряжением и частотой, указанными на устройстве.
4. Относится к лампе: не допускается замена повреж- денного внешнего гибкого кабеля или шнура данно- го светильника; если шнур поврежден, светильник не подлежит дальнейшей эксплуатации (рис. C). Относится к фильтру и обогревателю: шнур питания является несъемным, его замена не допускается. Если шнур поврежден, устройство не подлежит дальнейшей эксплуатации (рис. C).
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед открытием светильника с целью технического обслуживания необходимо отключить электропитание. Перед погружением руки в воду, необходимо отключить от электро- питания все устройства, находящиеся в аквариуме (рис. D).
6. Относится к обогревателю: Обслуживание устрой- ства детьми в возрасте дo 3 лет и лицами с огра- ниченными физическими или умственными воз- можностями, а также лицами, у которых нет опыта обслуживания данного устройства, допускается под соответствующим надзором либо после предвари- тельного инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, в ходе которого будут осознаны риски, связанные с использованием данного оборудова- ния. Устройство – не детская игрушка! Чистка и тех- ническое обслуживание устройства детьми без при- смотра не допускается (рис. E).
Относится к фильтру и лампе: Обслуживание устрой- ства детьми в возрасте отвосьми лет и лицами с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также лицами, у которых нет опыта обслуживания данного устройства, допуска- ется под соответствующим надзором либо после предварительного инструктажа по безопасной экс- плуатации устройства, в ходе которого будут осоз- наны риски, связанные с использованием данного
оборудования. Устройство – не детская игрушка! Чистка и техническое обслуживание устройства детьми без присмотра не допускается (рис. E).
7. Источник света в этом светильнике не подлежит за- мене; в момент износа источника света необходимо заменить весь светильник.
8. Минимальное расстояние лампы от уровня воды со- ставляет 15 мм (рис. F).
9. Не присматриваться к работающему источнику света (рис. G). Светильник должен быть размещен таким образом, чтобы исключить продолжительное присматривание к нему на расстоянии менее 0,25 м. 10.Извлеченный из воды нагреватель не может быть включен. Обогреватель должен работать в полной тяге. Максимальная глубина погружения 80 см
(рис. H).
11. ВНИМАНИЕ! Сетевой кабель следует подсоединить к электросети так, как это изображено на рис. I – чтобы отрезок кабеля свободно свисал ниже уровня блока питания. Это предотвратит возможное зали- тие блока питания водой в случае ее конденсации на присоединительном проводе.
Правила установки и эксплуатации:
• Аквариум должен быть установлен на ровную, гладкую поверхность.
• Аквариум должен опираться всей поверхностью дна на основание, подставку (желательно оригиналь- ную Aquael). Качание, свисание краев не допустимо.
• Желательно положить под дно мягкий материал (листовая резина, изолон и т.п. толщиной не более по- ловины толщины стекла).
• Перед использованием аквариум необходимо вымыть теплой водой, от транспортной, производствен- ной пыли.
• Не заливать и не использовать для мойки горячую или очень холодную воду.
• Максимальный уровень воды должен быть ниже краев аквариума не менее чем на 10 мм.
Запрещается:
• Использовать аквариум не по назначению.
• Нарушать правила установки и эксплуатации аквариума.
• Подрезать клеевые швы.
Гарантийные обязательства:
Изготовитель гарантирует прочность и герметичность клеевых швов аквариума в течение 12-ти месяцев со дня его продажи. В случае выявления дефектов в течение гарантийного срока просьба обращаться по месту покупки аквариума или в сервис центр. Изготовитель не принимает претензии при нарушении целостности стекол аквариума (трещины, сколы), видимом повреждении клеевых швов, нарушении правил эксплуатации.
МОНТАЖ И ВКЛЮЧЕНИЕ. Аквариум следует установить на плоской, устойчивой поверхности. Для защи- ты дна аквариума от повреждений подложите под него защитный коврик.
Фильтр FAN (рис. 1-2) следует навесить на стенку аквариума в соответствии с рисунком 1. Подставка (m) вместе с присосками (l), позволяют легко и быстро установить фильтр на любой выбранной высоте. Трубку
(i) необходимо с одной стороны соединить с аэрационной насадкой (n), а с другой стороны с регулятором аэрации (j). Это обеспечит эффективную аэрацию воды в аквариуме. Благодаря возможности аэрации, фильтр имеет полезную функцию диффузора для обогащения воды кислородом воздуха. Дополнительно при помощи ручки регулятора (j) можно регулировать интенсивность аэрации. Самой высокой эффек- тивности работы фильтра можно достичь, погружая фильтр на высоту около 3 см ниже уровня воды. Необходимо помнить о том, что в результате испарения уровень воды в аквариуме постоянно снижается. Этот факт следует учесть во время выбора высоты установки фильтра. Кроме того, при помощи регуля- торов напора воды (d), существует возможность регулирования производительности насоса в широком диапазоне, а благодаря установке вращающегося выходного купола (g), струю воды можно направить в любом направлении. Дополнительно фильтр FAN plus оснащен направляющим наконечником (h). Фильтры FAN plus в качестве дополнительного элемента можно оснастить дождевателем.
Лампа LEDDY SLIM DUO (рис. 4) полностью готова к использованию. Для установки лампы достаточно на- деть держатель на край боковой стенки аквариума (в соответствии с рисунком на титульном листе на- стоящего руководства).
Нагреватель ULTRA HEATER (рис. 5-9) является водонепроницаемым (степень защиты оболочки IPX8). Его должнo полностью погружать в воду и устанавливать в любом месте аквариума. Не вставляйте нагреватель в гравий или песок! При установке нагревателя следует также иметь в виду, что в резуль- тате испарения уровень воды понижается. Нагреватель прикрепляется к стенке аквариума с помощью подвесного держателя, который надо разместить в верхней части нагревателя, непосредственно под головкой Присоски следует поместить в отверстия держателя (Рис. 6), затем установить держатель на корпусе нагревателя (Рис. 7) до щелчка. Держатель является двухсторонним, его можно устанавливать как присосками назад (Рис. 7A), так и вперёд (Рис. 7B). Благодаря этому, Вы можете разместить нагрева- тель на любом стекле аквариума, таким образом, чтобы шкала температур всегда была обращена к вам лицевой стороной. Укомплектованный нагреватель (Рис. 8) следует разместить на стекле аквариума, прижав присоски к поверхности стекла (для более надежного закрепления нагревателя рекомендуется предварительно очистить стенку аквариума от водорослей, известкового налета и прочих загрязнений). Для установки желаемой температуры воды в диапазоне 20-33°C воспользуйтесь кнопкой, расположен- ной на передней стороне корпуса (Рис. 9). При каждом нажатии кнопки заданная температура повышает- ся на 1°C в диапазонах от 20 до 23°C (синие светодиоды), от 24 до 28°C (зеленые светодиоды) и от 29 до 33°C (красные светодиоды) соответственно. Изменение заданной температуры подтверждается включением очередного светодиода. Примерно через 2 секунды после того, как вы отпустите кнопку,
по очереди включатся все светодиоды. Это означает, что заданная температура успешно сохранена в па- мяти устройства. Когда заданная температура составляет 33°C и светится последний красный светодиод, при нажатии кнопки будет задана самая низкая температура (то есть 20°C) и включится первый синий светодиод. Кроме визуализации установленной температуры (путём постоянного свечения одного из диодов) нагреватель показывает актуальную температуру путём прерывистого свечения (мигания) со- ответствующего диода:
• пока фактическая температура воды ниже заданного значения, нагреватель продолжает нагревать воду, а светодиоды мигают по очереди в диапазоне от текущей температуры до заданной температуры,
• когда актуальная температура равна установленной температуре, светится только один диод (не ми- гает),
• когда актуальная температура выше, чем установленная, нагреватель не греет, а диод, сигнализирую- щий актуальную температуру, быстро мигает.
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД. ВНИМАНИЕ: Перед выполнением работ по техническому обслуживанию устрой- ства, находящегося в аквариуме или в садовом бассейне, отключите устройство от питания либо вы- ключите его. Tехническое обслуживание аквариумной емкости состоит в регулярной очистке ее стенок и покровного стекла от водорослей, налета и пыли.
Для чистки фильтра в первую очередь необходимо извлечь вилку из розетки электрической сети. После этого весь фильтр легким движением снять с подставки (m) и извлечь из аквариума. Для того чтобы за- менить фильтрационные наполнители, необходимо снять с фильтра резервуар (a), слегка нажав на него пальцами в местах, указанных стрелками на рисунке. После этого следует прополоскать и заменить наполнитель. Фильтрационный наполнитель выполнен из безфеноловой губки, на которой хорошо раз- множаются культуры бактерий, отвечающие за удаление органических и азотных загрязнений. Фильтры из серии FAN plus приводятся в действие герметическим, синхронным мотором, не требующим сложного технического ухода. Однако не реже чем раз в месяц необходимо снять резервуар (a) и крышку камеры ротора (o), извлечь ротор (f) и осторожно его прочистить. После чего необходимо собрать фильтр в обрат- ной последовательности. После установки ротора (f) на оси, ротор должен свободно вращаться.
Лампа LEDDY SLIM DUO не требует особого технического обслуживания. Для удаления загрязнений про- трите ее поверхность чистой тряпочкой или губкой.
Нагреватель ULTRA HEATER не подлежит разборке. В случае необходимости следует очистить корпус на- гревателя от водорослей или оседающего на нем налета при помощи мягкой тряпочки или губки.
ДЕМОНТАЖ И ЛИКВИДАЦИЯ. Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа оберегает ценные ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку исполь- зованного оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию о таких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ. Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов или ошибки при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не предусматривает ответственности за установку биологического равновесия и жизнеспособность водо- ема и его обитателей. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за неправильной эксплуатации устройства или использования не по назначению.
Внимание! Любые попытки внесения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии! В случае обна- ружения неправильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии явля- ется соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гарантийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают прав покупате- ля, вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Если неисправность связана с заводским браком, сервисная служба принимает решение, каким способом могут быть устранены выявленные недостатки – с помощью ремонта или замены неисправного прибора. Срок действия гарантии, указан- ный в гарантийном талоне при этом не меняется. В случае замены неисправного прибора на новый, срок действия гарантии не продлевается, а в гарантийном талоне делается отметка о замене.
Гарантийный ремонт и сервисное обслуживание. Сервис Россия:
e-mail: xxxxxx-xxxxxxx@xx.xx xx.xxx/xxxxxxxxx
ES INSTRUCCIÓN DE SERVICIO
Estimados Senores, gracias por comprar un producto AQUAEL. Estamos convencidos de que estarán satisfechos de su compra y su funcionamiento. Para evitar cualquier problema relacionado con su uso le pedimos que lean atentamente estas instrucciones de uso.
USO Y CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. OptiBent es un kit completo de pecera, para la cria de gambas, peces pequenos y cultivo de plantas acuaticas. Consiste en un moderno tanque de vidrio curvado con mayor transparen- cia ("opti white") pegado con silicona transparente con forma similar a un cubo, provisto de una tapa de vidrio. Los bordes frontales curvos del acuario sin juntas aumentan la visibilidad y mejoran el efecto decorativo. El kit incluye tambien una manta protectora de esponja, que protege el fondo de la pecera.
Este producto contiene una fuente de luz con la clase de eficiencia energetica F. La iluminacion puede ser sus- tituida por el usuario final. La pecera OptiBent esta equipada con un doble foco universal en tecnologia LED – LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT, fijado en el borde de la pecera. El foco cuenta con dos hileras de diodos, con una potencia total de 10 W (2x5 W). La mitad de los diodos son de tipo DAY, que emiten luz similar a la luz solar (temperatura de color 7000 K), la otra mitad son diodos PLANT, especialmente disenadas para satisfacer las necesidades de las plantas (temperatura de color 9000 K). El foco garantiza un alumbrado completo de la pecera,
resaltando los colores de su interior y ofreciendo un entorno ideal para el crecimiento rapido e ininterrumpido de las plantas. Su uso permite obtener un excepcional efecto decorativo y un ahorro sustancial en los recibos de energia electrica (reducido consumo de energia), sin la necesidad de sustitucion frecuente. El foco esta equipado con un limitador de ancho de agarre, que permite ajustarlo comodamente al grosor de la pared de pecera.
La lampara LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT funciona en tres modos: DAY (DAY 100 % de potencia + PLANT 100 % de potencia), DAYBREAK (DAY 50 % de potencia + PLANT 50 % de potencia + NIGHT 100 % de potencia) y NIGHT (NIGHT 100 % de potencia). DAY: es la luz basica, a la vez que la mas fuerte, sirve para iluminar el acuario durante el dia. DAYBREAK: funciona como el primer modo despues de la noche y es adecuada cuando se alimenta a los peces, especialmente si tiene peces timidos. NIGHT: luz con resplandor azul que permite una observacion excepcional del acuario despues del anochecer, incluidos peces y animales con estilo de vida nocturna. La ilumi- nacion DAY & NIGHT resaltara maravillosamente la disposicion del acuario tanto de dia como de noche, y hara que el interior resulte mas acogedor. El cambio del modo DAY / DAYBREAK / NIGHT tiene lugar tras apagar y encender el modulo con el interruptor en un tiempo no mas largo de 5 segundos. El cambio directo al modo DAY tiene lugar despues de que el modulo se apague durante mas de 5 segundos y se vuelva a encender.
Un moderno y excepcionalmente eficiente filtro FAN garantiza un filtrado adecuado del agua en pecera. El filtro cuenta con ajuste fluido del rendimiento, que permite configurar la intensidad de filtrado. El kit contiene tambien una resistencia automatica ULTRA HEATER, para mantener una temperatura constante del agua.
El kit OptiBent resulta ideal para criar gambas, crear pequenas peceras con vegetales y peces pequenos. Gracias a sus valores esteticas, sera un excelente elemento decorativo de cualquier interior moderno.
CONDICIONES PARA UN USO SEGURO
El dispositivo adquirido ha sido fabricado atendiendo todas las normas de seguridad actuales, aplicables en todo el te- rritorio de la Unión Europea. Por favor, lean atentamente estas condiciones de seguridad, para un uso seguro y dura- dero del dispositivo:
1. Importante! Xxx detenidamente las instrucciones antes de usar. Guardelas para un futuro uso. Antes de la insta- lacion y de cada puesta en marcha del dispositivo roga- mos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso (fig. A).
2. El dispositivo está disenado para su uso en espacios ce- rrados, solamente para fines previstos (fig. B).
3. El aparato debe estar conectado a la red de corriente electrica con tension nominal y la frecuencia nominales especificados en el aparato y en los datos tecnicos.
4. Se aplica la lampara: el cable o el cordon flexible externo de esta luminaria no puede sustituirse; si se xxxx xxxxx que sustituir la luminaria. (fig. C).
Se aplica al filtro y al calentador: el cable de alimenta- ción forma parte integral del dispositivo y no puede ser reemplazado. Si el cable resulta danado, el dispositivo debe ser desechado (fig. C).
5. ADVERTENCIA: Antes de abrir la luminaria para proceder a su mantenimiento desconecte la fuente de alimenta- cion. Antes de meter la mano en el agua, desconecte siempre de la fuente de alimentacion todos los dispositi- vos que se encuentran en el deposito (fig. D).
6. Se aplica al calentador: Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de 3 anos y personas con reducida ca- pacidad fisica y mental, asi como, personas sin experien- cia y conocimientos acerca del dispositivo, si se mantiene el control o instruye previamente a estas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los ninos no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de limpieza y mante- nimiento sin la supervision de un adulto (fig. E).
Se aplica al filtro y la lámpara: Este equipo puede ser utili- zado por ninos mayores de 8 anos y personas con reducida capacidad fisica y mental, asi como, personas sin expe- riencia y conocimientos acerca del dispositivo, si se man- tiene el control o instruye previamente a estas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los ninos no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de limpieza y mante- nimiento sin la supervision de un adulto (fig. E).
7. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz se gasta, hay que reemplazar toda la luminaria.
8. La distancia mínima de la lámpara desde el nivel del agua es de 15 mm (dibujo F).
9. No mirar directamente a la fuente de luz encendida (dibujo G). La luminaria debe colocarse de modo que no se pueda mirar directamente desde una distancia de menos de 0,25 m.
10.El calefactor retirado del agua no se puede encend- er. El calentador debe funcionar en pleno calado. Profundidad máxima de inmersión de 80 cm (dibujo H).
11. !ATENCION! El cable de alimentacion se ha de enchufar a la red de corriente electrica de forma presentada en el dibujo I, de forma que una parte del cable cuelgue libremente por debajo del alimentador. Esto previene el posible humedecimiento del alimentador en caso de que el agua se condense en el cable.
Condiciones de uso:
• El acuario debe estar sobre una superficie xxxx x xxxxx.
• El acuario debe apoyar toda su superficie inferior contra la superficie sobre la que se encuentra. No está permi- tido que el tanque se balancee o que alguno de sus bordes sobresalga de la base.
• El acuario debe colocarse en un soporte específico (por ejemplo, de AQUAEL) o debe colocarse bajo el fondo una alfombra especial ajustada a su tamaño.
• Antes de utilizar el acuario, hay que lavarlo con agua tibia para eliminar la suciedad que pueda haberse produ- cido durante la fabricación y el transporte.
• No lave el acuario con agua caliente o muy fría.
• El nivel máximo de agua en el acuario es de 10 mm por debajo del borde superior.
• El tanque solo debe vaciarse bombeando el agua (no vierta el agua del tanque, ya que existe ¡ riesgo de rotura!)
• Hay que tener especial cuidado al limpiar el tanque (¡riesgo de rotura y lesiones corporales graves o permanen- tes!)
• El fabricante no se responsabiliza de las consecuencias de eventos aleatorios causados por factores externos.
Está prohibido:
• Usar el acuario para fines no previstos.
• Violar las condiciones de uso del producto.
• Cualquier interferencia en la zona de unión del vidrio (por ejemplo, recorte de las juntas de silicona).
• Intentar retirar los listones de refuerzo (instalados en los tanques de longitud superior a 80 cm).
• Un xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx (¡xxxxxx de rotura, daños en el tanque y lesiones corporales graves o permanentes!).
• No levante ni mueva el tanque lleno de agua (¡riesgo de rotura!).
Obligaciones de garantía del fabricante:
El fabricante garantiza la durabilidad y la estanquidad de las juntas del acuario durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra. Si aparecen defectos durante el período de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio. El fabricante no acepta ninguna reclamación en caso de daños en el cristal del acuario (grietas, astillas), daños visibles en las juntas de silicona, violación de las condiciones de uso.
MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA. La pecera debe colocarse sobre una superficie plana y estable. Colocar la man- ta protectora bajo el fondo de la pecera, para evitar danar su superficie.
Filtro FAN (dib. 1-2) debe colocarse en la pared de la pecera, segun se indica en el dib. 1. La base (m) junto con las ventosas (l), permiten una rapida y facil instalacion del filtro a la altura elegida. El tubo (i) hay que conectar por
un lado al mango de oxigenacion (n) y por el otro lado al. regulador de la oxigenacion (j). Esto asegura el mayor rendimiento de la oxigenacion del agua en el acuario. La posibilidad de oxigenacion hace que el filtro posee una cualidad adicional del difusor para el enriquecimiento del agua en el dioxido de carbono. Adicionalmente, el vo- lante (j) posibilita la regulacion del rendimiento de la oxigenacion. La mayor efectividad del funcionamiento del filtro se consigue si este esta sumergido 3 cm por debajo del nivel del agua. Hay que recordar que a causa de la evaporacion el nivel del agua disminuye constantemente. Esto hay que tenerlo en cuanta en el momento de la instalacion del filtro a una altura determinada. Ademas, con ayuda del regulador del flujo (d) existe la posibili- dad de una ancha regulacion del rendimiento de la bomba de agua, y gracias a la entrada (g) instalada de forma giratoria, el flujo del agua se puede determinar en diferentes direcciones. Ademas el filtro FAN plus esta dotado de una conexion del mando (h).
Para los filtros FAN plus – como un elemento adicional – se puede instalar el conducto de agua.
Foco LEDY SLIM DUO (dib. 4) esta completamente montado y listo para su uso. Para su montaje, es suficiente con colocar el agarre del foco en el borde lateral de la pecera (segun se indica en la imagen incluida en la pagina titular de este manual).
Resistencia ULTRA HEATER (dib. 5-9) es completamente estanca (IPX8), debe funcionar en borrador comple- te y puede colocarse en la pecera, en cualquier posicion. No se puede introducir la resistencia en la gravilla o arena. Hay que recordar tambien, que el nivel del agua baja, debido a su evaporacion. La resistencia debe fijarse a la pared lateral de la pecera, mediante el gancho que debe fijarse a la parte superior de la resistencia, directamente por encima del cabezalLas ventosas hay que colocarlas en los agujeros del agarre (dibujo 6), luego deslizar el agarre sobre el calentador (dibujo 7) hasta oír un chasquido. El colgante sirve para una colocación de dos formas, tanto con las ventosas hacia atrás (dibujo 7A), como hacia delante (dibujo 7B). Un calentador completo (dibujo 8) hay que colgarlo en cualquiera de las paredes del acuario, en la posición elegida, en lugar donde hay una circulación corriente del agua y en un sumergimiento total pegando las ventosas a la superficie lisa del cristal (para fijar fuertemente la resistencia, se recomienda limpiar previamente el vidrio, eliminando algas, cal u otra suciedad).
La temperatura determinada la senaliza la iluminación constante del diodo (dib. 9). La temperatura deseada del agua, entre 20 y 33°C, debe ajustarse mediante botón situado en parte frontal de carcasa. Pulsar una vez para aumentar la temperatura en 1°C, en rango desde 20 hasta 23°C (diodos azules), en rango desde 24 hasta 28°C (diodos verdes) y en rango desde 29 hasta 33°C (diodos rojos). El cambio de la temperature ajustada se indica me- diante encendido de siguiente diodo. Después de soltar el botón y transcurridos 2 segundos, se encenderán todos los diodos. Es la senal indicadora de que la temperatura ajustada ha sido guardada. Si la temperatura ajustada es de 33°C y brilla el último diodo xxxx, xx pulsar el botón, se configura la temperatura más baja, o sea 20°C, lo que se indicará mediante el encendido del primer diodo azul. A parte de la visualización de la temperatura programada (mediante la iluminación constante de uno de los diodos) el calentador senala la temperatura actual del agua mediante la iluminación interrumpida (parpadeo) de un diodo:
• Si la temperatura del agua es inferior a la ajustada – la resistencia calienta el agua y los diodos parpadean, en rango, desde la temperatura actual hasta temperatura ajustada;
• Cuando la temperatura actual del agua es igual a la programada, un solo diodo está iluminado de forma conti- nua.
• Cuando la temperatura actual del agua es mayor que la programada el calentador no trabaja, el diodo senaliza la temperatura actual y parpadea rápidamente.
MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA: Antes de realizar las tareas de mantenimiento del equipo de la pecera o es- tanque, desconectar el enchufe o apagar el dispositivo. El mantenimiento de la pecera se limita a una limpieza regular de sus paredes y la cubierta, eliminando las algas, sedimentos y polvo.
Para la limpieza del filtro hay que comenzar desenchufando el aparato de al. red de corriente electrica. Despues con un movimiento suave sacar el filtro de la base (m) y sacar del acuario.
Para cambiar el deposito del filtro hay que sacar el recipiente (a) del filtro, presionandlo suavemente con los dedos en los lugares senalados en el dibujo de al. lado, luego hay que enjuagarlo con agua o cambiar el deposito. El depo- sito de filtracion esta hecho de una esponja sin fenol, en la que se desarrollan cultivos de bacterias responsables de la eliminacion de impurezas organicas.
Los filtros de serie FAN plus trabajan con un motor sincronico, resistente al agua que no requiere muchos trabajos de conservacion. Sin embargo una vez al mes hay que desmontar el recipiente (a) y la tapa de la camara del rodete (o), sacar el rodete (f) y limpiarlo con delicadeza. Luego colocar el filtro en un orden inverso. Despues de colocar el rodete (f) sobre el eje, debe girar sin ninguna resistencia.
El foco LEDDY SLIM DUO no requiere mantenimiento. En caso de constatar suciedad acumulada, limpiar su super- ficie con un trapo limpio o esponja.
Queda prohibido desmontar la resistencia ULTRA HEATER. En caso de necesidad limpiar su cárter de las algas o del sarro usando un trapo suave o esponja.
EL DESMONTAJE Y LA CASACION. El equipo electrico y electronico desgastado no se debe tirar a la basura. La seleccion y el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda a proteger el medio ambiente. El usuario es responsible de suministrar el aparato desgastado a un punto de recogida, donde sera depositado gratuitamente. La informa- cion sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fecha de la compra. La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del material o de montaje. La garantia no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato o tambien su uso de forma diferente a la que esta destinado. Atencion: cualquier intento de transformacion o desmontaje del aparato que exceda el uso normal y la conservacion del aparato provocan la perdida de la garantia! En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la tarjeta de garantia rellenada a la direccion del vendedor. La condicion de aceptar la garantia es la concordancia entre la fecha de la produccion impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantia. Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los dere- chos del comprador resultants de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta garantia tiene validez unicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantia se limita unicamente a la reparacion o al re- emplazo del aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados o inanimados. Las presents estipulaciones no producen exclusion, limitacion o suspension de los derechos del comprador en caso de la no conformidad con el contrato. La garantia limitada cubre solo a la reparacion o el reemplazo del equipo. La garan- tia no cubre los efectos de perdida o de destruccion de cualquier otro objeto.
IT ISTRUZIONE D’USO
Xxxxxx Xxxxxxx, grazie per aver scelto il prodotto AQUAEL. Siamo convinti che sarete soddisfatti del suo funziona- mento. Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
USO PREVISTO E CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO. OptiBent e una serie completa di acquari progettati per l'allevamento di gamberetti, piccoli pesci e coltivazione di piante per acquario. Si compone di una moderna va- sca in vetro curvato a trasparenza aumentata ("opti white") incollata con silicone trasparente dalla forma simile a un cubo, dotata di coperchio in vetro. X xxxxx anteriori curvi dell'acquario senza giunture aumentano la visibi- lità e migliorano l'effetto decorativo. Inoltre e incluso un rilievo di schiuma protettivo per proteggere il fondo dell'acquario. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa che rientra nella classe di efficienza energetica
F. L’illuminazione puo essere sostituita dall’utente finale. Illumionazione in OptiBent e costituisce un LEDDY SLIM universale DUO SUNNY PLANT & NIGHT doppia lampada LED montato sul bordo del vetro del serbatoio. La lam- pada contiene due file di LED con una potenza totale di 10 W (2x5 W). La meta di esse costituiscono le diodi DAY che emettono luce simile alla luce solare (temperatura di colore 7000 K) e la seconda meta sono i diodi PLANT sviluppato specificamente per le esigenze delle piante (temperatura di colore 9000 K). La lampada fornisce un'il- luminazione completa di ogni serbatoio per riflettere perfettamente i colori del suo interno e fornire una crescita rapida e ininterrotta delle piante. Il suo utilizzo consente di ottenere effetti decorativi eccezionali e notevoli ri- sparmi derivanti dalla riduzione delle bollette elettriche (consuma poca energia) e non e necessario scambiarsi frequentemente. La lampada ha un limitatore di larghezza maniglia, che consente di adattare facilmente allo spessore della parete dell'acquario.
La lampada LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT funziona in tre modalita: DAY (DAY 100% di potenza + PLANT 100% di potenza), DAYBREAK (DAY 50% di potenza + PLANT 50% di potenza + NIGHT 100% di potenza) e NIGHT (NIGHT 100% di potenza). DAY e la luce di base piu forte per illuminare l’acquario durante il giorno. DAYBREAK e perfetta come la prima modalita dopo la notte e durante la distribuzione del mangime, soprattutto se si hanno pesci timorosi. NIGHT e una luce blu che consente un’osservazione unica dell’acquario dopo il tramonto, com- presi pesci e animali notturni. L’illuminazione DAY & NIGHT mettera splendidamente in evidenza la composi- zione nell’acquario sia di giorno che di notte, e rendera l’interno della stanza piu accogliente. La modalita DAY
/ DAYBREAK / NIGHT viene cambiata spegnendo e riaccendendo il modulo con l’interruttore entro un massimo di 5 secondi.
Si passa direttamente alla modalita DAY quando il modulo viene spento per piu di 5 secondi e poi riacceso.
La filtrazione garantisce un filtro FAN moderno e eccezionalmente efficiente. Ha una regolazione di efficacia della depurazione dell'acqua e di adattamento alle esigenze. Possiede anche la resistenza automtica che garantisce di mantenere la temperatura costante dell’acqua. Il set ha anche un riscaldatore automatic ULTRA HEATER per mantenere la temperatura dell'acqua costante.
OptiBent e ideale per allevamento di gamberi, piccoli serbatoi per vegetali x xxxxxxx allevamenti di pesci. Grazie alle sue qualita estetiche uniche e una decorazione unica di ogni interno moderno.
CONDIZIONI PER USO SICURO
Il nuovo dispositivo e stato prodotto secondo le norme di si- curezza vigenti nell'Unione europea. Per la sua lunga durata e sicuro utilizzo, si prega di leggere le seguenti condizioni di sicurezza:
1. Importante! Leggere attentamente prima dell'uso. Conservare per un uso futuro. Prima dell'installazione e di ogni avvio del dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il montaggio (Fig. A).
2. Il dispositivo e progettato per l'uso in ambienti chiusi solo ed esclusivamente per lo scopo previsto (Fig. B).
3. Il dispositivo puo essere alimentato unicamente da una rete elettrica con la tensione e la frequenza nominali specificate sul dispositivo e nelle caratteristiche tecni- che.
4. Si applica alla lampada: un cavo esterno danneggiato di questo apparecchio non puo essere sostituito; se il cavo e danneggiato, l’apparecchio di illuminazione deve esse- re distrutto. (Fig. C).
Si applica a filtro e riscaldatore: il cavo di alimentazione che non si puo staccare il dispositivo non puo essere so- stituito. In tale caso Se il cavo e danneggiato, l'attrezza- tura diventa inutile (Fig. C).
5. AVVERTENZA: Scollegare l'alimentazione prima di aprire l'apparecchio per la manutenzione. Scollegare sempre tutti i dispositivi nel serbatoio prima di mettere la mano in acqua (Fig. D).
6. Vale per il riscaldatore: Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta minima di 3 anni e da parte di persone con ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo,
se verra fornita assistenza o formazione per l’uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi i rischi as- sociati. I bambini non dovrebbero giocare con il dispo- sitivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte (disegno E). Si applica a filtro e lampada: Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta minima di 8 (otto) anni e da parte di persone con ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo, se verra fornita assistenza o formazione per l'uso delle attrezzature in modo sicuro e comprende- si i rischi associati. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire le opera- zioni di manutenzizone oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte (di- segno E).
7. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illumina- zione non è sostituibile; quando la sorgente luminosa si consuma, l’intero apparecchio deve essere sostituito.
8. La distanza minima della lampada dal livello dell'acqua è di 15 mm (disegno F).
9. Non guardare a lungo la sorgente luminosa accesa (disegno G). L'apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo che non sia previsto di guardare a lungo l'apparecchio a una distanza inferiore a 0,25 m.
00.Xx riscaldatore rimosso dall'acqua non può essere acceso. Il riscaldatore deve funzionare a pieno regime. Massima profondità di immersione di 80 cm (disegno H).
11. ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione va collegato alla rete di alimentazione nel modo indicato nel dis- egno I, in modo che un tratto di cavo penda libero sotto all'alimentatore, allo scopo di evitare il contatto dell'acqua con l'alimentatore, nel caso l'acqua si con- densi sul cavo di alimentazione.
Condizioni d’uso:
• L’acquario deve essere posizionato su una superficie liscia e uniforme.
• L’acquario deve appoggiarsi con tutta la sua superficie di fondo sulla superficie su cui si trova. Il serbatoio non può inclinarsi e nessuno dei suoi bordi può sporgere oltre la base.
• Posizionare l’acquario su un supporto dedicato (per esempio di AQUAEL) o posizionare un tappetino speciale adattato alle sue dimensioni sotto il fondo dell’acquario.
• Prima di usare l’acquario lavarlo con acqua tiepida per rimuovere lo sporco creato durante la produzione e il trasporto.
• Non lavare l’acquario con acqua calda o molto fredda.
• Il livello massimo dell’acqua nell’acquario è di 10 mm sotto il bordo superiore.
• Il serbatoio deve essere svuotato solo pompando l’acqua (non scaricare l’acqua dal serbatoio rovesciandolo - rischio di rottura!).
• Prestare particolare attenzione durante la pulizia del serbatoio (rischio di rottura e di lesioni gravi o permanen- ti!)
• Il produttore non è responsabile delle conseguenze di eventi casuali causati da fattori esterni.
È vietato:
• Utilizzare l’acquario per scopi non conformi all’uso previsto.
• Violare le condizioni operative del prodotto.
• Interferire in qualsiasi modo nella zona di giunzione del vetro (per esempio taglio dei giunti in silicone).
• Tentare di rimuovere i listelli di rinforzo (installati nei serbatoi di lunghezza superiore a 80 cm).
• Non sollevare l’acquario vuoto afferrando il bordo (rischio di rottura, danneggiamento dell’acquario e lesioni gravi o permanenti!).
• Non xxxxxxxxx x xxxxxxxx x’xxxxxxxx xxxxxxxx x’xxxxx (xxxxxxx xx xxxxxxx!).
Obblighi del fabbricante a titolo della garanzia:
Il produttore garantisce la durata e la tenuta dei giunti dell’acquario per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Se i difetti appaiono durante il periodo di garanzia, contattare il rivenditore o il centro di assistenza. Il produttore non accetta reclami in caso di danni al vetro dell’acquario (crepe, scheggiature), danni visibili ai giunti di silicone, violazione delle condizioni d’uso.
INSTALLAZIONE X XXXXX IN FUNZIONE. Posizionare l'acquario su una superficie piana x xxxxxxx. Sotto il fondo del serbatoio deve essere steso un tappetino protettivo per prevenire eventuali danni.
Il filtro FAN (fig. 1-2) deve essere appeso sulla parete dell'acquario come indicato nella fig. 1.
Il supporto (m) insieme alle ventose (l), permette di fissare con facilita il filtro all’altezza desiderata. Il tubetto (i) va collegato da una parte all’ugello ossigenante (n) x xxxx’altra parte al regolatore di ossigenazione (j). Questo as- sicura un’efficace ossigenazione dell’acqua dell’acquario. La possibilita di ossigenazione fa si che il filtro possieda una utile funzione di arricchimento dell’acqua anche di anidride carbonica. Inoltre il regolatore (j) permette di regolare l’efficienza dell’ossigenazione. Il miglior funzionamento del filtro si ottiene quando e immerso almeno 3 cm sotto il livello dell’acqua. Va anche ricordato che per effetto dell’evaporazione dell’acqua il livello dell’ac- qua si abbassa continuamente. Va considerate la compensazione di tale effetto, durante la scelta dell’altezza di montaggio del filtro. Inoltre, mediante il regolatore di flusso (d), e possibile regolare ampiamente l’efficienza della pompa e grazie al bocchettone di uscita girevole (g), il flusso d’acqua puo essere diretto in diverse direzioni a scelta. Inoltre il filtro FAN plus e fornito di terminale direzionale (h).
Sui filtri FAN plus – come accessorio opzionale – e possibile installare un irrigatore a pioggia.
La lampada LEDY SLIM DUO (fig. 4) e completa e pronta per l'uso. Per l'installazione, far scorrere semplicemente il supporto della lampada sul vetro laterale dell'acquario (come mostratosul frontespizio).
La resistenza ULTRA HEATER (fig. 5-9) e impermeabile (IPX8) deve funzionare in full draft e puo essere posizionata in qualsiasi posizione nell'acquario. Non inserire il riscaldatore in ghiaia o sabbia. Si noti inoltre il livello dell'acqua diminuisce in seguito all'evaporazione. Il riscaldatore deve essere fissato al vetro dell'acquario con un appendino da posizionare nella parte superiore della resistenza, direttamente sotto la testata. Le ventose vanno inserite nei fori xxxxx xxxxxx (fig. 6), e successivamente la staffa va accoppiata con il corpo del riscaldatore (fig. 7) fino a sentire lo scatto. Il sospensore e bilaterale, e possibile montarlo sia con le ventose all’indietro (fig. 7A), che in avanti (fig. 7B). Il riscaldatore completo (fig. 8) va sospeso, completamente immerso, su una parete a scelta dell’acquario, in una zona di circolazione permanente dell’acqua, premendo le ventose sulla superficie liscia del vetro (per fissare saldamente il riscaldatore e consigliabile pulire prima il vetro da eventuali alghe, pietre o altro sporco).
La temperatura regolata viene indicata dall’accensione continua del LED (fig. 9). La temperatura dell'acqua desiderata nell'intervallo 20-33°C deve essere impostata mediante un pulsante situato nella parte anteriore dell'alloggiamento. Premendo il tasto aumentiamo la temperatura impostata di 1°C nell'intervallo da 20 a 23°C (diodi blu), da 24 a 28°C (diodi verdi) e nell'intervallo da 29 a 33°C (diodi rossi). La modifica della temperatura impostata viene segnalata dalla illuminazione di LED successivo. Dopo aver rilasciato il pulsante e attendendo circa 2 secondi, tutti i LED si accendono. Questo e un segnale che la temperatura impostata e stata memorizzata. Se la temperatura e impostata su 33°C e si illumina ulltima dioda rossa premendo il tasto verra impostata la temperatura piu bassa, ovvero 20°C, che sara indicata dall’illuminarsi di prima dioda blu. Oltre alla segnalazione della temperatura impostata (attraverso l’accensione continua di un LED) il riscaldatore mostra la temperatura attuale dell’acqua attraverso il lampeggio del LED corrispondente:
• quando la temperatura attuale dell'acqua e inferiore al valore impostato, il riscaldatore riscalda e i diodi lam- peggiano nell'intervallo dalla temperatura attuale alla temperatura impostata,
• quando la temperatura attuale e uguale a quella regolata, si accende solo un LED (in modo continuo),
• quando la temperatura attuale x xxxxxxxx di quella regolata, il riscaldatore non riscalda, e il LED che indica la temperatura lampeggia velocemente.
MANUTENZIONE. ATTENZIONE: Prima di eseguire la manutenzione del materiale che si torova in acquario o in
e piscina nel giardino si deve scollegare dalla rete di alimentazione tutto materiale sotto tensione. La manu- tenzione del serbatoio consiste nella pulizia regolare del vetro e del vetro di copertura dalle alghe sovrastate depositate e polvere.
Per pulire il filtro (fig.2) bisogna innanzitutto estrarre la spina di rete dalla presa. Successivamente l’intero filtro con un movimento delicato va scollegato dal supporto (m) ed estratto dall’acquario. Per sostituire l’elemento filtrante, va aperto il contenitore (a), premendo leggermente con le dita sui punti indicati nel disegno, e suc- cessivamente l’elemento filtrante va risciacquato o sostituito. Il filtri della serie FAN plus sono alimentati con un motore sincrono a tenuta stagna, che non ha bisogno di grande manutenzione. Tuttavia almeno una volta al mese, va distaccato il contenitore (a) va tolto il coperchio della camera del rotore (o), va estratto il rotore (f) e pulito delicatamente. Successivamente il filtro va rimontato in successione inversa. Il rotore (f) una volta posto sull’asse deve girare senza incontrare resistenza.
La LEDDY SLIM DUO non richiede alcuna manutenzione particolare. In caso di sporco, pulirlo con un panno o una spugna puliti.
Le resistenze ULTRA HEATER non possono essere smontati. Se necessario, per favore pulire la sua sede con alghe o pietre che si depositano su di essa usando un panno morbido o una spugna.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilita di consegnare l’apparecchiatura usata in un punto di raccolta specializzato, dove xxxx preso in consegna gratuitamente. E’ possible ottenere informazioni circa tali punti di raccolta presso le autorita locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. II produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioe i difetti dei mate- riali e gli errori di montaggio. Non copre i danni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo del dispositivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di smontaggio del dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita della garanzia! Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, e necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore o del produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia e la corrispondenza tra la data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le presenti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti dalla difformita tra il contratto. La garanzia e limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non comprende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН • HOJA DE GARANTÍA GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST |
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja |
Stamp & signature of seller • Stempel i podpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du vendur • Печать и подпись продавца • Sello y firma del vendedor Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko a podpis prodejce Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat i potpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka a podpis predajcu |
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE ЗАБЕЛЕЖКИ НА XXXXXXX • XXXXXXXX ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA A FELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut: Описание неисправности: • Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата: Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: • A hiba leírása: • Beschrijving van het defect: Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy: |
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej. |
OptiBent
ENG PL DE FR RU ES IT
AQUAEL sp. z o.o.
PL, 00-000 Xxxxxxxx, ul. Krasnowolska 50
xxx.xxxxxx.xxx, e-mail: xxxxxxx@xxxxxx.xxx
A / MULTI-3 / 2022-08-19
j
i
d
k
g
n
h
m
e
l
f
FAN-1 plus
o
c b
FAN-mini plus
a
2
SPECIFICATIONS • DANE TECHNICZNE • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • DATOS TECNICOS • DATI TECNICI
OptiBent | 20 | 30 | 70 | |
Voltage • Napięcie • Spannung • Tension Напряжение • Tensión • Tensione | V В | (*) | ||
Frequency • Częstotliwość • Frequenz • Fréquence Частота • Frecuencia • Frequenza | Hz Гц | (*) | ||
Total power • Moc całkowita • Gesamtleistung • Puissance totale Суммарная мощность • Potencia total • Potenza totale | W Вт | (*) | ||
Tank capacity • Pojemność akwarium • Aquariumvolumen Capacité de l'aquarium • Объем аквариумной емкости Capacidad de pecera • Capacità dell'acquario | l л | 19 | 29 | 68 |
Tank dimensions • Wymiary akwarium • Aquariumabmessungen Dimensions de l'aquarium • Габариты аквариумной емкости Dimensiones de pecera • Dimensioni dell'acquario | cm cм | 25x25x30 | 29x29x35 | 39x39x45 |
Filter • Filtr • Filter • Filtre • Фильтр • Filtro • Filtro | FAN |
(*) the voltage, frequency and power of the device stated on the product label napięcie, częstotliwość i moc urządzenia podane na etykiecie wyrobu
die auf dem Produktetikett angegebene Spannung, Frequenz und Leistung des Gerats la tension, la frequence et la puissance de l'appareil indiquees sur l'etiquette du produit напряжение, частота и мощность устройства, указанные на этикетке продукта
3
el voltaje, la frecuencia y la potencia del dispositivo indicado en la etiqueta del producto la tensione, la frequenza e la potenza del dispositivo indicate sull'etichetta del prodotto
A
B
C
D
E
F
G
80cm
H
I
1
ENG
MANUAL INSTRUCTIONS
Thank you for choosing an AQUAEL product. We are confident that you will be satisfied with its performance. We ask you to read the instruction manual carefully before using the product to avoid any potential problems.
PRODUCT PURPOSE AND PROPERTIES. OptiBent is a fully equipped aquarium set designed for the keeping of shrimp and small fish and for the cultivation of aquatic plants. The set includes a modern cube-shaped tank made of high transparent glass (opti-white). The tank is glued with transparent silicone and equipped with a glass lid. The folded front edges of the aquarium without silicone increase the visibility and enhance the decorative effect. The sponge mat included with the set is designed for the protection of the tank bottom.
This product contains a light source with an energy efficiency class F. Lighting can be replaced by the end user. The lighting unit employed in the FISH&SHRIMP SET DUO set consists of a double LED lamp – LED LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT – which is intended to be mounted on xxx xxxx of one of the tank walls. The lamp contains two rows of LEDs with a total power of 10 W (2x5 W). Half of them are DAY diodes, which emit light that is similar to natural sunlight (colour temperature of 7000 K), and the other half are PLANT diodes, designed especially for plants (colour temperature of 9000 K). The lamp illuminates the entire tank without distorting the natural colours of its interior and facilitates a rapid and problem-free growth of plants. Apart from creating a unique decorative effect, the use of the lamp allows for significant savings thanks to lower electricity bills (the device consumes very little power) and to the fact that there is no longer a need for frequent replacement. Being equipped with a width limiter, the lamp holder can be easily adjusted to fit tank walls of various thickness.
The LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT lamp has three operating modes: DAY (DAY 100% power + PLANT 100% power), DAYBREAK (DAY 50% power + PLANT 50% power + NIGHT 100% power) and NIGHT (NIGHT 100%
power). DAY mode is the basic and most-powerful light for illuminating the aquarium during the day. DAYBREAK works well as the first mode at the start of the day and at feeding time, particularly in the event of hesitant stock. The NIGHT gives off a blue glow, providing a unique opportunity to observe the aquarium after dark, whether fish or nocturnal animals. The DAY & NIGHT lighting beautifully highlights the interior arrangement in your aquarium, both during the day and at night, and makes it look more cosy. To switch between the DAY / DAYBREAK / NIGHT modes, turn the module off, and then back on in less than 5 seconds. The DAY mode comes in automatically when the module is switched off for more than 5 seconds and then switched on again.
Water filtration in the tank is handled by the modern, high-performance FAN filter. Smooth performance control makes it possible to adjust the intensity of water treatment depending on one's needs. In addition, the set in- cludes ULTRA HEATER – an automatic heater designed to maintain constant water temperature.
The OptiBent set is ideal for creating shrimp tanks and small plant aquariums as well as for keeping small fish. Thanks to its particularly stylish design, the set will fit perfectly into any modern interior.
SAFETY PRECAUTIONS
The device has been manufactured in full accordance with the currently binding EU safety xxxxxxxxx.Xx ensure safe op- erationand a long lifecycle of this product, carefully read the following safety rules:
1. Important! Read carefully before use. Keep for future reference. Read this operating and installation manual carefully before every installation and activation of the device (Fig. A).
2. The device is meant for use exclusively for the intended purpose and indoors only (fig. B).
3. The device should only be connected to the mains sys- tem whose rated voltage and rated frequency corre- spond to those indicated on the device.
4. Applies to the lamp: if the external hose or cord of the light fitting is damaged, it may not be replaced; the fit- ting must be destroyed. (fig. C).
Applies to filter and heater: the power cord is non-de- tachable and cannot be replaced. If the cord is damaged, the device must be discarded (fig. C).
5. WARNING! Before opening the light fitting for mainte- nance, disconnect the device from the power source. Before putting your hand in the water, always unplug all the devices inside the container from their power source (fig. D).
6. Applies to the heater: This device can be operated by chil- dren who are at least 3 years of age, by persons with reduced physical or mental capabilities or persons with no prior ex- perience with the device only under supervision or following aninstruction on the safe operation of the device to ensure that the person is aware of any associated risks. The device is not a child’s toy! Do not let children to clean or perform maintenance on the device without supervision (fig. E). Applies to filter and lamp: This device can be operated by children who are at least eight years of age, by persons with reduced physical or mental capabilities or persons with no prior experience with the device only under su- pervision or following an instruction on the safe opera- tion of the device to ensure that the person is aware of any associated risks. The device is not a child's toy! Do not let children to clean or perform maintenance on the device without supervision (fig. E).
7. The light source of this luminaire is not replaceable. The entire luminaire must be replaced on reaching the end of its life.
8. The minimum distance of the lamp from the water level is 15 mm (fig. F).
9. Do not stare at a working light source (fig. G). The lumi- naire should be positioned in a manner preventing look- ing at the luminaire from a distance of less than 0.25 m for a long time.
10.The heater removed from the water can not be turned on. The heater must work in full draft. Maximum im- mersion depth of 80 cm (fig. H).
11. CAUTION! The power cord should be connected to the electric grid in the way presented on fig. I, so that a part of the cord hangs freely below the ballast. The objective is to prevent potential flooding of the ballast with water in case of it condensing on the power cord.
Conditions of use:
• Aquarium should be located on a flat, even surface.
• Aquarium should rest with its entire bottom surface on the surface it is standing on. It must not be able to rock or have any of its edges sticking outside of the base.
• Aquarium should be placed on a dedicated base (e.g. one produced by AQUAEL) or have special mat placed underneath that fits its size.
• Prior to starting to use an aquarium it should be washed with lukewarm water in order to remove potential impurities created during production process and transportation.
• Aquarium should not be washed with hot or very cold water.
• Maximum water level in aquarium is 10 mm below its top edge.
• Tank should be emptied only by pumping the water out (water should not be poured out of the tank – risk of breaking!).
• Use caution when cleaning the tank (risk of breaking and serious or permanent body injury!).
• The producer is not responsible for the effects of fateful events caused by external factors.
It is not allowed to:
• Use an aquarium not in conformity with its destination.
• Violate conditions of product’s use.
• Interfere in areas of walls connection (e.g. cutting out silicone junctions).
• Attempt to remove reinforcement strips (installed in tanks of length surpassing 80 cm).
• Empty aquarium tank must not be lifted by xxx xxxx (risk of breaking, damaging the tank or even severe or permanent body injury!).
• Tank filled with water must not be lifted nor moved (risk of breaking!).
Producer’s obligations resulting from warranty:
Producer guarantees durability and tightness of aquarium junctions in a period of 24 months starting from the date of purchase. In case of flaws appearing during the warranty period, one should address the point of sale or service centre. Producer does not recognize complaints due to damaging aquarium walls (cracks, chips), visible damage of silicone junctions, violating conditions of use.
INSTALLATION AND START-UP. Place the aquarium tank on a flat and stable surface. Put the sponge mat under the bottom of the tank to protect it from damage. Hang the FAN FILTER filter on a tank wall, as shown on fig. 1. The bracket (m) with suction cups (l) allow quick and easy installation of the filter at any height desired. Aeration tube
(i) should be connected to aeration socket (n) on one side and aeration regulator (j) on the other one. It will ensure effective aeration of water in the aquarium.
The ability of aeration allows the filter to function as a diffuser to enrich the water with Carbon Dioxide. In addi- tion aeration regulator (j) allows adjustment of efficiency of aeration. The filter will work best if it is immersed at least 3 cm under the water level. It should also be remembered that due to evaporation the water level will constantly lower. This effect should be taken into consideration when installing the filter. Furthermore, there is a possibility to adjust the output using the flow regulator (d) and thanks to swivel rotor chamber cover the direction of water stream can be adjusted. Additionally FAN plus filters are equipped with flow deflector (h).
As an optional accessory a sprinkler can be attached to FAN plus filter family.
The LEDY SLIM DUO lamp (Fig. 4) is complete and ready for use. To install the lamp, simply push its holder onto xxx xxxx of one of the side walls of the tank, as shown on the title page of this manual.
The ULTRA HEATER (Fig. 5-9) is IPX8-rated waterproof must work in full draft and can be mounted inside an aquarium tank in virtually any position. Do not stick the heater into the gravel or sand! When installing the heater, keep in mind that the water level can decrease due to evaporation. Fix the heater to a tank wall usingthe hanger, which should be placed at the top of the heater, directly below its head. Place the suction cups in the openings of the bracket (fig. 6), then put the bracket onto the heater casing (fig. 7) until it clicks in. The bracket is two sided, it can be installed both with suction cups towards the rear (fig. 7A) as well as towards the front (fig. 7B). Complete heater (fig. 5) can be installed on any aquarium wall by pressing the suction cups to smooth glass surface (in order to ensure that the heater can be securely mounted, clean the tank wall prior to installation to remove any possible algae, scale or dirt).
Set temperature is signalled by constant LED operation (fig. 9). Use the button on the front panel to set the desired temperature in the range from 20 to 33°C. Each pressing of the button increases the set temperature by 1°C in the range from 20 to 23°C (indicated by blue diodes), from 24 to 28°C (indicated by green diodes), or from 29 to 33°C (indicated by red diodes). A change of the set temperature is signalled by the lighting of the next LED. Within ca. 2 seconds after the button is released, all the LEDs will light up one by one. This confirms that the desired set temperature has been saved. If the button is pressed when the set temperature equals 33°C and the last red LED is on, the lowest available temperature (20°C) will be set, indicated by the lighting up of the first blue LED. Apart from showing the set temperature (by constant lighting of one of the LEDs) the heater indicates the current temperature by flicker lighting (blinking) of appropriate LED:
• as long as the actual water temperature remains lower than the set temperature, the heater continues to emit heat, and the LEDs light up successively as the water temperature raises from the current temperature to the set temperature;
• if the measured temperature equals the set one, only one LED is lit (constantly);
• if the measured temperature is higher than the set one, the heater is not heating and the temperature signal- ling LED is blinking quickly.
MAINTENANCE. CAUTION: Before performing maintenance on a device placed in an aquarium or a garden pool, unplug or turn off the device (fig. D). Maintenance of the tank consists in the regular removal of algae, deposits, and dust from the surface of the tank walls and cover glass. In order to clean the filter (fig. 2), unplug it first. Then complete filter should be taken off the bracket (m) and taken out of the aquarium with a single movement. To replace the filtration cartridge remove the filter cover (a) pressing lightly the places indicated on the fig. 3 then wash or replace the cartridge. FAN plus filters are powered by waterproof, synchronic motor that has small main- tenance requirements. Nevertheless at least once a month remove the filter cover (a), rotor cover (o), and impeller
(f) and delicately clean it. Then the filter should be reassembled in reverse order. After putting the impeller (f) on the axle it should rotate without any resistance.
The LEDDY SLIM DUO lamp does not require special maintenance. If its surface gets dirty, clean it using a clean cloth or sponge.
The ULTRA HEATER must not be disassembled! The device does not require any particular maintenance proce- dures. In case of such need the algae or scale building up on the device casing should be removed using soft cloth or sponge. carefully rinsed.
DISASSEMBLY AND DISPOSAL. It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash bin. Segregating and proper utilization of this kind of waste leads to conserving the resources of natural environ- ment. The user is responsible for delivering the used product to a specialized collection point where it will be ac- cepted free of charge. You can obtain information about such a facility at the local authorities at the product seller.
WARRANTY CONDITIONS. The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase. The guarantee covers defects arising from manufacturer fault i.e. defective materials or assembly errors. It does not cover damage due to user’s fault caused by improper handling of the device or using the device for purposes discordant its destination. Attention: any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and maintenance cause the guarantee void. In case of noticing improper operation of the device send it with filled out warranty card to the distributor address. The conformity of the production date stamped on the product and written in the guarantee card is a prerequisite for accepting the guarantee. The following warranty conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise with the agreement. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not cover consequential loss or damage to animate or inanimate objects.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
* dotyczy modelu Opti Bent 70
LEDDY SLIM DUO *
LEDDY SLIM
4
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup produktu AQUAEL. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo usatysfak- cjonowani z jego działania. Aby uniknąć jakichkolwiek problemów związanych z jego użytkowaniem prosimy o uprzednie uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją.
PRZEZNACZENIE I WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU. OptiBent jest kompletnie wyposażonym zestawem akwa- riowym przeznaczonym do hodowli krewetek, niedużych ryb oraz do uprawy roślin akwariowych. Składa się z nowoczesnego
a
b
c
5
6
zbiornika wykonanego z giętego szkła o podwyższonej przejrzystości („opti white”) klejonego transparentnym silikonem o kształcie zbliżonym do sześcianu wyposażonego w szklaną pokrywę. Zagięte przednie krawędzie akwarium pozbawione spoiny zwiększają widoczność i potęgują efekt dekoracyjny. W skład zestawu wchodzi również ochronna mata gąbkowa zabezpieczająca dno akwarium. Produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej F. Oświetlenie może być wymienione przez użytkownika końcowego. Oświetlenie w OptiBent stanowi uniwersalna, podwójna lampa ledowa LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT mocowana na krawędzi szyby zbiornika. Lampa zawiera dwa rzędy diod o łącznej mocy 10W (dotyczy modeli 20 i 30) i 16W (dotyczy modelu 70). Połowę stanowią diody DAY emitujące światło zbliżone do słonecznego (temperatura bar- wowa 7000 K), zaś drugą połowę diody PLANT opracowane specjalnie z myślą o potrzebach roślin (temperatura barwowa 9000 K). Lampa zapewnia kompleksowe oświetlenie zbiornika doskonale odwzorowując barwy jego wnętrza i zapewniające szybki, niezakłócony wzrost roślin. Jej zastosowanie umożliwia xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx ze zmniejszenia rachunków za energię elektryczną (zużywa bardzo mało energii) oraz braku konieczności częstej wymiany. Lampa posiada ogranicznik szerokości uchwytu umożliwiający jego wygodne dopasowanie do grubości ścianki akwarium.
Lampa LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT działa w trzech trybach pracy: DAY (DAY 100% mocy + PLANT 100% mocy), DAYBREAK (DAY 50% mocy + PLANT 50% mocy + NIGHT 100% mocy) i NIGHT (NIGHT 100% mocy).
DAY to podstawowe i najmocniejsze światło, do oświetlania akwarium w ciągu dnia. DAYBREAK sprawdza się jako pierwszy tryb po nocy oraz podczas karmienia ryb – szczególnie w przypadku posiadania płochliwej obsady. NIGHT to niebieska poświata pozwalająca na unikalną obserwację akwarium po zmroku, w tym ryb i zwierząt o nocnym trybie życia. Oświetlenie DAY & NIGHT pięknie wyeksponuje aranżację w akwarium zarówno w dzień, jak i w nocy, a także sprawi, że wnętrze będzie bardziej przytulne. Zmiana trybu pracy DAY / DAYBREAK / NIGHT następuje po wyłączeniu i włączeniu modułu przełącznikiem w czasie nie dłuższym niż 5 sekund. Przełączenie bezpośrednio w tryb DAY odbywa się po wyłączeniu modułu na okres dłuższy niż 5 sekund x xxxx ponownym włączeniu.
Filtrację zapewnia nowoczesny i wyjątkowo wydajny filtr wewnętrzny FAN. Posiada płynną regulację wydajności umożliwiającą dostosowanie intensywności oczyszczania wody do potrzeb. Zestaw posiada również automa- tyczną, w pełni elektroniczną grzałkę ULTRA HEATER gwarantującą utrzymanie stałej temperatury wody.
OptiBent idealnie nadaje się do zakładania krewetkariów, niewielkich zbiorników roślinnych oraz hodowli nie- dużych ryb. Xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx ozdobę każdego nowoczesnego wnętrza.
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
a
b
a
9
b
8
7
Zakupione przez Państwa urządzenie zostało wykonane zgodnie z aktualnymi normami bezpieczeństwa obowiązu- jącymi na terenie Unii Europejskiej. Dla jego długotrwałego i bezpiecznego użytkowania prosimy o zapoznanie się z po- niższymi warunkami bezpieczeństwa:
1. Ważne! Przeczytać uważnie przed użyciem. Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przed instalacją i każ- dym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać się z niniejszą instrukcją obsługi i montażu (rys. A)
2. Urządzenie przystosowane jest do użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych i wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem (rys. B).
3. Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci elek- trycznej o napięciu znamionowym i częstotliwości zna- mionowej podanych na urządzeniu.
4. Dotyczy lampy: uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie mogą być wy- mienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę oświetle- niową należy zniszczyć (rys. C).
Dotyczy filtra i grzałki: przewód zasilający nieodłączal- ny nie może być wymieniony. Jeżeli przewód ulegnie uszkodzeniu, sprzęt staje się bezużyteczny (rys. C).
5. OSTRZEŻENIE: Przed otwarciem oprawy oświetleniowej w celu jej konserwacji należy odłączyć zasilanie. Przed włożeniem ręki do wody zawsze należy odłączyć od za- silania elektrycznego wszystkie urządzenia znajdujące się w zbiorniku (rys. D).
6. Dotyczy grzałki: Niniejszy sprzęt może być użytkowa- ny przez dzieci w wieku co najmniej 3 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno- śnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu (rys. E).
Dotyczy filtra i lampy: Niniejszy sprzęt może być użytko- wany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez oso- by o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno- śnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu (rys. E).
7. Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wy- mienialne; w momencie zużycia xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx.
0. Minimalna odległość lampy od poziomu wody to 15 mm (rys. F).
9. Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła (rys. G). Oprawa oświetleniowa powinna być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w oprawę z odległości bliższej niż 0,25 m.
00.Xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx z wody. Grzałka musi pracować w całkowitym zanurzeniu. Maksymalna głę- bokość zanurzenia 80 cm (rys. H).
11. UWAGA! Przewód zasilający należy podłączyć do sieci elektrycznej w sposób zaprezentowany na rys. I tak, aby odcinek przewodu swobodnie zwisał poniżej wtycz- ki. Ma to na celu zapobieżenie ewentualnego zalania wtyczki wodą w przypadku jej skraplania się na przewo- dzie przyłączeniowym.
Warunki eksploatacji:
• Akwarium powinno stać na gładkiej, równej powierzchni.
• Akwarium powinno opierać się całą powierzchnią dna o powierzchnię na której stoi. Niedopuszczalne jest bujanie się zbiornika, bądź wystawanie którejkolwiek jego krawędzi poza obręb podstawy.
• Akwarium należy ustawić na dedykowanej podstawce (np. firmy AQUAEL) lub xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxx, dopasowaną do niego rozmiarami.
• Przed rozpoczęciem korzystania z akwarium należy je umyć letnią wodą, aby usunąć ew. zabrudzenia powstałe podczas produkcji i transportu.
• Akwarium nie należy myć gorącą ani też bardzo zimną wodą.
• Maksymalny poziom wody w akwarium to 10 mm poniżej jego górnej krawędzi.
• Zbiornik należy opróżniać wyłącznie poprzez wypompowanie wody (wody nie należy ze zbiornika wylewać – ryzyko pęknięcia!).
• Podczas mycia zbiornika należy zachować szczególną ostrożność (ryzyko pęknięcia i ciężkiego lub trwałego uszkodzenia ciała!).
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki zdarzeń losowych wywołanych czynnikami zewnętrznymi.
Zabrania się:
• Korzystania z akwarium niezgodnie z jego przeznaczeniem.
• Naruszania warunków eksploatacji produktu.
• Jakiejkolwiek ingerencji w miejsce łączenia szyb (np. przycinanie spoin silikonowych).
• Prób usuwania listew wzmacniających (instalowanych w zbiornikach o długości pow. 80 cm).
• Pustego zbiornika akwariowego nie wolno podnosić za krawędź (ryzyko pęknięcia, uszkodzenia zbiornika i ciężkiego lub trwałego uszkodzenia ciała!).
• Napełnionego wodą zbiornika nie wolno podnosić ani przesuwać (ryzyko pęknięcia!).
Zobowiązania producenta z tytułu gwarancji:
Producent gwarantuje trwałość oraz szczelność spoin akwarium w okresie 24 miesięcy od daty jego zakupu. W przypadku pojawienia się wad w trakcie okresu gwarancji, należy zwrocić się do punktu sprzedaży bądź cen- trum serwisowego. Producent nie uznaje żadnych reklamacji w przypadku uszkodzenia szyb akwarium (pęknię- cia, ukruszenia), widocznego uszkodzenia spoin silikonowych, naruszenia warunkow eksploatacji.
MONTAŻ, UŻYTKOWANIE I REGULACJA. Akwarium należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx je przed uszkodzeniem.
Filtr FAN(rys. 1-2) należy powiesić na ścianie akwarium . Sposób zamocowania filtra w akwarium pokazany jest na rys. 1. Podstawka (m) wraz z przyssawkami (l), umożliwiają szybkie i łatwe zawieszanie filtra na dowolnie wybranej wysokości. Rurkę (i) należy połączyć z jednej strony z nasadką napowietrzającą (n) a z drugiej z regu- latorem napowietrzania (j). Zapewni to wydajne napowietrzanie wody w akwarium. Możliwość napowietrzania sprawia, że filtr posiada użyteczną funkcję dyfuzora do wzbogacania wody w dwutlenek węgla. Dodatkowo, pokrętło (j) umożliwia regulację wydajności napowietrzania. Najlepszy efekt działania filtra uzyska się, gdy za- nurzy się go co najmniej 3 cm poniżej poziomu wody. Należy pamiętać również o zjawisku, że wskutek parowania wody, jej poziom stale obniża się. Należy wziąć poprawkę na ten efekt podczas wyboru wysokości montowania filtra. Ponadto, przy pomocy regulatora przepływu (d), istnieje możliwość szerokiej regulacji wydajności pompy a dzięki obrotowo zamocowanemu wylotowi (g), strumień wody można ustawić w różnych, dowolnych kierun- kach. Dodatkowo filtry FAN plus są wyposażone w końcówkę kierującą (h). Do filtrów FAN plus – jako dodatkowy element – można zainstalować deszczownię.
Xxxxx XXXX SLIM DUO (rys. 4) jest kompletna i gotowa do użycia. W celu jej instalacji wystarczy wsunąć uchwyt (uchwyty) lampy na krawędź bocznej xxxxx xxxxxxxx (zgodnie z rysunkiem zamieszczonym na tytułowej stronie tej instrukcji).
Grzałka ULTRA HEATER (rys. 5-9) jest wodoszczelna (IPX8), musi pracować w całkowitym zanurzeniu i może być umieszczona w akwarium w dowolnej pozycji. Nie wolno wtykać grzałki w żwir x xxxxxx. Należy pamiętać też o tym, że wskutek parowania poziom wody obniża się. Grzałkę należy przymocować do szyby akwarium przy pomocy przyssawek (rys. 5). Przyssawki należy xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx (xxx. 0), xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx (xxx. 7) aż do usłyszenia kliknięcia. Zawieszka jest dwustronna, można zakładać ją zarówno przyssawkami do tyłu (rys. 7a), jak i do przodu (rys. 7b). Kompletną grzałkę (rys. 8) należy zawiesić na dowolnej ściance akwarium, w dowolnej pozycji, w obszarze stałej cyrkulacji wody oraz xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx (x celu mocnego przytwierdzenia grzałki zaleca się oczyścić uprzednio szybę z ewentualnych glonów, kamienia bądź innych zabrudzeń.
Temperatura ustawiona jest sygnalizowana przez ciągłe świecenie diody (rys. 9). Pożądaną temperaturę wody w zakresie 20-33°C należy ustawić za pomocą przycisku znajdującego się na przedniej stronie obudowy. Jedno naciśnięcie powoduje zwiększenie temperatury ustawionej o 1°C w zakresie od 20 do 23°C (diody niebieskie), w zakresie od 24 do 28°C (diody zielone) i w zakresie od 29 do 33°C (diody czerwone). Zmiana ustawionej tempe- ratury jest sygnalizowana przez zaświecenie kolejnej diody. Po puszczeniu przycisku i odczekaniu około 2 sekund zaświecają się kolejno wszystkie diody. Jest to sygnał, że temperatura ustawiona została zapamiętana. W przy- padku gdy temperatura ustawiona wynosi 33°C i świeci ostatnia dioda czerwona naciśnięcie przycisku powoduje ustawienie temperatury najniższej, a więc 20°C co będzie sygnalizowane przez zaświecenie się pierwszej diody niebieskiej. Poza wizualizacją temperatury ustawionej (przez ciągłe świecenie jednej z diod) grzałka pokazuje aktualną temperaturę wody poprzez przerywane świecenie (miganie) odpowiedniej diody:
• gdy temperatura aktualna wody jest niższa niż ustawiona – grzałka grzeje, a diody pulsują kolejno w zakresie od temperatury aktualnej, do temperatury ustawionej;
• gdy temperatura aktualna wody jest równa ustawionej świeci się tylko jedna dioda (w sposób ciągły);
• gdy temperatura aktualna jest wyższa niż ustawiona – grzałka nie grzeje, a dioda sygnalizująca temperaturę aktualną miga szybko.
KONSERWACJA. OSTRZEŻENIE: Przed wykonywaniem konserwacji sprzętu znajdującego się w xxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx (xxx D). Konserwacja zbiornika polega na regularnym czyszczeniu jego szyb i szyby nakrywkowej z porastających je glonów osadzających się nalotów oraz gromadzą- cego się kurzu.
W celu wyczyszczenia filtra FAN (rys. 2) należy w pierwszej kolejności wyciągnąć wtyczkę sieciową z kontaktu. Następnie cały filtr jednym lekkim ruchem zdjąć z podstawki (m) i wyjąć z akwarium. Aby wymienić wkład filtra- cyjny, należy zdjąć z filtra pojemnik (a), lekko naciskając go palcami we wskazanych na rys. 3 miejscach, następnie przepłukać lub wymienić wkład. Wkład filtracyjny wykonany jest z bezfenolowej gąbki, na której szczególnie ła- two następuje rozwój kultur bakterii, odpowiedzialnych za usuwanie zanieczyszczeń organicznych. Filtry z serii FAN plus są napędzane przez wodoszczelny, synchroniczny silniczek, który posiada niewielkie wymagania kon- serwacyjne. Jednak przynajmniej raz w miesiącu należy zdjąć pojemnik (a) oraz pokrywkę komory wirnikowej (o), wyjąć wirnik (f) i przeczyścić go delikatnie. Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx. Xx xxxxxxxxx xxxxxxx (x) na ośkę powinien się on obracać bez żadnych oporów.
Lampa LEDDY SLIM DUO nie wymaga szczególnej konserwacji. W przypadku zabrudzenia jej powierzchnię należy przetrzeć za pomocą czystej ściereczki lub gąbki.
Grzałki ULTRA HEATER nie można rozbierać. Urządzenie nie wymaga szczególnych zabiegów konserwacyjnych. W razie potrzeby należy oczyścić jego obudowę z glonów lub osadzającego się na niej kamienia używając mięk- kiej szmatki lub gąbki.
DEMONTAŻ I KASACJA. Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać do śmietnika. Selekcjonowanie i prawidłowa utylizacja tego typu odpadów przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informację o takim punkcie można uzyskać u władz lokalnych lub w punkcie zakupu.
WARUNKI GWARANCJI. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje na terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z winy producen- ta, tj. wady materiałowe lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użytkow- nika na skutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub też wykorzystania go do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu sprzętu wykraczające poza zakres jego normalnego użytkowania i konserwacji powodują utratę gwarancji!
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia należy przesłać je wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem uznania gwarancji jest zgodność daty produkcji wytłoczonej na produkcie z datą wypisaną na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wyłączają, nie ogra- niczają ani nie zawieszają uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany samego urządzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia jakichkolwiek innych obiektów.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Kauf dieses Produkts von AQUAEL. Wir sind uns sicher, dass Sie mit der Funktion des Geräts zufrieden sein werden. AQUAEL behält sich das Recht vor, Änderungen bezüglich der technischen Daten und der hierin enthaltenen Materialien vorzunehmen. AQUAEL übernimmt keine Haftung bei offensichtlichen Druck- und Satzfehlern.
ANWENDUNGSBESTIMMUNG UND EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS. OptiBent ein komplett ausgestat- tetes Aquariumset zur Haltung von Garnelen und Kleinfischen und perfekt als Pflanzenaquarium geeignet. Es besteht aus einem modernen Tank aus gebogenem Glas mit erhöhter Transparenz ("opti white"), der mit trans- parentem Silikon in Würfelform verklebt ist und mit einem Glasdeckel ausgestattet ist. Die geschwungenen Vorderkanten des Aquariums ohne Fugen erhöhen die Sichtbarkeit und verstärken die dekorative Wirkung. Teil des Sets ist auserdem eine Schaumstoffmatte zum Schutz des Beckenbodens.
Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle mit der Energieeffizienzklasse F. Die Beleuchtung kann durch den Endbenutzer ausgetauscht werden. Ausgeleuchtet wird das OptiBent Aquarium mit einer vielseitig einsetzbaren LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT Doppel-LED-Lampe, die an der Beckenkante angebracht wird. Die Lampe enthalt zwei Reihen von Leuchtdioden mit einer Gesamtleistung von 10 W (2x5 W). Die Halfte stellen DAY Dioden, die ein dem Sonnenlicht ahnliches Licht (Farbtemperatur 7000 K) erzeugen, der Rest sind PLANT Dioden, die
speziell fur die Bedurfnisse von Wasserpflanzen konzipiert sind (Farbtemperatur 9000 K). Die Lampe stellt eine optimale Ausleuchtung des Beckens sicher, sorgt fur die wirklichkeitsgetreue Wiedergabe der Farben im Becken und garantiert ein schnelles, ungestortes Pflanzenwachstum. Mit ihr erzielen Sie eine ausergewohnlich deko- rative Wirkung und aufgrund niedrigerer Stromrechnungen (die Lampe verbraucht nur wenig Energie) und der fehlenden Notwendigkeit eines haufigen Austauschs der Leuchtmittel ergeben sich erhebliche Einsparungen. Die Lampe ist mit einer Breitenbegrenzung fur die Halterung ausgestattet, mit dem sich diese bequem an die Wandstarke des Aquariums anpassen lasst. Die Beleuchtung LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT funktioniert in drei Betriebsarten: DAY (DAY 100% Leistung + PLANT 100% Leistung), DAYBREAK (DAY 50% Leistung + PLANT 50% Leistung + NIGHT 100% Leistung) und NIGHT (NIGHT 100% Leistung). DAY ist eine Grundbeleuchtung mit der hochsten Intensitat fur die Beleuchtung des Aquariums am Tage. DAYBREAK funktioniert gut als erster Modus nach der Nacht und ist ideal bei der Fischfutterung – besonders bei scheuem Besatz. NIGHT mit blauem Licht ermoglicht eine einzigartige Beobachtung des Aquariums nach Sonnenuntergang, einschlieslich nachtaktiver Fische und Tiere. Die Beleuchtung DAY & NIGHT bringt den Inhalt des Aquariums sowohl bei Tag als auch bei Nacht wunderschon zur Geltung und sorgt fur eine gemutliche Stimmung im Innenraum. Die Betriebsarten DAY
/ DAYBREAK / NIGHT werden durch Aus- und Einschalten des Moduls mit dem Schalter innerhalb von maximal 5 Sekunden umgeschaltet. Die Umschaltung direkt in den DAY-Betrieb erfolgt, wenn das Modul fur mehr als 5 Sekunden ausgeschaltet und danach wieder eingeschaltet wird.
Die Filterung des Beckenwassers ubernimmt ein moderner und auserordentlich leistungsstarker FAN filter. Dieser lasst sich stufenlos regeln und die Klarleistung des Filters kann so den jeweiligen Erfordernissen an- gepasst werden. Teil des Satzes ist auch ULTRA HEATER – ein automatischer Heizstab, der fur eine konstante Wassertemperatur sorgt.
OptiBent ist hervorragend zum Anlegen von Garnelenbecken, kleinen Pflanzenaquarien und zur Zucht und Haltung von Kleinfischen geeignet. Mit seiner ausergewohnlich dekorativen Optik wertet es jeden modern ein- gerichteten Innenraum auf.
BEDINGUNGEN FÜR SICHERE NUTZUNG
Die von Ihnen erworbene Vorrichtung wurde hergestellt gemäß den auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union geltenden aktuellen Sicherheitsnormen und Vorschriften. Um dauerhaft eine Freude und Sicherheit der Nutzung eines Aquariums zu gewährleisten, wir bitten Sie, sich vorerst mit den nachstehenden Anweisungen und Bedingungen der Sicheren Nutzung vertraut zu machen:
1. Wichtig! Vor Gebrauch sorgfaltig lesen. Fur die zukunf- tige Verwendung aufbewahren. Bitte lesen Sie vor der Installation und jeder Inbetriebnahme des Gerates diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfaltig durch (Abb. A).
2. Die Vorrichtung wurde gedacht für Nutzung ausschließ- lich in geschlossenen Räumen und ausschließlich gemäß deren Bestimmung (Abb. B).
3. Das Gerat darf nur an der angegebenen Netzspannung und Frequenz angeschlossen werden.
4. Gilt fur die Lampe: das ausere flexible Kabel oder Seil dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; wird das Seil beschadigt, so ist die Leuchte zu zerstoren (Abb. C).
Gilt fur Filter und Heizung: das Netzkabel ist fest mit dem Gerät verbunden und kann nicht ausgetauscht werden. Wird das Kabel beschädigt, ist das Gerät unbrauchbar (Abb. C).
5. WARNUNG: Trennen Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie die Leuchte zur Wartung offnen. Bevor Sie Ihre Hand ins Wasser halten, trennen Sie immer alle Gerate im Tank von der Stromversorgung (Abb. D).
6. Gilt für die Heizung: Diese Vorrichtung ist fur die Bedienung von Kindern unter 3 Jahren nicht geeignet sowie durch Personenmit geschwachten manuellen, geistlichen Vermogen, sowie durch Personen mit man- gelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerat, oder ohne Kenntnis dessen Funktion, es sei, die Konservierung des Gerates finden statt unter Aufsicht einer geschulten Person, oder sie selbst vorher hinsichtlich der sicheren Nutzung geschult und uber die moglichen Gefahren durch Schulungspersonal unterrichtet wird. Den Kinder ist es untersagt mit dem Gerat zu spielen. Es darf weder das Reinigen noch Warten des Gerates durch Kinder ohne Aufsicht bzw. Begleitung einer im Umgang mit diesem Gerat geschulten Person ausgefuhrt warden (Zeichn. E). Gilt für Filter und Lampe: Diese Vorrichtung ist fur die Bedienung von Kindern unter 8 Jahren nicht geeignet sowie durch Personen mit geschwachten manuellen, geistlichen Vermogen, sowie durch Personen mit man- gelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerat, oder ohne Kenntnis dessen Funktion, es sei, die Konservierung des Gerates finden statt unter Aufsicht einer geschulten Person, oder sie selbst vorher hinsichtlich der sicheren Nutzung geschult und uber die moglichen Gefahren durch Schulungspersonal unterrichtet wird. Den Kinder ist es untersagt mit dem Gerat zu spielen. Es darf we- der das Reinigen noch Warten des Gerates durch Kinder ohne Aufsicht bzw. Begleitung einer im Umgang mit diesem Gerat geschulten Person ausgefuhrt werden (Zeichn. E).
7. Bei dieser Leuchte ist das Leuchtmittel nicht austausch- bar; wenn das Leuchtmittel verschleißt, muss die ge- samte Leuchte ausgetauscht werden.
8. Der Mindestabstand der Lampe vom Wasserstand be- trägt 15 mm (Zeichn. F).
9. Nicht direkt in das Arbeitslicht hinschauen (Zeichn. G) Der Beleuchtungskörper sollte so aufgestellt werden, dass kein längeres Hinschauen in den Beleuchtungskörper von weniger als 0,25 m möglich ist.
10.Die aus dem Wasser entfernte Heizung kann nicht einge- schaltet werden. Das Heizgerät muss in vollem Tiefgang arbeiten. Maximale Eintauchtiefe von 80 cm (Zeichn. H).
11. ACHTUNG! Das Netzkabel ist auf die in Zeichn. I gezeigte Weise andas Stromnetz anzuschlie.en, so dass ein Teil der Leitung unbehindert unter dem Netzteil hangt. Dies ver- hindert die eventuelle Flutung des Netzteils mit Wasser bei einer Wasserkondensation am Anschlusskabel.
Betriebsbedingungen:
• Das Aquarium ist auf einer glatten, ebenen Flache aufzustellen.
• Das Aquarium muss mit seinem gesamten Boden auf der Standflache aufliegen. Ein mogliches Schwanken des Tanks oder das Uberstehen einer der Kanten uber die Standflache hinaus ist nicht zulassig.
• Das Aquarium ist auf einem passenden Grundrahmen (z.B. der Firma AQUAEL) aufzustellen oder es ist eine spezielle Matte unter den Boden zu legen, deren Ma.e den Abmessungen des Aquariums angepasst wurden.
• Vor der Inbetriebnahme ist das Aquarium mit lauwarmem Wasser auszuspulen, um eventuelle Verschmutzungen wahrend der Herstellung und des Transports zu entfernen.
• Das Aquarium darf nicht mit hei.em oder auch sehr kaltem Wasser ausgewaschen werden.
• Maximale Wasserhohe im Aquarium sind 10 mm unterhalb seiner Oberkante.
• Das Becken ist ausschlie.lich durch Abpumpen des Wassers zu entleeren (Das Wasser ist nicht aus dem Becken herauszugie.en – Gefahr des Springens!)
• Bei der Reinigung des Beckens ist besondere Vorsicht walten zu lassen (Gefahr des Springens, einer Beschadigung des Beckens und einer schweren oder dauerhaften Gesundheitsschadigung!)
• Der Hersteller haftet nicht fur die Folgen von durch au.ere Umstande ausgeloste zufallige Ereignisse.
Verboten sind:
• Die Benutzung des Aquariums entgegen dem Verwendungszweck.
• Der Versto. gegen die Betriebsbedingungen des Erzeugnisses.
• Eingriffe an den Verbindungsstellen der Scheiben (z.B. Beschneiden der Silikonfugen).
• Versuche der Entfernung der Verstarkungsleisten (in Aquarientanks mit einer Lange von uber 80 cm).
• Das leere Aquariumbecken darf nicht an den Kanten angehoben werden (Gefahr des Springens, einer Beschadigung des Beckens und einer schweren oder dauerhaften Gesundheitsschadigung!).
• Ein mit Wasser befulltes Becken darf nicht angehoben oder verruckt werden (Gefahr des Springens!).
Garantiehaftung des Herstellers:
Der Hersteller garantiert die Haltbarkeit und Dichtigkeit der Aquariumfugen fur xxx Xxxxx von 24 Monaten ab Kaufdatum. Zeigen sich innerhalb der Garantiefrist Mangel, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle oder das Kundendienstzentrum. Im Falle einer Beschadigung der Scheiben des Aquariums (Risse, Glasbruch) oder einer sichtbaren Beschadigung der Silikonfugen oder einem Versto. gegen die Betriebsbedingungen werden vom Hersteller keine Reklamationen berucksichtigt.
MONTAGE UND INBETRIEBSETZUNG. Das Aquarium ist xxxxxxxxx auf einer ebenen und stabilen Flache auf- zustellen. Die mitgelieferte Schaumstoffmatte wird unter den Beckenboden gelegt und das Becken so vor einer Beschadigung geschutzt.
Der FAN Filter (Abb. 1-2) wird an der Beckenwand eingehangt.Die Art und Weise der Filterbefestigung zeigen wir auf der Abb. 1. Der Pumpenuntersatz (m) samt mit den Saugnapfen (l), ermoglichen die schnelle und einfache Befestigung des Filters auf verschiedenen Hohen nach Bedarf. Die Enden des (i) Schlauches sollen Sie zum (n) Injektor und zum (j) Beluftungs-regler anschliesen. Dadurch werden Sie das Wasser im Aquarium intensiv beluften konnen. Eine gunstige Funktion des Filters ist die Bereicherung des Wassers mit Kohlendioxid, wobei Sie den Schlauch zu einer CO2-Quelle anschliesen. Mit dem Drehknopf des Reglers (j) kann die Intensitat der Beluftung geregelt werden. Der Filter wirkt am besten, wenn er mindestens um 3 cm unter dem Wasserspiegel gesenkt wird. Bei der Festlegung der Befestigungshohe achten Sie auch auf die standige Absenkung des Wasserspiegels infolge von Verdunstung. Mit dem Regler (d) konnen Sie die Durchflusmenge im breiten Bereich regulieren. Der Wasserstrom kann mit dem drehbaren Auslauf (g) in die gewunschte Richtung gelenkt werden. Der Umlenker (h) gibt bei den Filtern FAN plus eine weitere Richtungsmoglichkeit. Zu den Filtern FAN plus konnen Sie eine zusatzlich gekaufte Beregnungsanlage installieren.
Die LEDY SLIM DUO Lampe (Abb. 4) wird komplett und einsatzbereit geliefert. Zum Einbau wird die Halterung der Lampe einfach auf xxx Xxxxx einer seitlichen Beckenscheibe (gemas der Zeichnung auf der Titelseite dieser Anleitung) geschoben.
Der ULTRA HEATER Heizstab (Abb. 5-9) ist wasserdicht, d.h. gegen dauerndes Untertauchen geschutzt (IPX8) und muss im vollen Entwurf funktionieren in jeder beliebigen Lage im Aquarium eingesetzt werden. Der Heizstab darf nicht in den Kies- oder Sand-Bodengrund gesteckt werden. Es ist auch daran zu denken, dass der Wasserspiegel im Aquarium infolge der Verdunstung sinkt. Der Heizstab wird mithilfe des Bugels, der im oberen Teil des Gerates unmittelbar unterhalb des Kopfstucks anzubringen ist, an der Beckenscheibe befestigt (Abb. 5). Stecken Sie die Sauger in die Öffnungen des Halter (Abb. 6). Schieben Sie den Halter auf das Gehäuse des Heizer bis dieser hörbar einrastet (Abb. 7). Je nach Montageart, kann der Halter auch um 180° gedreht auf das Gehäuse aufgeschoben werden. So ist die Montage an der Rückseite (Abb. 7a) oder Frontscheibe (Abb. 7b) des Aquariums möglich. Der Heizer (Abb. 8) kann an einer beliebigen Stelle im Aquarium befestigt werden. Eine Stelle an der die Wasserzirkulation sehr groß ist empfiehlt sich besonders. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß der Heizer vollständig untergetaucht ist. Um den Heizstab fest anzubringen, wird empfohlen, xxx Xxxxxxx vorher von möglicherweise vorhandenen Algen, Kalkablagerungen und sonstigen Verschmutzungen zu reinigen.
Die gewünschte Wassertemperatur zwischen 20 und 33°C wird mithilfe der Taste an der Gehäusevorderseite eingestellt (Abb. 9). Durch einmaliges Drücken der Taste erhöht sich die eingestellte Wassertemperatur um 1°C im Temperaturbereich von 00 xxx 00xX (xxxxx Xxxxxx), im Bereich von 24 bis 28°C (grüne Dioden) und im Xxxxxxx xxx 00 xxx 00xX (xxxx Xxxxxx). Xxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx Temperatur wird durch Aufleuchten einer weiteren Leuchtdiode angezeigt. Nachdem die Taste freigegeben wird und weiteren 2 Sekunden leuchten nach- einander alle Dioden auf. Damit wird angezeigt, dass die eingestellte Temperatur abgespeichert wurde. Ist eine Temperatur von 33°C eingestellt und es leuchtet die letzte rote Leuchtdiode, wird nach Drücken der Taste die niedrigstmögliche Temperatur, d.h. 20°C eingestellt, was durch Aufleuchten der ersten blauen Diode signalisiert wird. Neben der voreingestellten Temperatur zeigt Ihnen der Heizer auch die aktuelle Wassertemperatur durch eine blinkende Diode in ihrem Becken an.
• Liegt die aktuelle Wassertemperatur unter der eingestellten Temperatur, heizt der Heizstab das Wasser auf und es blinken nacheinander die Dioden im Bereich von der aktuellen Temperatur bis zur eingestellten Wassertemperatur auf;
• Wird die voreingestellte Temperatur erreicht, es leuchtet nur eine Diode permanent .
• Ist die Wassertemperatur höher als der voreingestellte Wert, blinkt die Wassertemperatur anzeigende Diode sehr schnell. Der Heizer schaltet ab.
WARTUNG. Warnung: Vor der Konservierung des im Aquarium befindlichen Zubehors bzw. im Garten angeleg- ter Wasserauge bzw. Xxxxxxxxxxxxx, ist der Stecker von der Steckdose herauszuziehen bzw. die Vorrichtung vom Strom abzuschalten. Zur Pflege des Beckens sind die Scheiben und die Abdeckscheibe regelmasig zu reinigen und von den sich an diesen ansiedelnden Algen, Ablagerungen und sich absetzenden Staub zu befreien.
Zwecks Sauberung des Filters soll vorerst der Stecker aus der Netzdose gezogen werden. Der ganze Filter kann dann mit einer leichten Bewegung vom Untersatz (m) abgehoben und aus dem Aquarium herausgenommen werden. Um die Filterpatrone zu wechseln, soll der Filterbehalter (a) abgenommen werden, indem Sie den Behalter an den Stellen, die auf der Zeichnung nebenan gezeigt sind, leicht andrucken. Die Filterpatrone kann dann ausgewaschen
oder durch eine neue ersetzt werden. Die Filterpatrone ist aus phenol-freiem Schwamm ausgefuhrt: an ihm ent- wickeln sich die fur die Beseitigung der organischen Wasserverunreinigungen zustandigen Bakterienkulturen besonders schnell und leicht. Die Filterpumpen der Serie FAN plus sind von einem wasserdichten Synchronmotor mit geringen
Wartungsanforderungen angetrieben. Mindestens einmal im Monat nehmen Sie bitte den (a) Filterbehalter und den (o) Pumpendeckel ab, den Rotor (f) heraus, reinigen Sie den Rotor und den Nest des Rotors im Pumpenkorper
(e) vorsichtig. Dann konnen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge zusammensetzen. Wieder an die Achse ge- steckt, soll sich der Rotor (f) leicht, widerstandslos umdrehen lassen.
Xxx XXXXX SLIM DUO Lampe erfordert keine besondere Wartung. Bei Verschmutzung kann die Oberflache mit einem sauberen Lappen oder Schwamm abgewischt werden.
Die ULTRA HEATER Heizstabe lassen sich nicht auseinandernehmen. Bei Bedarf kann mit einem xxxxxxx Xxxx oder Schwamm von Algen befreit werden.
ENTSORGUNG. Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerat darf zum Hausmull gewor- fen werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfalle tragt zum Schutz der naturlichen Umwelt bei. Der Benutzer ist verantwortlich fur die Abgabe des abgenutzten Gerates bei einer eingerichteten Sammelstelle oder einem Wertstoffsammelhof, wo es kostenlos entgegengenommen wird. Genauere Information uber solcher Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Handler.
GARANTIEBEDINGUNGEN. Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie fur 24 Monate. Die Garantie schliesst bloss. Schaden ein, die von dem Schuld des Herstellers entstanden sind, das heisst Material- und Montagefehler. Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Schaden, die durch Schuld des Benutzers – wie unsachge- masse Behandlung oder Benutzung des Gerates fur Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung ubereinstimmen
– entstanden sind.
Achtung: Jeglicher Versuch eines Umbaus oder einer Auseinandersetzung der Einrichtung, der den Bereich ihrer normalen Benutzung und Wartung ubertritt, bringt den Verlust der Garantie zur Folge! Bei Feststellung von Storungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem vom Verkaufer ausgefullten Garantieschein an die Adresse des Verkaufers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung der Garantierechte ist die Übereinstimmung des auf dem Gerat gepragten Herstellungsdatums mit dem im Garantieschein eingeschrie- benen Datum. Beim Fall, wenn xxx Xxxx dem Vertrag nicht entspricht, werden die daraus folgenden Rechte des Kaufers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch beschrankt oder ausgesetzt. Die Garantie beschrankt sich ausschliesslich auf die Reparatur oder Austausch selbst der Einrichtung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls oder der Vernichtung jeglicher anderer Objekte.
FR
MODE D’EMPLOI
Chers Clients, nous vous remercions d'avoir acheté le produit d’AQUAEL. Nous sommes confiants que vous serez satisfait de son fonctionnement. Pour éviter un probleme quelconque lié a son utilisation nous vous prions de bien vouloir prendre connaissance de la notice d’emploi ci-dessous.
UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT ET SES CARACTÉRISTIQUES. OptiBent est un ensemble d'aquarium entie- rement equipe concu pour l'elevage de crevettes, les petits poissons et les plantes d'aquarium. Il se compose d'un réservoir moderne en verre bombé à transparence accrue ("opti white") collé avec du silicone transparent de forme similaire à un cube, équipé d'un couvercle en verre. Les bords avant incurvés de l'aquarium sans joints augmentent la visibilité et améliorent l'effet décoratif. l y a aussi un tapis en mousse pour proteger le fond de l'aquarium. Ce produit contient une source lumineuse ayant la classe d’efficacite energetique F L’eclairage peut etre remplace par l’utilisateur final. L'eclairage du OptiBent est une lampe a LED double universelle LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT montee sur le bord du verre du reservoir. La lampe contient deux rangees de LED d'une puissance totale de 10 W (2x5 W). La moitie d'entre eux sont des LED DAY qui emettent une lumiere semblable au soleil (temperature de couleur 7000 K) et l'autre moitie des LED PLANT specialement developpees pour les besoins des plantes (temperature de couleur 9000 K). La lampe fournit un eclairage complet de chaque reservoir pour refleter parfaitement les couleurs de son interieur et assurer une croissance rapide et ininterrompue des plantes. Son utilisation permet d'obtenir un effet decoratif exceptionnel et des economies importantes resul- tant de la reduction des factures d'electricite (consomme tres peu d'energie) et de l'absence de remplacement frequent. La lampe a un limiteur de largeur de support, ce qui permet de l'ajuster facilement a l'epaisseur de la paroi de l'aquarium.
La lampe LEDDY SLIM DUO SUNNY PLANT & NIGHT fonctionne en trois modes : DAY (DAY a 100 % de la puissance + PLANT a 100 % de la puissance), DAYBREAK (DAY a 50 % de la puissance + PLANT a 50 % de la puissance + NIGHT a 100 % de la puissance) et NIGHT (NIGHT a 100 % de la puissance). DAY est la plus forte lumiere de base pour eclairer l’aquarium pendant la journee. DAYBREAK est parfait comme premier mode apres la nuit et lors de la distribution de nourriture aux poissons, surtout si vous avez des poissons peureux. NIGHT est la lueur bleue qui permet une observation unique de l’aquarium apres la tombee de la nuit, y compris des poissons et des animaux nocturnes. L’eclairage DAY & NIGHT mettra en valeur et rendra l'interieur de l’aquarium plus chaleureux, de jour comme de nuit. Pour modifier le mode DAY/DAYBREAK/NIGHT eteignez et allumez le module en appuyant sur l’interrupteur pendant 5 secondes. Pour passer directement en mode DAY, eteignez et rallumez le module apres 5 secondes.
La filtration est assuree par un filtre FAN moderne et exceptionnellement efficace. Il a un ajustement continu de l'efficacite pour ajuster l'intensite de la purification de l'eau aux besoins.
L'ensemble dispose egalement d'un chauffage automatique ULTRA HEATER qui maintient la temperature de l'eau constante.
OptiBent est ideal pour les aquariums de crevettes, les petits reservoirs de plantes et l'elevage de petits poissons. Xxxxx a ses qualites esthetiques uniques, c'est une merveilleuse decoration de tous les interieurs modernes.
CONDITIONS D' UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Votre nouvel appareil a été fabriqué conformément aux normes de sécurité en vigueur dans l'Union européenne. Pour son utilisation prolongée et en toute sécurité, veuillez lire les conditions de sécurité suivantes:
1. Important! Lire attentivement avant utilisation. Conserver pour une future utilisation. Avant l’installation et chaque mise en marche du dispositif on doit attentivement prendre connaissance de la presente notice technique et de montage (figure. A).
2. L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uni- quement et exclusivement aux fins prévues (figure B).
3. L’appareil ne peut etre alimente que d’un reseau elec- trique dont la tension et la frequence nominales spe-