S 1000 XR
Livret de bord
S 1000 XR
Données moto / concessionnaire
Données de la moto
Modèle
Numéro d'identification du véhicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez- vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes.
À propos de cette notice d'utilisation
Lisez cette notice d'utilisation avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des in- dications importantes concernant l'utilisation du véhicule qui vous permettront de profiter pleine- ment des avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la
sécurité routière et une conser- vation optimale de la valeur de votre véhicule.
La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute pres- tation fournie à titre commercial. Si vous étiez amené un jour à vendre votre BMW, pensez à re- mettre la notice d'utilisation. Elle constitue un élément important de votre véhicule.
Suggestions et critiques
Votre concessionnaire
BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser au sujet de votre moto.
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route
BMW Motorrad. 01 40 5 A01 802
Table des matières
Sources d'informations sup- plémentaires 10
Système d'appel d'urgence intelligent 16
Serrure de contact/antivol de direction 68
Contrôle dynamique de la traction (DTC) 82
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 97
Ordinateur de bord 98
Selle 99
Fourre-tout 100
5 Écran TFT 101
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx 000
Principe 103
Vue Pure Ride 110
Réglages généraux 111
Bluetooth 113
Mon véhicule 117
Navigation 120
Média 122
Téléphone 123
Affichage de la version du logiciel 124
Affichage des informations
de licence 124
6 Réglage 125
Rétroviseurs 126
Phare 126
Bulle 127
Frein 128
Réglage de la manette d'embrayage 128
7 Conduite 131
Consignes de sécurité 132
Suivre la check-list 134
Avant chaque départ 134
Tous les 3 pleins de carbu-
rant 134
Démarrage 134
Rodage 137
Passage des rapports 138
Lampe éclair 139
Freins 140
Immobilisation de la
moto 142
Remplissage du réser-
voir 143
Arrimage de la moto pour
le transport 147
8 La technologie en dé-
tail 149
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx 000
Système antiblocage
(ABS) 150
Contrôle dynamique de
traction (DTC) 154
Régulation du couple de
frein moteur 155
Dynamic ESA 156
Mode de conduite 157
Dynamic Brake Control 159
Contrôle de pression des
pneus (RDC) 160
Assistant de changement
de rapports 162
Assistant de démarrage en
côte (Hill Start Control) 163
Eclairage adaptatif de vi-
rage 164
9 Maintenance 167
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx 000
Outillage de bord 168
Béquille de roue avant 168
Béquille de roue arrière 169
Huile moteur 170
Système de freinage 171
Embrayage 176
Liquide de refroidisse-
ment 177
Pneus 178
Jantes et pneus 179
Roues 180
Dispositif d'éclairage 188
Aide au démarrage 188
Batterie 189
Fusibles 193
Prise de diagnostic 194
Chaîne 195
10 Accessoires 199
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx 000
Prise de courant 200
Valises 201
Topcase 203
Système de navigation 206
11 Entretien 213
Produits d'entretien 214
Lavage de la moto 214
Nettoyage des pièces sen- sibles de la moto 215
Entretien de la peinture 216
Conservation 217
Arrêt prolongé de la
moto 217
Mise en service de la
moto 217
12 Caractéristiques techniques 219
Tableau des anomalies 220
Vissages 224
Carburant 226
Huile moteur 227
Moteur 227
Embrayage 228
Boîte de vitesses 229
Transmission finale 229
Cadre 230
Châssis 230
Freins 231
Xxxxx et pneus 232
Système électrique 233
Alarme antivol 235
Dimensions 235
Poids 236
Performances 237
13 Service 239
BMW Motorrad Service 240
Historique de service
BMW Motorrad 240
Prestations de mobilité
BMW Motorrad 241
Opérations d'entretien 241
BMW Service 241
Plan d'entretien 245
Confirmations des entre-
tiens 246
Confirmations des entre-
tiens 261
14 Annexe 263
Certificat de conformité de l'antidémarrage électro-
nique 264
Certificat pour l'antidémar-
rage électronique 270
Déclaration de conformité
pour le Keyless Ride 272
Certificat pour le Keyless
Ride 277
Déclaration de conformité pour le contrôle de pres-
sion des pneus 279
Certificat pour le contrôle
de pression des pneus 286
Déclaration de conformité pour le combiné d'instru-
ments TFT 287
Certificat pour le combiné d'instruments TFT 293
Déclaration de conformité pour l'appel d'urgence in-
telligent 296
Déclaration de conformité pour le système d'alarme
antivol 302
15 Index alphabé-
tique 308
1
7
Indications générales
Sources d'informations supplémen- taires 10
Certificats et homologations 10
Système d'appel d'urgence intelli-
1
8
Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au chapitre 2 de ce livret de bord.
Indications générales
Le chapitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de réparation effectuées. La justification
de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial.
Si vous souhaitez un jour re- vendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'acheteur ce livret de bord ; il constitue un élé- ment important de votre moto.
ATTENTION Danger de risque faible. Le non-res-
pect peut entraîner une blessure légère ou modérée.
AVERTISSEMENT Dan-
ger de risque moyen. Le non-respect peut entraîner la mort ou une blessure grave.
DANGER Danger de risque élevé. Le non-
respect peut entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION Remarques spéciales et précautions à
prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie.
AVIS Remarques parti- culières visant à améliorer
les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien.
Symbolise la fin d'une consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informa- tions complémentaires.
Repère la fin d'une in- formation relative à un accessoire ou à un équi- pement.
Couple de serrage.
Caractéristiques tech- niques.
VE Équipement spécifique à certains pays.
EO Équipement optionnel. Les équipements op- tionnels BMW Motorrad sont montés dès la pro- duction des véhicules.
AO Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous pro- curer les accessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre parte- naire BMW Motorrad et les faire monter en pos- téquipement.
EWS Antidémarrage électro- nique.
DWA Alarme antivol.
ABS Système antiblocage.
Lors de l'achat de votre moto BMW, vous avez choisi un mo- dèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette notice d'uti- lisation décrit les équipements optionnels (EO) et les acces- soires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des diver- gences spécifiques à certains
1
9
Indications générales
Toutes les données de dimensions, de poids et de performances figurant dans la notice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances.
Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation servent de points de référence. Les données spéci- fiques au véhicule peuvent en
D- ESA
Réglage électronique du châssis.
pays sont possibles par rapport à
la moto représentée.
Si votre moto dispose d'équipe-
diverger, par ex. en raison d'équi- pements optionnels sélection- nés, de la version de pays ou
DTC Contrôle dynamique de la traction.
RDC Contrôle de la pression de gonflage des pneus.
ments qui ne sont pas décrits, vous trouverez leur description dans une notice séparée.
de méthodes de mesure spé- cifiques au pays. Pour obtenir des valeurs détaillées, veuillez consulter les documents d'homo- logation et des plaquettes appo- sées sur le véhicule, les deman- der auprès de votre concession- naire BMW Motorrad, d'un autre concessionnaire Après-vente
1
10
qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les données figurant dans la présente notice d'utilisation.
Indications générales
Actualité
de l'équipement et des acces- soires. Des différences éven- tuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de com- préhension quant au fait qu'au- cune réclamation ne pourra dé- couler des données, illustrations et descriptions fournies.
Sources d'informations supplémentaires
concessionnaire BMW Motorrad Votre concessionnaire
BMW Motorrad se tient à tout
moment à votre disposition pour répondre à vos questions.
Internet
La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et
la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad
(technique, par ex.) figurent sous
xxx-xxxxxxxx.xxx/xxxxxxx.
Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires pos- sibles sont à disposition sur le site xxx.xxx-xxxxxxxx.xxx/ certification.
Mémoire de données
Généralités
Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du véhicule, gé- nèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Certains boîtiers élec- troniques sont nécessaires pour le fonctionnement sûr du véhi- cule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des
fonctions de confort ou d'infodi- vertissement.
Les informations relatives aux données enregistrées ou échan- gées peuvent être obtenues au- près du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure sépa- rée.
Titulaire
Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de
la plaque d'immatriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé.
Droits en matière de protection des données
Les utilisateurs de véhicule dis- posent, conformément au droit applicable en matière de protec- tion des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données per- sonnelles.
Les utilisateurs de véhicule dis- posent d'un droit à l'information gratuit et complet vis-à-vis d'en- treprises qui enregistrent des données personnelles concer- nant l'utilisateur du véhicule.
Ces entreprises peuvent être les suivantes :
Constructeur du véhicule Concessionnaires Après-vente qualifiés
Ateliers spécialisés Fournisseurs de services
Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir
des informations sur la nature des données personnelles enregistrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles- ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de
1
11
Indications générales
propriétaire du véhicule et de son identité.
Le droit de renseignement re- couvre également les informa- tions concernant les données qui ont été transmises à d'autres en- treprises ou instances.
La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confidentialité com- prend des informations concer- nant le droit de suppression ou de rectification des données.
Le constructeur du véhicule met également à disposition ses don- nées de contact sur Internet et
1
12
celles du responsable chargé de la protection des données.
Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre
Indications générales
payant chez un concessionnaire BMW Motorrad ou un autre concessionnaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule.
Exigences légales concernant la divulgation de données
Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vigueur, tenu de mettre à disposition des autorités les données enregis- trées dans son entreprise. La mise à disposition de données dans la mesure requise a lieu de
manière individuelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers.
Données de fonctionnement dans le véhicule
Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionne- ment du véhicule.
Citons par exemple :
Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex.
vitesse de roue/circonférentielle de roue, décélération de mou- vement
Conditions ambiantes, par ex. température
Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont
pas enregistrées en dehors de la durée de fonctionnement.
Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'in- formations techniques. Des in- formations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des com- posants, les événements ou dé- fauts peuvent être enregistrées temporairement ou de façon per- manente.
Ces informations renseignent en général sur l'état d'un compo- sant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. :
Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus
Dysfonctionnements et défauts de composants importants du système (par ex. éclairage et freins)
Réactions du véhicule dans des situations de conduite spé-
ciales, par ex. lors de l'interven- tion de systèmes de régulation dynamique
Informations concernant les événements endommageant le véhicule
Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boî- tiers électroniques. En outre, ces données permettent au construc- teur du véhicule de reconnaître
et d'éliminer les dysfonctionne- ments ainsi que d'optimiser les fonctions du véhicule.
La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui- même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mé- moires d'événements et de dé- fauts.
Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex.
des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule.
La lecture des informations peut être effectuée par un conces- sionnaire BMW Motorrad ou un autre concessionnaire Après- vente qualifié ou bien un ate- lier spécialisé. Pour la lecture,
la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule est utilisée.
Les données sont collectées, traitées et utilisées par les entre- prises concernées du réseau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, facilitent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garan- tie et à l'amélioration de la garan- tie.
De plus, le constructeur est sou- mis à des obligations de sur- veillance des produits résultant de la loi sur la responsabilité des produits. En vue de l'accomplis- sement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du vé- hicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur.
1
13
Indications générales
Les mémoires des défauts et des événements dans le véhicule peuvent être réinitialisées dans le cadre d'une réparation ou d'opé- rations de maintenance chez un concessionnaire BMW Motorrad, un autre concessionnaire Après- vente qualifié ou un atelier spé- cialisé.
1
14
Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités
Indications générales
En fonction de l'équipement, les réglages confort et les réglages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregistrés, mo- difiés ou réinitialisés à tout mo- ment.
Citons par exemple :
Réglages de la position de la bulle
Réglages du châssis
Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone.
Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes :
Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un
système de communication ou un système de navigation intégré
Destinations enregistrées Données concernant l'utilisation de services Internet. Ces don- nées peuvent être enregistrées localement dans le véhicule
ou se trouvent sur un appa- reil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un en- registrement de ces données est effectué dans le véhicule, celles-ci peuvent être suppri- mées à tout moment.
Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services.
Intégration de périphériques mobiles
En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartphones) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhi- cule.
Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations géné- rales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navi- gation ou la lecture musicale.
Le type de traitement des autres données est défini par le fournis- seur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système
d'exploitation du périphérique mobile.
Services Généralités
Si le véhicule dispose d'une
connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule
ou via des périphériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons
les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs.
Services du constructeur au- tomobile
Dans le cas des services en ligne du constructeur du véhicule, les fonctions concernées sont dé- crites dans la documentation per- tinente (notice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informations importantes en ma- tière de droit de protection des données y sont également in- diquées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne.
L'échange des données a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes in- formatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet.
La collecte, le traitement et l'uti- lisation de données personnelles découlant de la mise à disposi- tion de services s'effectue ex- clusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est également possible de faire activer ou désactiver l'ensemble
de la connexion de données. Ex- ception faite des fonctions pres- crites par la loi.
1
15
Services d'autres fournis- seurs
Indications générales
Lors de l'utilisation de services en ligne d'autres fournisseurs, ces services sont soumis à la responsabilité ainsi qu'aux condi- tions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a aucune influence sur les contenus qui sont échan- gés au cours de cette utilisation. Les informations concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation
de données personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le
fournisseur de services concerné.
1
16
Système d'appel d'urgence intelligent
avec appel d'urgence intelli- gent EO
Principe
Indications générales
Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'ap- pels d'urgence manuels ou auto- matiques, par ex. en cas d'acci- dent.
Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'ap- pels d'urgence mandatée par le constructeur automobile.
Informations concernant le fonc- tionnement du système d'ap- pel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir « Système d'appel d'urgence intelligent ».
Cadre juridique
Le traitement des données per- sonnelles via le système d'appel
d'urgence intelligent correspond aux prescriptions suivantes :
Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil.
Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement eu- ropéen et du Conseil.
Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que
les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent.
Les dispositions et directives concernées réglementent la pro- tection des personnes physiques lors du traitement des données à caractère personnel.
Le traitement des données à ca- ractère personnel via le système
d'appel d'urgence intelligent sa- tisfait aux directives européennes de protection des données à ca- ractère personnel.
Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel uniquement en cas d'accord du propriétaire du véhicule.
Le système d'appel d'urgence in- telligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à caractère person- nel que sur la base d'un consen- tement explicite de la personne concernée par le traitement des données (propriétaire du véhicule, par ex.).
Carte SIM
Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par télépho- nie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est enregistrée en per- manence dans le réseau de télé-
phonie mobile afin de permettre un établissement rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule.
Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti-
lisées par le constructeur du
véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices.
Détermination de la position actuelle
La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télépho- nie mobile, être déterminée ex- clusivement par le fournisseur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le numéro d'identifica- tion du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM inté- grée n'est pas possible pour le fournisseur d'accès au réseau.
Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le nu- méro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée.
Données de journalisation des appels d'urgence
Les données de journalisation des appels d'urgence sont en- registrées dans une mémoire du véhicule. Les données de jour- nalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées.
Les données de journalisation comprennent par ex. des infor- mations concernant la date et l'endroit à partir duquel un appel d'urgence a été émis. Les don- nées de journalisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journalisation a lieu en prin- cipe uniquement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que
si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule.
1
17
Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé-
Indications générales
clenche automatiquement en cas
d'accident d'une gravité définie détecté par les capteurs du véhi- cule.
Informations envoyées
En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence in- telligent, ce sont les mêmes in- formations que dans le cas du système d'appel d'urgence lé- gal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence man- datée.
De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence mandatée
1
18
par le constructeur automobile et, éventuellement, au poste central de secours publique :
Indications générales
Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes.
Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que
le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si celui- ci est disponible, afin de per- mettre un contact rapide avec
les personnes impliquées dans l'accident.
Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enregis-
trées dans le véhicule. Les don-
nées contiennent les informations concernant l'appel d'urgence, par
ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence.
Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence.
Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistrements sonores sont ensuite effacés. Les enregis- trements sonores du collabora- teur de la centrale d'appel d'ur- gence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence intelli- gent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'ur- gence. Le constructeur du véhi-
cule communique dans le cadre de l'obligation légale une infor- mation concernant les données traitées par lui ou encore enregis- trées.
2
19
Aperçus
2
20
Aperçus
2
21
gauche
1 Prise de courant ( 200)
Aperçus
2 Dynamic ESA Jambe de suspension avant Possibilités de réglage de Dynamic ESA ( 84)
3 Fourre-tout
Ouverture et fermeture du fourre-tout ( 100).
4 Dynamic ESA Jambe de suspension arrière Possibilités de réglage de Dynamic ESA ( 84)
5 Serrure de selle Dépose de la selle ( 99).
6 Tableau des charges utiles
7 Tableau des pressions de gonflage des pneus
8 Remarque concernant la flèche de la chaîne
9 Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction)
2
22
Aperçus
2
23
droit
1 Réservoir de liquide de frein arrière ( 175)
2 Réservoir de liquide de frein avant ( 174)
Aperçus
3 Numéro d'identification du véhicule (sur le roulement de tête de direction)
4 Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement ( 177)
5 Indicateur de niveau d'huile moteur ( 170)
6 Orifice de remplissage d'huile ( 171)
2
24
1 Batterie
Consignes d'entretien ( 189)
2 Notice d'utilisation
3 Outillage de bord ( 168)
Aperçus
4 Détachement de la prise de diagnostic ( 194).
5 Remplacer un fusible ( 193).
2
25
1 Feu de route et appel de
2 avec régulation de la vi- tesse du véhicule EO
Aperçus
Mise en marche du régula- teur de vitesse ( 90).
4 Contrôle dynamique de la traction (DTC) ( 82)
5 Possibilités de réglage de Dynamic ESA ( 84)
6 avec phare supplémen- taire EO
8 Avertisseur sonore
9 Touche basculante à re- tour MENU ( 103)
10 Multi-Controller Éléments de commande ( 103)
2
26
11 avec feu de jour
EO
Aperçus
2
27
avec appel d'urgence intelli- gent EO
1 avec poignées chauf- fantes EO
Aperçus
4 Bouton de démarreur Démarrage du moteur ( 134).
5 Touche SOS
Appel d'urgence intelligent ( 75)
2
28
sans appel d'urgence intelli- gent EO
1 avec poignées chauf- fantes EO
Aperçus
4 Bouton de démarreur Démarrage du moteur ( 134).
2
29
1 Voyants de contrôle et
2 Voyant éclair ( 139)
Aperçus
4 Témoin de l'alarme antivol avec alarme antivol (DWA) EO
5 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
2
30
Aperçus
3
31
Voyants de contrôle et d'alerte 32
Affichages
Écran TFT dans la vue Sport 37
3
32
d'alerte
1 Clignotant gauche Utilisation des clignotants ( 81).
Affichages
3 Voyant d'alerte général ( 38)
4 Clignotant droit
5 - avec exportation marchés UE VE
Voyant d'alerte des émis- sions
7 ABS
8 avec feu de jour EO Feux de jour manuels ( 79).
9 avec phare supplémen- taire EO
3
33
Pure Ride
2 Compte-tours ( 110)
3 Compteur de vitesse
Affichages
4 Ligne d'état info pilote ( 108)
5 avec régulation de la vi- tesse du véhicule EO
Mise en marche du régula- teur de vitesse ( 90).
6 Mode de conduite DYNAMIC PRO Choisir le mode de conduite PRO ( 88).
7 Activation ou désactiva- tion de Speed Limit Info ( 110).
9 Recommandation de pas- sage au rapport supérieur ( 111)
3
34
10 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche
« N » (ralenti).
11 Montre ( 112)
12 Statut de connexion ( 114)
13 Mise en sourdine ( 111)
Affichages
14 Aide
15 Niveaux des poignées chauffantes ( 97)
16 avec feu de jour EO Feux de jour manuels ( 79).
17 Avertissement température extérieure ( 48)
18 Température extérieure
3
35
menu Vue
2 Compteur de vitesse
3 avec régulation de la vi- tesse du véhicule EO
Affichages
Mise en marche du régula- teur de vitesse ( 90).
4 Activation ou désactiva- tion de Speed Limit Info ( 110).
6 Ligne d'état info pilote ( 108)
7 Recommandation de pas- sage au rapport supérieur ( 111)
8 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche
« N » (ralenti).
9 Montre
10 Statut de connexion
11 Mise en sourdine ( 111)
12 Aide
13 Niveaux des poignées
3
36
14 avec feu de jour EO
Feux de jour automatiques
( 80).
15 Avertissement température extérieure ( 48)
16 Température extérieure
17 Zone de menu
3
37
Sport
1 Réduction maximale du couple par le DTC.
2 Réduction actuelle du couple par le DTC
Affichages
3 Compte-tours
4 Décélération au freinage maximale
5 Décélération au freinage actuelle
6 Inclinaison actuelle
7 Inclinaison maximale
8 Unité pour l'affichage du régime : 1000 tours par minute
3
38
Affichage
Les avertissements sont visuali- sés par le voyant d'alerte corres- pondant.
Affichages
Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant général d'alerte s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement.
Le voyant d'alerte géné- ral apparaît en fonction de
l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes.
Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes.
Différentes couleurs et symboles
sont utilisés en fonction de la priorité :
COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit « i » 2 : information.
Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertisse- ment, valeur non optimale.
Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertisse- ment, valeur critique
Affichage de valeurs
Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes cou- leurs sont utilisées en fonction de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole
Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale.
Bleu : (Cold!) la température actuelle est trop basse.
Jaune : (Low! / High!) la valeur actuelle est trop faible ou trop élevée.
Rouge : (Hot! / High!) la tem- pérature ou la valeur actuelle est trop élevée.
Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur.
( 105) de manière dyna- mique sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu. Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.
AVIS
3
39
L'évaluation de chaque valeur est parfois possible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vi- tesse. S'il est impossible d'affi- cher une valeur mesurée en rai-
son de conditions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de rem- placement. Dans la mesure où aucune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évaluation sous la forme d'un symbole de couleur.
Boîte de dialogue check- control
Affichages
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dialogue check-control 1.
S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés.
Si le symbole 2 est représenté comme actif, il est possible d'acquitter en basculant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages check-control sont Mon véhicule ajoutés
3
40
Récapitulatif des témoins de contrôle
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
est affiché.
Avertissement température extérieure ( 48)
Affichages
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Télécommande radio hors por- tée.
Pile télécom- mande radio à 50 %.
Pile télécom- mande radio faible.
est affiché en jaune.
Tension réseau de bord faible.
est affiché en rouge.
Télécommande radio en dehors de la zone de réception ( 48)
Remplacement de la pile de la clé radio- commandée ( 49)
Tension du réseau de bord trop faible ( 49)
Tension du réseau de bord critique ( 50)
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
3
41
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant général d'alerte clignote en jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Tension réseau de bord cri- tique !
Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché.
Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché.
Capacité batte- rie DWA faible.
Batterie DWA déchargée.
T° liquide re- froid. trop élevée !
Tension du réseau de bord critique ( 50)
Affichages
Pile de l'alarme antivol faible ( 51) Pile de l'alarme antivol vide ( 52)
Température du liquide de refroidisse- ment trop élevée ( 52)
Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est allumé.
Moteur ! Alerte d'émission ( 53)
3
42
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
Le voyant d'alerte général s'allume en
Aucune commu- nication avc
Système de gestion du moteur en panne ( 53)
jaune.
syst. gest. mo-
teur.
Le voyant d'alerte général s'allume en
Défaut syst. de gestion du
Moteur en mode de secours ( 53)
Affichages
jaune. moteur.
Le voyant général d'alerte clignote en
Défaut grave syst. de ges-
Avarie grave dans le système de gestion du moteur ( 54)
jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant d'alerte général clignote en rouge.
tion mot.
est affiché en jaune.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
est affiché en rouge.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible ( 56)
Pression de gonflage des pneus en de- hors de la tolérance admissible ( 56)
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
Contr. press. pneus. Perte de
Pression de gonflage des pneus en de- hors de la tolérance admissible ( 56)
3
43
Affichages
pression.
"---"
Dysfonctionnement de la transmission ( 57)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
"---" Capteur défectueux ou erreur système ( 58)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Pile capteurs RDC faible
Capteur de chute
défectueux.
Démarrage du moteur impos- sible.
Batterie du capteur de pression de gon- flage des pneus faible ( 58)
Capteur de chute défectueux ( 59)
Panne appel ur- gence intelli-
Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée ( 59)
gent.
3
44
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
Affichages
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS clignote.
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS est allumé.
Surveill. bé- quille latérale défect.
ABS restreint disponible !
Surveillance de béquille latérale défec- tueuse ( 59)
Autodiagnostic ABS non terminé ( 60)
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS est allumé.
ABS en panne ! ABS en panne ( 60)
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS est allumé.
Le témoin de contrôle
DTC clignote rapidement.
Le témoin de contrôle DTC clignote lentement.
ABS Pro en panne !
Autodiagnostic DTC non terminé ( 61)
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
Texte d’affichage Signification
3
45
Off! DTC désactivé ( 62)
Affichages
Contrôle de traction désac- tivé.
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Contrôle de traction en panne !
Contrôle de traction li- mité !
Réglage jambe de suspension défect.!
Réserve de carbu- rant atteinte. Se rendre prochaine- ment à une station- service
Fonction DTC disponible de façon limi- tée ( 62)
Réserve d'essence atteinte ( 63)
Le symbole d'arrêt jaune clignote.
Désactivation automatique du Hill Start Control ( 64)
3
46
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
Le symbole d'arrêt vert s'affiche.
Hill Start Control activé ( 64)
Le symbole d'arrêt xxxx s'affiche.
Hill Start Control non activable ( 64)
L'indicateur de rap- port clignote.
Affichages
Le témoin de cli- gnotant gauche clignote en vert.
Le témoin de cli- gnotant droit cli- gnote en vert.
est affiché en blanc.
Service à échéance !
Feux de détresse activés ( 65)
3
47
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d’affichage Signification
Affichages
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
est affiché en jaune.
Échéance service dépassée !
Dépassement de l'échéance d'entretien ( 66)
3
48
Température extérieure La température extérieure est indiquée dans la barre d'état de
Affichages
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut fausser la mesure de la température am- biante. Si l'influence de la cha- leur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoire- ment sur le visuel à la place de la valeur.
Lorsque la température ex- térieure chute sous la va-
leur limite indiquée ci-dessous, du verglas risque de se former.
Valeur limite pour la tem- pérature extérieure |
Env. 3 °C |
Lorsque la température passe pour la première fois sous la va- leur limite, l'indicateur de tempé- rature extérieure se met à cligno-
ter avec le pictogramme du cris- tal de glace, dans la barre d'état de l'écran TFT.
Avertissement température extérieure est affiché.
La température exté- rieure mesurée sur la moto est inférieure à : |
Env. 3 °C |
AVERTISSEMENT |
Cause possible :
Risque de verglas également au-dessus de 3 °C
Risque d'accident
Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée.
Rouler de façon prévoyante.
Télécommande radio en dehors de la zone de réception
avec Keyless Ride EO
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Télécommande radio hors portée. Nouvel
allumage du moteur impos- sible.
Cause possible :
La communication entre la clé ra- diocommandée et l'électronique du moteur est perturbée.
Contrôler la pile de la clé radio- commandée.
avec Keyless Ride EO Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 74). Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet.
avec Keyless Ride EO
Perte de la télécommande ra- dio ( 73).
Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le tra- jet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'arrête pas.
Xxxxx remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Remplacement de la pile de la clé radiocommandée
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Pile télécommande radio à 50 %. Aucune
restriction de fonction- nement.
Pile télécommande radio faible.
Verrouillage centralisé
restreint. Remplacer la pile.
Cause possible :
La pile de la clé centrale ne possède plus sa pleine capa- cité. La durée de fonctionne- ment de la clé centrale est limi- tée dans le temps.
avec Keyless Ride EO Remplacement de la pile de la clé radiocommandée ( 74).
Tension du réseau de bord trop faible
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
est affiché en jaune.
Tension réseau de bord faible.
Xxxxxx consommateurs non nécessaires.
AVERTISSEMENT
3
49
Panne des systèmes du véhi- cule
Risque d'accident
Ne pas poursuivre la route.
Affichages
La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le
trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.
AVIS
Si la batterie 12 V est mal mon- tée ou que les bornes sont inver- sées (par ex. en cas de démar- rage avec câbles de dépannage), le fusible du régulateur de l'alter- nateur risque de griller.
Cause possible :
Alternateur ou entraînement de l'alternateur défaillant, batterie défaillante ou fusible du régula- teur de l'alternateur fondu.
3
50
Affichages
Tension du réseau de bord critique
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
est affiché en rouge.
Tension réseau de bord critique ! Les
consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie.
AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du véhi- cule
Risque d'accident
Ne pas poursuivre la route.
La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le
trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.
AVIS
Si la batterie 12 V est mal mon- tée ou que les bornes sont inver- sées (par ex. en cas de démar- rage avec câbles de dépannage), le fusible du régulateur de l'alter- nateur risque de griller.
Cause possible :
Alternateur ou entraînement de l'alternateur défaillant, batterie défaillante ou fusible du régula- teur de l'alternateur fondu.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Ampoule défectueuse
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le dispositif d'éclairage dé- fectueux est affiché :
Feux de route défec- tueux !
Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli-
gnotant AV droit défec- tueux !
Feux de croisement dé- fectueux !
Feux de position AV défectueux !
avec feu de jour EO Éclairage de jour dé- fectueux !
Feu AR défectueux !
Éclairage feu stop dé- fectueux !
Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli-
gnotant AR droit défec- tueux !
Éclaireur plaque im- matr. défectueux !
Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Le voyant général d'alerte clignote en jaune.
Le dispositif d'éclairage dé- fectueux est affiché :
Projecteur actif défectueux. Faire
contrôler par un atelier spécialisé.
de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque
Remplacer les lampes défec- tueuses le plus rapidement possible. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad.
Cause possible :
Une ou plusieurs ampoules sont défectueuses.
Déterminer les dispositifs d'éclairage défectueux par un contrôle visuel.
Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible : Connecteur débranché.
3
51
Déterminer quel est le connec-
teur débranché.
Rebrancher le connecteur dé- branché.
Affichages
Pile de l'alarme antivol faible
avec alarme antivol (DWA) EO
Xxxxxxxx batterie DWA faible. Pas de res-
triction. Prenez rendez- vous dans un atelier spé- cialisé.
AVIS
Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait
3
52
Cause possible :
La pile de l'alarme antivol ne pos- sède plus sa pleine capacité.
Affichages
Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonc- tionnement du dispositif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité rési- duelle de la pile.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
avec alarme antivol (DWA) EO
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Batterie DWA déchargée. Aucune
alarme autarcique. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.
AVIS
Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
Cause possible :
La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol n'est plus opé- rationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Température du liquide de refroidissement trop élevée
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
T° liquide refroid. trop élevée !
Contrôl. niv. liq. refr. Pours. voy. en charge partielle pour refroidir.
ATTENTION
Conduite avec un moteur surchauffé
Dégât moteur
Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous.
Cause possible :
Le niveau de liquide de refroidis- sement est trop bas.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 177).
Si le niveau du liquide de refroi- dissement est trop bas :
Laisser refroidir le moteur. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 177). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier
spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
La température du liquide de re- froidissement est trop élevée.
Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroi- dir le moteur.
Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Alerte d'émission
Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est al-
lumé.
Moteur ! Faire contrôler par un
atelier spécialisé.
Cause possible :
Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants.
Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne.
Système de gestion du moteur en panne
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Aucune communication avc syst. gest. mo-
teur. Plusieurs sys. af- fectés. Roulez prudemment jusq. prochain atelier spéc.
Moteur en mode de secours
3
53
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Défaut syst. de gestion du moteur.
Affichages
Pours. mod. voy. poss. Xxxxxx prudemment jusqu'au proch. atelier.
AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours
Risque d'accident
Éviter les fortes accélé- rations et manœuvres de dépassement.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans
des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer.
3
54
Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé.
Il est possible de poursuivre la route, la puissance du moteur ou la plage de régimes peuvent toutefois ne pas être dispo- nibles de façon habituelle.
Affichages
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Avarie grave dans le système de gestion du moteur
Le voyant général d'alerte clignote en jaune.
Défaut grave syst. de gestion mot. Suite
traj. sous restric. En- domm. poss. Faire contrô- ler par atelier.
AVERTISSEMENT
Endommagement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement.
Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corriger le dé- faut par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des conséquences graves. Le moteur est en mode dégradé.
Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé.
Éviter autant que possible les plages de charge et de régime élevées.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pression de gonflage des pneus
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de me- nus MON VÉHICULE et les mes- sages check-control, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS :
3
55
Le capteur RDC n'est pas actif |
min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) |
Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la tempéra- ture et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : |
20 °C |
d'exclamation de la même cou- leur.
Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière.
La différence de pression est affi- chée par l'intermédiaire des pres- sions de gonflage des pneus de consigne et réelle.
Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus commence seulement après le premier dé- passement de vitesse minimale suivante :
Si en plus le pictogramme du pneumatique jaune ou
rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est notifiée par un point
Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de
Affichages
la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune.
Si la pression de gonflage des pneus se trouve en de-
hors de la tolérance admissible, le voyant d'alerte général xxxxxxxx en rouge.
Informations complémentaires sur le BMW Motorrad RDC, voir chapitre « La technologie en dé-
tail » à partir de la page ( 160).
3
56
Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Affichages
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
est affiché en jaune.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
Contrôler la pression des pneus.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance admissible.
Corriger la pression de gon- flage des pneus.
Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la com- pensation de la température et
la correction de la pression de xxxxxxxx, dans le chapitre « La technologie en détail » :
Compensation thermique ( 161)
Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 161) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici :
Dos de la notice d'utilisation Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
Panneau sur le bras oscillant
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Le voyant d'alerte général clignote en rouge.
est affiché en rouge.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.
Contr. press. pneus. Perte de pression.
Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible.
Risques d'accident, détérioration de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible.
Vérifier l'absence de dommage sur les pneus et leur état de fonctionnement.
Si les pneus peuvent encore être utilisés :
Corriger la pression de gon- flage des pneus dès que pos- sible.
Compensation thermique ( 161)
Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 161) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici :
Dos de la notice d'utilisation Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
Panneau sur le bras oscillant
Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus :
Ne pas poursuivre la route. Informer le service de dépan- nage.
Dysfonctionnement de la transmission
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
"---"
Cause possible :
Le véhicule n'a pas atteint la vi- tesse minimale ( 160).
Le capteur RDC n'est pas actif |
min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) |
3
57
Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure.
Affichages
Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'al-
lume aussi qu'il s'agit d'un dys- fonctionnement permanent.
Dans ce cas :
Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
3
58
Cause possible :
Affichages
Observer l'affichage RDC dans un autre environnement.
Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'al-
lume aussi qu'il s'agit d'un dys- fonctionnement permanent.
Dans ce cas :
Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Capteur défectueux ou erreur système
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
"---"
Cause possible :
Des roues sans capteurs RDC sont montées.
Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC.
Cause possible :
1 ou 2 capteurs RDC sont tom- bés en panne ou une erreur sys- tème est survenue.
Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Pile capteurs RDC faible. Fonction-
nement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
AVIS
Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
Cause possible :
La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus
n'est encore garanti que pendant une période limitée.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Capteur de chute défectueux. Faire
contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le capteur de chute ne fonc- tionne pas.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Moto tombée
Démarrage du moteur impossible.
Redresser la moto. Xxxxxx/mettre le contact. Démarrer le moteur.
Cause possible :
Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur.
Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Xxxxxx le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher.
Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée
avec appel d'urgence intelli- gent EO
Panne appel urgence intelligent. Conve-
nez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
3
59
Cause possible :
L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW.
Affichages
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Surveillance de béquille latérale défectueuse
Surveill. béquille latérale défect.
Suite traj. poss. Arrêt mot. en stationnem.!
Faire contrôler par atelier.
3
60
Cause possible :
Le contacteur de béquille latérale ou son câblage est endommagé.
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
Affichages
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS clignote.
Autodiagnostic de l'ABS non terminé |
L'ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. (La moto doit at- teindre une vitesse minimale pour permettre le contrôle des capteurs de vitesse de roue : 5 km/h) |
Cause possible :
Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction
ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Erreur ABS
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS est allumé.
ABS restreint dis- ponible ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudem- ment jusqu'au proch. ate- lier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein semi-intégral et la fonction
Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible avec des restrictions.
Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des infor- mations plus détaillées sur des situations particulières suscep- tibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 152).
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS en panne
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS est allumé.
ABS en panne ! Pour- suite mod. possible
Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des infor- mations complémentaires sur les situations particulières sus- ceptibles de générer un mes- sage de défaut ABS ( 152). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier
spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS Pro en panne
Le voyant de contrôle et d'alerte ABS est allumé.
ABS Pro en panne ! Poursuite mod.
poss. Xxxxxx prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.
Il est possible de poursuivre
sa route. Tenir compte des in- formations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'affi-
chage d'un message de défaut ABS Pro ( 152).
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Intervention du DTC
Le témoin de contrôle DTC clignote rapidement.
Le DTC a détecté une instabi- lité dangereuse sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant
de contrôle clignote plus long- temps que la durée de l'inter- vention du système DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal op- tique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique.
Autodiagnostic DTC non terminé
3
61
Le témoin de contrôle DTC clignote lentement.
Affichages
Cause possible :
Autodiagnostic DTC non terminé |
La fonction DTC n'est pas dis- ponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des cap- teurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vi- tesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) |
Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé.
3
62
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
Off!
Affichages
Contrôle de traction désactivé.
Cause possible :
Le système DTC a été désactivé par le pilote.
Défaut DTC
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
Contrôle de traction en panne ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudem- ment jusqu'au proch. ate- lier.
Cause possible :
Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut.
ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs
p. ex. avec dysfonctionnements conséquents
Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger.
Assurer l'outillage de bord.
Ne pas endommager le capteur de taux de rotation.
Veuillez noter que la fonction DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont pas disponibles.
Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des infor- mations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 154).
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction DTC disponible de façon limitée
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
Contrôle de traction limité ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudem- ment jusqu'au proch. ate- lier.
Cause possible :
Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut.
ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs
p. ex. avec dysfonctionnements conséquents
Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger.
Assurer l'outillage de bord.
Ne pas endommager le capteur de taux de rotation.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut DESA
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Réglage jambe de suspension défect.!
Pours. mod. voy. poss. Xxxxxx prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique Dynamic ESA a détecté un défaut.
L'amortissement et/ou un dérèglement des ressorts peuvent en être la cause. En mode de chargement Auto, une autre cause envisageable est un dysfonctionnement de la fonction d'équilibrage de la position de conduite. Dans cet
état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur
et s’avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Une autre possibilité envisageable
est un réglage erroné de la précontrainte des ressorts.
3
63
Affichages
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Réserve d'essence atteinte
Réserve de carburant at- teinte. Se rendre prochai-
nement à une station-service.
AVERTISSEMENT
Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du mo- teur par manque de carbu- rant
Risque d'accident, endommage- ment du catalyseur
Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.
3
64
Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence.
Réserve d'essence |
Env. 4 l |
Affichages
Remplissage du réservoir ( 144).
Hill Start Control activé
Le symbole d'arrêt vert s'af- fiche.
L'assistant Hill Start Control
( 163) a été activé par le pilote. Désactiver l'assistant Hill Start Control.
Utilisation de
l'Hill Start Control Pro ( 92).
Désactivation automatique du Hill Start Control
Le symbole d'arrêt jaune clignote.
Cause possible :
L'Hill Start Control a été automa- tiquement désactivé.
La béquille latérale a été dé- ployée.
L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque la béquille latérale est déployée.
Le moteur a été arrêté.
L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque le moteur est ar- rêté.
Utilisation de
l'Hill Start Control Pro ( 92).
Hill Start Control non activable
Le symbole d'arrêt xxxx s'affiche.
Cause possible :
L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé.
Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque la béquille latérale est rabattue.
Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne.
Rapport non enregistré avec assistant de changement de rapport Pro EO
L'indicateur de rapport cli- gnote. L'assistant de chan-
gement de rapport Pro ne fonc- tionne pas.
Cause possible :
Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré.
Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'ar- rêt pendant au moins 10 se- condes pour enregistrer le point mort.
L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le capteur de la boîte de vitesses pro- grammé avec succès.
Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 162).
Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le
défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad.
Feux de détresse activés Le témoin de clignotant gauche clignote en vert.
Le témoin de clignotant droit clignote en vert.
Cause possible :
Les feux de détresse ont été ac- tivés par le pilote.
Utilisation des feux de détresse ( 81).
Affichage Service
Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant
général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage.
Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du rendez-
vous de service et du kilomé- trage restant à parcourir sont af- fichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BESOIN DE
3
65
MAINTENANCE avec des points d'exclamation.
AVIS
Affichages
Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la batterie a été débranchée.
Service à échéance
est affiché en blanc.
Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier.
3
66
Cause possible :
Le service de maintenance est arrivé à échéance car le kilomé- trage requis a été parcouru ou la date est échue.
Xxxxx réaliser la révision par un atelier spécialisé, de pré-
Affichages
férence par un concessionnaire BMW Motorrad.
La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
La valeur du véhicule est ainsi préservée.
Dépassement de l'échéance d'entretien
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
est affiché en jaune.
Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier.
Cause possible :
La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date.
Xxxxx réaliser la révision par un atelier spécialisé, de pré-
férence par un concessionnaire BMW Motorrad.
La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
La valeur du véhicule est ainsi préservée.
Serrure de contact/antivol de direc-
Appel d'urgence intelligent 75
Contrôle dynamique de la traction
Réglage électronique du châssis (D- ESA) 84
Assistant de démarrage en côte 92
4
67
Utilisation
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 97
Ordinateur de bord 98
Selle 99
Fourre-tout 100
4
68
Serrure de contact/ antivol de direction
Clés du véhicule
Utilisation
La serrure de contact/antivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la selle sont ac- tionnés avec la même clé.
Blocage de l'antivol de direction
Xxxxxxx le guidon vers la gauche.
Xxxxxxx la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon.
Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
Antivol de direction bloqué. La clé du véhicule peut être retirée.
Mise du contact
Tourner la clé du véhicule en position 1.
Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés.
Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 135)
L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 137)
Éclairage d'accueil
avec feu de jour EO
Mettre le contact.
Les feux de position s'allument brièvement.
Les feux de jour s'allument brièvement.
avec phare supplémentaire à LED AO
Les projecteurs additionnels à LED s'allument brièvement.
Coupure du contact
Tourner la clé du véhicule en position 1.
Éclairage éteint.
Antivol de direction non bloqué. La clé du véhicule peut être retirée.
Antidémarrage électronique EWS
L'électronique de la moto déter- mine les données enregistrées dans la serrure de contact et d'antivol de direction via une an- tenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où cette clé est détectée comme étant "autori- sée" que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.
AVIS
Si une autre clé est accrochée à la clé de contact utilisée pour
le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur.
Conservez toujours les clés de contact séparément l'une de l'autre.
4
69
Utilisation
Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne permet plus de mettre en marche le mo- teur, une clé bloquée peut toute- fois être réactivée.
Des clés de rechange sont dis- ponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité.
4
70
AVERTISSEMENT
Utilisation
1 Coupe-circuit
Action sur le coupe-circuit en roulant
Risque de chute par blocage de la roue arrière
Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit.
A Moteur coupé
B Position de marche
avec Keyless Ride EO
télécommandes radio
Le témoin de contrôle de la té- lécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchée.
Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de re- change est détectée.
Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou
la clé de rechange n'est pas détectée.
Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont comman-
AVIS
dés avec la télécommande radio. Serrure de selle, topcase et va- lises peuvent être actionnés ma- nuellement.
AVIS
Si la portée de la télécommande radio est dépassée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peut pas démarrer.
S'il manque toujours la télécom- mande radio, le contact se coupe au bout d'environ 1,5 minute pour ménager la batterie.
Il est recommandé de conserver la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi.
Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride |
avec Keyless Ride EO |
Env. 1 m |
Verrouiller l'antivol de direction
Condition préalable
Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception.
4
71
Maintenir la touche 1 enfon- cée.
L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible.
Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction.
Mise du contact
Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.
Utilisation
L'antivol de direction peut être déverrouillé par la mise du contact.
L'antivol de direction est ver- rouillé :
Maintenir la touche 1 enfon- cée.
L'antivol de direction se déver- rouille.
Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
avec feu de jour EO
Le feu de jour est allumé.
4
72
avec phare supplémentaire à LED AO
Les projecteurs additionnels à LED sont allumés.
Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 135)
Utilisation
L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 137)
L'antivol de direction est dé- verrouillé :
Appuyer brièvement sur la touche 1.
Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
avec feu de jour EO
Le feu de jour est allumé. avec phare supplémentaire à LED AO
Les projecteurs additionnels à LED sont allumés.
Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 135)
L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 136) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 137)
Coupure du contact
Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.
L'antivol de direction peut être verrouillé avec la coupure du contact.
Xxxxxx le contact et ver- rouiller l'antivol de direction :
Xxxxxxx le guidon vers la gauche.
Maintenir la touche 1 enfon- cée.
La lumière s'éteint.
L'antivol de direction se ver- rouille.
Xxxxxx le contact et ne pas verrouiller l'antivol de direc- tion :
Appuyer brièvement sur la touche 1.
La lumière s'éteint.
L'antivol de direction ne se ver- rouille pas.
Verrouiller l'antivol de direction ( 71).
Antidémarrage électronique EWS
L'électronique de la moto déter- mine les données enregistrées dans la clé radiocommandée via une antenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé radiocommandée a été reconnue comme étant « autorisée » que le
boîtier électronique moteur auto- rise le démarrage du moteur.
AVIS
Conservez toujours les clés ra- diocommandées séparément l'une de l'autre.
Si vous perdez une télécom- mande radio, vous pouvez la faire bloquer par votre concession- naire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto.
Une télécommande radio blo- quée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une télé- commande radio bloquée peut toutefois être réactivée.
Des clés de rechange sont dis- ponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les télécom- mandes radio du véhicule font partie du système de sécurité.
AVIS
Perte de la télécommande radio
En cas de perte de la clé, tenir compte des indications concer- nant l'antidémarrage électronique (EWS).
En cas de perte de la clé radio- commandée durant la conduite, le véhicule peut être démarrée avec la clé de rechange.
4
73
Utilisation
Maintenez la clé de rechange 1
sur le réservoir de manière à ce que la clé de rechange soit positionnée au-dessus de l'an- tenne 2.
Période pendant laquelle le démarrage du mo- teur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. |
30 s |
Le Pre-Ride-Check est réalisé. La clé de rechange a été dé- tectée.
Le moteur peut être démarré.
4
74
La clé de rechange peut être retirée.
Démarrage du moteur ( 134).
Remplacement de la pile de la clé radiocommandée
Utilisation
Si la clé radiocommandée ne ré- agit pas à une pression longue ou courte sur la touche :
La pile de la clé radiocomman- dée ne possède plus sa pleine capacité.
Pile télécommande radio faible.
Verrouillage centralisé restreint. Remplacer la pile.
Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre.
Pousser le couvercle de pile 2
vers le haut. Déposer la pile 3.
Éliminer l'ancienne pile confor- mément aux dispositions lé- gales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères.
Faire attention à la bonne po- larité en mettant la pile en place.
Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut.
Type de batterie |
Pour clé radiocommandée Keyless Ride |
CR 2032 |
Poser le couvercle de pile 2. La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
Endommagement du composant Utiliser une pile répondant aux spécifications.
avec appel d'urgence intelli- gent EO
Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence.
Même si aucun appel d'urgence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'urgence soit transmis à un numéro des se- cours public. Ceci dépend, entre autres, du réseau de téléphone mobile et des prescriptions natio- nales.
Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises conditions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio.
Langue pour l'appel d'urgence
AVIS
Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du mar- ché pour lequel il a été com- mercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue.
Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le conces- sionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des mes- sages choisies par le conducteur dans l'écran TFT.
Appel d'urgence manuel
Condition préalable
Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis.
4
75
Utilisation
Relever l'élément de recouvre- ment 1.
Appuyer brièvement sur la touche SOS 2.
Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une
4
76
interruption de l'appel d'urgence est possible.
Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur.
Retirer le casque.
Utilisation
Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie.
La connexion a été établie.
Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.
Appel d'urgence automatique
Après la mise de l'allumage, l'ap- pel d'urgence intelligent est ac- tivé automatiquement et réagit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légère
Une chute ou une collision lé- gère a été détectée.
Un signal acoustique retentit.
Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible.
Si possible, retirer le casque et couper le moteur.
Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center.
4
77
vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.
Appel d'urgence en cas de chute grave
Une chute ou une collision grave a été détectée.
Utilisation
L'appel d'urgence est passé
automatiquement sans aucune
Éclairage
Allumer le feu de croisement
Mettre le contact.
Mettre le moteur en marche.
Ou alors : contact enclenché, tirer le commutateur 1.
Feu de position
AVIS
Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact.
Relever l'élément de recouvre- ment 1.
Transmettre les informations destinées au service de sau-
Le feu de position sollicite la bat- terie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée.
Feu de route et appel de phare
Mise du contact ( 68).
4
78
Feu de stationnement
Coupure du contact ( 69).
Utilisation
Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.
Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière.
Éclairage d'accompagnement
Couper le contact.
Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.
L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et se coupe ensuite automatique- ment.
Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison.
Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à
l'activation du feu de stationne- ment.
Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement.
avec phare supplémentaire EO
Condition préalable
Les feux de croisement doivent être allumés.
Feux de jour manuels
4
79
Condition préalable
AVERTISSEMENT
Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé.
AVIS
Les projecteurs supplémentaires sont homologués en projecteurs antibrouillard et ne doivent être utilisés que si les conditions mé- téo sont mauvaises. Respecter le code de la route spécifique à chaque pays.
Démarrage du moteur ( 134).
Appuyer sur la touche 1 pour allumer les projecteurs addi- tionnels.
Le témoin de contrôle pour les projecteurs additionnels
est allumé.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour couper les projecteurs additionnels.
Feux de jour
avec feu de jour EO
Allumage du feu de jour dans l'obscurité.
Utilisation
Risque d'accident
Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité.
AVIS
Comparativement au feu de croi- sement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens inverse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée.
Démarrage du moteur ( 134). Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la
4
80
fonction Feux de jour auto..
Utilisation
Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour.
Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour s'allume.
Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent.
Dans l'obscurité ou les
tunnels : appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour éteindre les feux de jour et allumer les feux de croisement ainsi que les feux de position avant.
AVIS
En cas d'allumage du feu de route alors que le feu de jour était déjà allumé, le feu de jour s'éteint au bout de 2 secondes et le feu de route, le feu de croi- sement et le feu de position avant s'allument.
Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin.
Feux de jour automatiques
AVIS
Le passage entre le feu diurne et le feu de croisement, y compris le feu de position avant, peut être automatique.
AVERTISSEMENT
Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident
Désactiver les feux de jour au- tomatiques en cas de faible luminosité.
Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonction Feux de jour auto..
Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour automa-
tique s'allume.
Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croise- ment seront automatiquement allumés (p. ex. dans des tun- nels). En cas de luminosité
ambiance suffisante, les feux de jour seront rallumés.
Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de
contrôle correspondant brille.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
En actionnant de nouveau la touche du feu de jour, le sys- tème d'allumage automatique
Feux de détresse
Utilisation des feux de détresse
Mise du contact ( 68).
AVIS
Les feux de détresse sollicitent la batterie. N'allumer les feux de détresse que pendant un temps limité.
4
81
Utilisation
Pour activer les feux de dé- tresse, appuyer sur la touche 1. Il est possible de couper le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1.
Clignotants
Utilisation des clignotants
Mise du contact ( 68).
4
82
Utilisation
Pousser la touche 1 vers la gauche pour activer les cligno- tants gauches.
Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les cligno- tants droits.
Actionner la touche 1 en po- sition médiane pour désactiver les clignotants.
Clignotants confort
Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automa- tiquement dans les conditions suivantes :
Vitesse en dessous de
30 km/h : après une distance parcourue de 50 m.
Vitesse située entre 30 km/h et 100 km/h : après une distance parcourue en fonction de la vi- tesse ou en cas d'accélération. Vitesse supérieure à
100 km/h : après cinq clignotements.
Si la touche 1 a été actionnée plus longuement vers la droite ou la gauche, les clignotants ne s'éteignent alors automatique- ment qu'une fois la distance par- courue en fonction de la vitesse atteinte.
Contrôle dynamique de la traction (DTC)
Désactivation du DTC
Mettre le contact.
AVIS
La fonction d'assistance dyna- mique à la motricité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet.
Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage.
OFF! est affiché.
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC est allumé.
L'état du système potentiel DTC passe sur OFF!.
Relâcher la touche 1 après commutation de l'état.
Le nouvel état du système DTC
OFF! est affiché.
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC reste allumé.
La fonction DTC est désacti- vée.
Mise en circuit du DTC
Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage.
Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche ON.
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC s'éteint, il se
4
83
met à clignoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé.
L'état du système potentiel DTC passe sur ON.
Utilisation
Relâcher la touche 1 après commutation de l'état.
Le voyant de contrôle et d'alerte DTC reste éteint ou
continue de clignoter.
Le nouvel état du système DTC
ON est affiché brièvement.
La fonction DTC est activée.
Il est également possible
en mode de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC de couper, puis de remettre le contact. En mode de conduite DYNAMIC PRO, le dernier état DTC sélectionné est conservé après la remise du contact.
4
84
Si le témoin de contrôle DTC est allumé après coupure et remise du contact, puis dépassement de la vi- tesse minimale suivante, le DTC présente un défaut. |
min. 5 km/h |
Informations plus détaillées sur Dynamic ESA, voir chapitre "La technologie en détail" ( 156).
Affichage du réglage du châssis
Mise du contact ( 68).
Utilisation
Pour plus d'informations rela- tives à l'assistance dynamique à la motricité, voir le chapitre "La technologie en détail" : Comment fonctionne le contrôle de motricité ?
( 154)
Réglage électronique du châssis (D-ESA)
Possibilités de réglage de Dynamic ESA
Le réglage électronique du châs- sis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge.
Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
avec Dynamic ESA Pro EO
Les réglages du châssis pour l'amortissement 2 et la précon- trainte de ressort 3 s'affichent
immédiatement après l'action- nement de la touche 1. L'affi- chage disparaît ensuite à nou- veau automatiquement après un court instant.
Réglage de l'amortissement
Mise du contact ( 68).
avec Dynamic ESA Pro EO
AVIS
Pour régler l'amortissement : Actionner plusieurs fois briève- ment la touche 1 jusqu'à affi- cher le réglage souhaité.
L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.
Road : amortissement pour trajets confortables sur route Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques
4
85
Utilisation
Si la touche1 n'est plus action- née pendant un certain laps de temps, l'amortissement est ré- glé comme indiqué.
Régler la précontrainte de ressort
Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Après un nouvel actionnement de la touche 1, le message suivant apparaît : D-ESA Pro requis. Amortissement non régl.
La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état.
Les réglages suivants sont pos- sibles :
Pour régler la précontrainte du ressort :
Démarrage du moteur ( 134).
4
86
Actionner plusieurs fois de fa- çon prolongée la touche 1 jus- qu'à ce que le réglage xxxxxxxx s'affiche.
AVIS
Utilisation
La précharge du ressort ne peut pas être réglée en roulant.
Le message suivant est émis quand aucun réglage n'est pos- sible : Régl. chargem. disp. uniq. à l'arrêt.
avec Dynamic ESA Pro EO
La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état.
Les réglages suivants sont possibles :
Conduite en solo
Conduite en solo avec ba- gages
Conduite avec passager (et bagages)
avec Dynamic ESA Pro EO Min : précontrainte minimale du ressort
avec Dynamic ESA Pro EO Auto : réglage automatique de la précontrainte du ressort
Si la touche 1 n'est plus ac- tionnée pendant un certain laps de temps, la précontrainte de ressort est réglée comme indi- qué.
A très basses températures, décharger la moto (deman- der à un éventuel passager de descendre de la moto) avant d'augmenter la précharge du ressort.
avec Dynamic ESA Pro EO
En mode de chargement Auto, la précontrainte de ressort
n'est réglée qu'après avoir démarré.
Utilisation des modes de conduite
Pour votre moto , BMW Motorrad a élaboré des scénarios d'utilisa- tion parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation :
RAIN : conduite sur chaussée mouillée.
ROAD : conduite sur chaussée sèche.
DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. DYNAMIC PRO : conduite dy- namique en tenant compte des réglages personnalisés du conducteur.
Chacun de ces scénarios permet de disposer de la combinaison optimale entre caractéristique moteur, régulation ABS et régula- tion DTC.
Sélectionner le mode de conduite
Mise du contact ( 68).
Actionner la touche 1.
4
87
Utilisation
Le mode de conduite activé 2 passe en arrière-plan et le pre- mier mode de conduite sélec- tionnable 3 est affiché. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles.
88
Utilisation
Actionner la touche 1 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de procé- der aux étapes suivantes : Xxxxxx la poignée des gaz.
Ne pas actionner le levier de frein.
Désactiver la régulation de vi- tesse.
Possibilité de réglage
Le mode de conduite DYNAMIC PRO peut être réglé de manière personnalisée.
Choisir le mode de conduite PRO
Mise du contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Sélectionner et afficher Modes de conduite Pro.
Réglage de Dynamic Pro Choisir le mode de conduite PRO ( 88).
Sélectionner Mode cond. DYNAMIC PRO et confirmer.
Le système Engine est sélec- tionné. Le réglage actuel est affiché sous la forme d'un dia- gramme 1 avec des explications sur le système 2.
Sélectionner et confirmer le système.
Il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et les expli- cations correspondantes 4.
Régler le système.
Les systèmes Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC) et ABS peuvent être ré- glés de la même manière. Pour de plus amples informations concernant les systèmes, voir le chapitre « La technologie en détail » :
Sélection ( 157)
Réinitialiser les réglages du mode de conduite
Choisir le mode de conduite PRO ( 88).
Sélectionner Réinitialiser
Régulateur de vitesse
avec régulation de la vitesse du véhicule EO
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives)
Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse apparaît dans l'affi-
chage Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.
4
89
Utilisation
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives)
Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse apparaît dans l'affi- chage Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.
4
90
Mise en marche du régulateur de vitesse
Mémorisation de la vitesse
Accélération
Utilisation
Pousser le commutateur 1 vers la droite.
La commande de la touche 2
est déverrouillée.
Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant.
Le témoin du régulateur de vitesse s'allume.
La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée.
Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant.
Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse |
20...210 km/h |
La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionnement de la touche.
Maintenir la touche 1 vers l'avant.
La vitesse augmente en continu.
Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Décélération
Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière.
La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche.
Maintenir la touche 1 vers l'ar- rière.
La vitesse diminue en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Désactivation de la régulation de la vitesse du véhicule
Actionner les freins, l'embrayage ou la poignée des gaz (ramener les gaz au- delà de la position de base)
pour désactiver le régulateur de vitesse.
AVIS
En cas de passage au rapport inférieur avec l'assistant Pro, le régulateur de vitesse est désac- tivé automatiquement pour des raisons de sécurité.
AVIS
Lors des interventions du DTC, la régulation de la vitesse de conduite du véhicule est auto- matiquement désactivée pour des raisons de sécurité.
Le témoin de contrôle du régu- lateur de vitesse s'éteint.
4
91
Utilisation
Rappel de la vitesse précédente
Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée.
AVIS
Le fait d'accélérer ne désac- tive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse diminue uni- quement jusqu'à la valeur mé- morisée, même si une réduction
4
92
supplémentaire de la vitesse est souhaitée.
Le témoin du régulateur de vitesse s'allume.
Utilisation
Désactivation de la régulation de la vitesse du véhicule
Assistant de démarrage en côte
Affichage
ATTENTION
Panne des assistants de dé- marrage
Risque d'accident
AVIS
Bloquer le véhicule par freinage manuel.
Pousser le commutateur 1 vers la gauche.
Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée.
Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.
Utilisation de
l'Hill Start Control Pro
Condition préalable
Le véhicule est debout et le mo- teur tourne.
L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est unique- ment un système de confort fa- cilitant le démarrage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électromécanique.
AVIS
Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé.
Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapi- dement.
Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %.
Le symbole d'arrêt vert s'af- fiche.
Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver le
Hill Start Control Pro, actionner
de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein.
Si la fonction
Hill Start Control Pro a
été désactivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control automatique est désactivée pour les 4 prochains mètres.
Le symbole d'arrêt est masqué.
Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport.
Lors du démarrage,
l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé.
Le symbole d'arrêt est masqué après le relâche-
ment complet des freins.
Hill Start Control Pro est désactivé.
Pour de plus amples informa- tions concernant l'Hill Start
Control Pro, voir le chapitre
AVIS
4
93
« La technologie en détail » : Fonction de l'assistant de dé- marrage ( 163)
Réglage de l'Hill Start Control Pro
Utilisation
Mise du contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Sélectionner HSC Pro.
AVIS
Pour désactiver l'Hill Start Control Pro, sélectionner Off. Hill Start Control Pro est désactivé.
Pour activer l'Hill Start Control Pro manuel, sélectionner Ma- nuel.
Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant énergique- ment le levier de frein à main ou la pédale de frein.
Pour activer l'Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto.
4
94
Utilisation
En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé.
Le réglage sélectionné est éga-
Activer et désactiver le voyant éclair
Les réglages suivants sont possibles :
Régime départ Régime fin Luminosité
Fréquence. Une fréquence
de clignotement de 0 Hz cor- respond à une lumière perma- nente.
Les modifications de luminosité et sur la fréquence de clignote- ment sont matérialisées par un
lement maintenu après la cou-
bref allumage ou clignotement
Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Activer ou désactiver Shift light.
Régler la lampe éclair
Activer la fonction Shift light.
Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Configuration (dans Shift light).
Alarme antivol (DWA)
avec alarme antivol (DWA) EO
Activation
Mise du contact ( 68). Adaptation de l'alarme antivol ( 96).
Couper le contact.
Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de
l'alarme sera déclenchée dès la coupure du contact.
L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
Les clignotants s'allument deux fois.
Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé).
L'alarme antivol est active. avec Keyless Ride EO
Couper le contact.
Actionner deux fois la touche 1
de la télécommande radio. L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
Les clignotants s'allument deux fois.
Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé).
L'alarme antivol est active.
Pour désactiver le détecteur de mouvement (par ex. lorsque
la moto est transportée sur un train et que de forts mouve- ments pourraient déclencher une alarme), actionner de nou- veau la touche 1 pendant la phase d'activation.
Les clignotants s'allument trois fois.
La tonalité de confirmation re- tentit trois fois (si programmé). Le détecteur de mouvement est désactivé.
4
95
Signal d'alarme
Utilisation
L'alarme DWA peut être déclen- chée par :
Détecteur de mouvement Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée.
Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – signal sonore uniquement, pas d'allu- mage des clignotants)
Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible.
4
96
Utilisation
La durée de l'alarme est d'envi- ron 26 secondes. Une tonalité d'alarme retentit et les cligno- tants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un conces- sionnaire BMW Motorrad.
Une alarme qui s'est déclenchée peut à tout moment être arrê- tée en actionnant la touche 1 de la clé centrale, sans désactiver l'alarme antivol.
Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la rai- son de l'alarme pendant une mi- nute.
Signaux d'éclairage à la LED DWA :
Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1
Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2
Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée
Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol de la batterie du véhicule
Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3
DWA Désactivation
Mettre le contact.
Les clignotants s'allument une fois.
Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé).
L'alarme antivol DWA est désactivée.
Adaptation de l'alarme antivol
Mise du contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA.
Les modifications suivantes sont possibles :
Adapter Signal alarme: Activer et désactiver Capteur d'inclinaison
Activer et désactiver Bip de confirmation
Activer et désactiver Activa- tion automatique
Signal alarme: : régler la to- nalité d'alarme croissante et dé- croissante, ou intermittente.
Capteur d'inclinaison : ac- tiver le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhi- cule. La DWA réagit par exemple en cas de vol de roue ou de re- morquage.
AVIS
Désactiver le capteur d'inclinai- son lors du transport du véhicule, afin d'empêcher l'enclenchement de la DWA.
Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des clignotants.
Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.
Contrôle de la pression des pneus (RDC)
avec contrôle de la pression des pneus (RDC) EO
Activation ou désactivation de l'alerte de pression minimale
Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte.
Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC.
Activer ou désactiver Alerte pression cible.
Poignées chauffantes
avec poignées chauffantesEO
Se servir des poignées chauffantes
AVIS
4
97
Utilisation
Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne.
AVIS
La consommation de courant accrue par les poignées chauf- fantes peut provoquer la dé- charge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poi- gnées chauffantes sont coupées afin de maintenir la capacité de démarrage.
Démarrage du moteur ( 134).