Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale Académie de yoga Sivananda / Sivananda Yoga Academy
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda / Sivananda Yoga Academy |
Objet et champ d’application
Toute commande de formation implique
l’acceptation sans réserve par le stagiaire et son adhésion pleine et entière aux présentes conditions générales de vente qui prévalent sur tout autre document du stagiaire, et notamment sur toutes conditions générales d’achat.
Documents contractuels
Le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta fait parvenir au stagiaire, une convention de formation professionnelle (si
l’action de formation est prise en charge par un tiers autre que le stagiaire) ou un contrat établi selon les articles L6353-1 et L6353-2 du Code du travail. Le stagiaire s’engage à retourner dans les plus brefs délais au Centre International Sivananda de Yoga Vedanta un exemplaire signé et portant son cachet commercial ou signature, si contrat. Une attestation de présence peut être adressée au stagiaire sur demande.
Purpose and scope of application
Any booking for a training implies the trainee's unreserved acceptance of and full and complete adherence to these general terms and conditions of sale, which prevail over any other document of the trainee, and in particular over any general terms and conditions of purchase.
Contractual documents
The International Sivananda Yoga Vedanta Centre will send the trainee a professional training agreement (if the training is paid for by a third party other than the trainee) or a contract drawn up in accordance with articles L6353-1 and L6353-2 of the French Labour Code. The trainee undertakes to return a signed copy to the International Sivananda Yoga Vedanta Centre as soon as possible, bearing his or her commercial stamp or signature, if contracted. A certificate of attendance can be sent to the trainee on request.
Centres de Yoga Sivananda en Europe Fondateur : Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xx |
A Paris : Centre de Yoga Sivananda, 000 xxx xx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxx Tél: x00.000.000.000 |
Au Tyrol : Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxx 00,X-0000 Reith bei Kitzbuehel, Autriche Tél: x00.0000.00.000 |
A Berlin : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél: x00.00.0000.0000 |
A Londres: Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx, 00 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxx XX00 0XX, XX, Tél: +44.208 000 0000 |
A Munich: Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx Tél: +49.89.700.9669.0 |
A Vienne : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxx-Xxxxxxxxxxxx 00, X-0000 Xxxxxx, Xxxxxxxx, Tél:: x00.0.000.0000 |
A Madrid: Centro de Yoga Sivananda Vedanta, Xxxxx Xxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, Tél: +34.91 361.5150 |
A Genève: Centre Sivananda de Yoga Vedanta, 0 Xxx xxx Xxxxxxxxxx, XX-0000 Xxxxxx, Xxxxxx, Tél x00.00.000.00.00 |
A Vilnus: Sivananda jogos vedantos centras Vilniuje, Xxxxxxxxx x. 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél. 000 00000000 |
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda / Sivananda Yoga Academy |
Définition de l’activité de formation
L’activité de formation comprend l’animation, en face à face pédagogique, devant un public de participants qui ont contracté une convention de formation ou un contrat avec le stagiaire. Cette animation peut consister en un enseignement théorique et pratique, et donner lieu à une évaluation des acquis.
Conditions financières
Un acompte de 1000€ est demandé au stagiaire à la signature de la commande.
La signature du contrat engage le règlement de cette somme qui est considérée comme due.
Un 2ème paiement de 1500€ est dû à la mi- formation.
Le solde est dû pour le 1er juin de l’année suivante.
Au cas où une réduction s’applique, elle doit être incluse dans le contrat et ne pourra pas être demandée rétroactivement une fois le contrat signé.
Definition of the training activity
The training activity involves face-to-face teaching to an audience of participants who have entered into a training agreement or contract with the trainee. This may include both theoretical and practical instruction, with an assessment of what has been learned.
Financial conditions
A deposit of 1000€ is requested from the trainee at the signature of the agreement.
By signing the contract, the trainee commits to pay this sum which is considered as due.
A second payment of 1500€ is due halfway through the course.
The balance is due on 1st June of the following year.
If a discount applies, it must be included in the contract and cannot be claimed retroactively once the contract is signed.
Centres de Yoga Sivananda en Europe Fondateur : Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xx |
A Paris : Centre de Yoga Sivananda, 000 xxx xx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxx Tél: x00.000.000.000 |
Au Tyrol : Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxx 00,X-0000 Reith bei Kitzbuehel, Autriche Tél: x00.0000.00.000 |
A Berlin : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél: x00.00.0000.0000 |
A Londres: Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx, 00 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxx XX00 0XX, XX, Tél: +44.208 000 0000 |
A Munich: Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx Tél: +49.89.700.9669.0 |
A Vienne : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxx-Xxxxxxxxxxxx 00, X-0000 Xxxxxx, Xxxxxxxx, Tél:: x00.0.000.0000 |
A Madrid: Centro de Yoga Sivananda Vedanta, Xxxxx Xxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, Tél: +34.91 361.5150 |
A Genève: Centre Sivananda de Yoga Vedanta, 0 Xxx xxx Xxxxxxxxxx, XX-0000 Xxxxxx, Xxxxxx, Tél x00.00.000.00.00 |
A Vilnus: Sivananda jogos vedantos centras Vilniuje, Xxxxxxxxx x. 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél. 000 00000000 |
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
Conditions d’annulation des formations par le stagiaire ou par l’organisme de formation En cas d’annulation avant le début du stage, les frais d’annulation sont de 150 euros.
En cas de cessation anticipée de la formation suite à l’abandon du stage par le stagiaire pour un autre motif que la force majeure* dûment reconnue, la convention ou contrat est résilié selon les modalités financières suivantes : le Centre de Yoga Sivananda remboursera la moitié des prestations non dispensées au prorata temporis de leur valeur prévue au présent contrat.
Si le stagiaire est empêché de suivre la formation par suite de force majeure dûment reconnue, le contrat de formation professionnelle est résilié. Dans ce cas, seules les prestations effectivement dispensées sont dues au prorata temporis de leur valeur prévue au présent contrat.
Conditions for cancellation of courses by the trainee or by the training organisation
In the event of cancellation before the start of the course, the cancellation fee is 150 euros.
In the event of early termination of the course due to the trainee abandoning the course for a reason other than force majeure*, the agreement or contract is terminated according to the following financial terms: the Sivananda Yoga Centre will reimburse half of the services not provided on a pro rata basis of their value as stipulated in this contract.
If the trainee is prevented from attending the training course due to a duly recognised force majeure, the professional training contract is terminated. In this case, only the services actually provided shall be due pro rata temporis to their value as provided for in this contract.
Centres de Yoga Sivananda en Europe Fondateur : Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xx |
A Paris : Centre de Yoga Sivananda, 000 xxx xx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxx Tél: x00.000.000.000 |
Au Tyrol : Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxx 00,X-0000 Reith bei Kitzbuehel, Autriche Tél: x00.0000.00.000 |
A Berlin : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél: x00.00.0000.0000 |
A Londres: Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx, 00 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxx XX00 0XX, XX, Tél: +44.208 000 0000 |
A Munich: Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx Tél: +49.89.700.9669.0 |
A Vienne : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxx-Xxxxxxxxxxxx 00, X-0000 Xxxxxx, Xxxxxxxx, Tél:: x00.0.000.0000 |
A Madrid: Centro de Yoga Sivananda Vedanta, Xxxxx Xxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, Tél: +34.91 361.5150 |
A Genève: Centre Sivananda de Yoga Vedanta, 0 Xxx xxx Xxxxxxxxxx, XX-0000 Xxxxxx, Xxxxxx, Tél x00.00.000.00.00 |
A Vilnus: Sivananda jogos vedantos centras Vilniuje, Xxxxxxxxx x. 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél. 000 00000000 |
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
Si l’organisme de formation annule la formation, le contrat de formation professionnelle est résilié. Seules les prestations effectivement dispensées sont dues au prorata temporis de leur valeur prévue au présent contrat.
* Refus de l’employeur du congé de formation
préalablement autorisé, en raison d’un impondérable professionnel lié à l’organisation de l’activité ou du service
;
Retour à l’emploi du stagiaire entre le moment de l’inscription et la sortie théorique de formation ;
Accident ou décès du stagiaire ou d’un proche (ascendant ou descendant de premier niveau);
Maladie ou hospitalisation du stagiaire ;
Interruption des transports de tout type empêchant tout déplacement.
Supports de formation
Le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta délivrera des supports papiers ou dématérialisés si applicable.
Prix et règlements
Tous nos prix sont indiqués en euros et hors taxes. Ils sont à majorer de la TVA au taux
If the training organisation cancels the training, the professional training contract shall be terminated. Only the services actually provided shall be due in proportion to their value as provided for in this contract.
* Refusal by the employer of previously authorised training leave, due to a professional unforeseeable event linked to the organisation of the activity or the service;
Return to work of the trainee between the time of registration and the theoretical end of the training course; Accident or death of the trainee or of a close relative (ascendant or descendant of first level);
Illness or hospitalisation of the trainee;
Interruption of transport of any kind preventing travel.
Training materials
The International Sivananda Yoga Vedanta Centre will provide printed or electronic course materials where applicable.
Prices and regulations
All our prices are given in euros and are exclusive of tax. They are subject to VAT
Centres de Yoga Sivananda en Europe Fondateur : Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxx.xxxxxxxxx.xx |
A Paris : Centre de Yoga Sivananda, 000 xxx xx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxx Tél: x00.000.000.000 |
Au Tyrol : Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxx 00,X-0000 Reith bei Kitzbuehel, Autriche Tél: x00.0000.00.000 |
A Berlin : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 00, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél: x00.00.0000.0000 |
A Londres: Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx, 00 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxx XX00 0XX, XX, Tél: +44.208 000 0000 |
A Munich: Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxxxxxxxxxxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx Tél: +49.89.700.9669.0 |
A Vienne : Sivananda Yoga Vedanta Zentrum, Xxxxx-Xxxxxxxxxxxx 00, X-0000 Xxxxxx, Xxxxxxxx, Tél:: x00.0.000.0000 |
A Madrid: Centro de Yoga Sivananda Vedanta, Xxxxx Xxxxx 0, X-00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, Tél: +34.91 361.5150 |
A Genève: Centre Sivananda de Yoga Vedanta, 0 Xxx xxx Xxxxxxxxxx, XX-0000 Xxxxxx, Xxxxxx, Tél x00.00.000.00.00 |
A Vilnus: Sivananda jogos vedantos centras Vilniuje, Xxxxxxxxx x. 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Tél. 000 00000000 |
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
en vigueur.
Toute formation commencée est due en entier. Les factures sont payables en euros, à 30 jours date de facture, sans escompte et à l’ordre de Centre International Sivananda de Yoga
Vedanta. Toute somme non payée à l’échéance donnera lieu au paiement par le stagiaire de pénalités de retard au taux d’intérêt appliqué par la Banque centrale européenne. Ces pénalités sont exigibles de plein droit, dès réception de l’avis informant le stagiaire qu’elles ont été portées à son débit.
Outre les pénalités constatées en cas de retard de paiement, le stagiare sera redevable d’une indemnité forfaitaire de 40€ pour frais de recouvrement conformément aux articles L441- 6 c. com. et D. 441-5. Le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta se réserve néanmoins le droit de réclamer une indemnisation complémentaire, sur
at the current rate.
Any training course started is due in full. Invoices are payable in euros within 30 days of the invoice date, without discount, to the order of the International Sivananda Yoga Vedanta Centre. Any sum not paid on the due date will give rise to the payment by the trainee of late penalties at the interest rate applied by the European Central Bank. These penalties are payable by operation of law, upon receipt of the notice informing the trainee that they have been charged.
In addition to the penalties for late payment, the trainee will be liable to pay a fixed indemnity of 40€ for collection costs in accordance with articles L441-6 c. com. and D. 441-5. The International Sivananda Yoga Vedanta Centre reserves the right to claim additional compensation, upon justification, if the actual costs incurred exceed this amount.
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
justification, lorsque les frais réellement exposés sont supérieurs à ce montant.
Règlement par un OPCO
Si le stagiaire souhaite que le règlement soit émis par l’OPCO dont il dépend, il lui appartient :
- De faire une demande de prise en charge avant le début de la formation et de s’assurer de la bonne fin de cette demande.
- De l’indiquer explicitement sur son bulletin d’inscription ou sur son bon de commande.
- De s’assurer de la bonne fin du paiement par l’OPCO qu’il aura désigné.
Si l’OPCO ne prend en charge que partiellement le coût de la formation, le reliquat sera facturé au stagiaire.
Si Le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta n’a pas reçu la prise en charge de l’OPCO au 1er jour de la formation, le stagiaire sera facturé de l’intégralité du coût du stage.
Payments by an OPCO
If the trainee wishes the payment to be issued by the OPCO on which he/she depends, it is his/her responsibility to
- To make a request for payment before the start of the training course and to ensure that this request is properly completed.
- To indicate this explicitly on the registration form or order form.
- To ensure that the payment is completed by the OPCO that they have designated.
If the OPCO only partially covers the cost of the course, the remaining amount will be charged to the student.
If the International Sivananda Yoga Vedanta Centre has not received payment from the OPCO by the first day of the course, the student will be charged the full cost of the course.
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
En cas de non-paiement par l’OPCO, pour quelque motif que ce soit, le stagiaire sera redevable de l’intégralité du coût de la formation et sera facturé du montant correspondant.
Information des bénéficiaires par le client Les règles de vie commune et les consignes de sécurité sont transmises au bénéficiaire par le formateur. Tout manquement fait l’objet d’un compte-rendu verbal au stagiaire, et peut être sanctionné par le renvoi du stagiaire, conformément aux dispositions du Code du Travail.
Règlementation sur la protection des données individuelles (RGPD)
Les informations recueillies sur le stagiaire font l’objet d’un traitement informatique réalisé par le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta et sont indispensables au traitement de sa commande. Ces informations et données personnelles sont
In the event of non-payment by the OPCO, for whatever reason, the trainee will be charged the full cost of the course.
Information of beneficiaries by the client The training organisation shall inform the trainee of the rules of life and safety instructions. Any breach is reported verbally to the trainee, and may be sanctioned by the trainee's dismissal, in accordance with the provisions of the Labour Code.
Regulation on the protection of personal data (GDPR)
The International Sivananda Yoga Vedanta Centre processes the information collected on the trainee by electronic means and this information is essential for the processing of the order. This information and personal data is also kept for security purposes, in
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
également conservées à des fins de sécurité, afin de respecter les obligations légales et réglementaires. Elles seront conservées aussi longtemps que nécessaire pour l’exécution des travaux commandés et des garanties
éventuellement applicables à l’issue de ces travaux.
Le responsable du traitement des données : Centre International Sivananda de Yoga Vedanta - Siège : 00 xxxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxxxxx aux bois.
L’accès aux données personnelles sera strictement limité aux employés du responsable de traitement, habilités à les traiter en raison de leurs fonctions. Les informations recueillies pourront éventuellement être communiquées à des tiers liés à l’entreprise par contrat pour
l’exécution de tâches traitées, sans que
l’autorisation du stagiaire ne soit nécessaire.
order to comply with legal and regulatory obligations. It will be retained for as long as is necessary for the execution of the work ordered and any guarantees that may apply after the work has been completed.
The data controller:
Centre International Sivananda de Yoga Vedanta - Siège : 00 xxxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxxxxx aux bois.
Access to personal data will be strictly limited to employees of the data controller who are authorised to process them by virtue of their duties. The information collected may be communicated to third parties linked to the company by contract for the execution of processed tasks, without the trainee's authorisation being necessary.
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
Conformément à la loi n° 7817 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés, telle que modifiée par la loi n° 200 4801 du 6 août 2004, et par le Règlement
Européen n°2016/.679, le stagiaire dispose d’un droit d’accès, de rectification, d’effacement, et de portabilité des données le concernant, ainsi que du droit de s’opposer au traitement pour motif légitime, droits qu’ il peut exercer en
s’adressant au responsable de traitement à
l’adresse postale ou email mentionnée ci-dessus, en joignant un justificatif de son identité valide. En cas de réclamation, le stagiaire peut contacter la Commission Nationale de
l’Informatique et des Libertés (CNIL). »
Propriété intellectuelle
Le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta pourra céder au stagiaire les droits de reproduction, d’utilisation, de diffusion,
d’adaptation, de modification et d’exploitation des supports de formation, pour un usage exclusivement interne et dans des conditions clairement définies.
In accordance with the law n° 7817 of 6 January 1978 relating to data processing, files and freedoms, as modified by the law n° 200 4801 of 6 August 2004, and by the European Regulation n°2016/. 679, the trainee has a right of access, rectification, deletion and portability of data concerning him/her, as well as the right to object to the processing for legitimate reasons, rights that he/she may exercise by contacting the data controller at the postal or email address mentioned above, enclosing valid proof of his/her identity. In the event of a complaint, the trainee may contact the Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (CNIL).
Intellectual property rights
The International Sivananda Yoga Vedanta Centre may grant the trainee the right to reproduce, use, distribute, adapt, modify and distribute the training materials for internal use only and under clearly defined conditions.
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
Confidentialité
Toutes informations (hors celles accessibles au public) dont le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta ou le stagiaire aura eu connaissance ou qui auront été communiquées par l’autre partie ou par un tiers, antérieurement ou durant l’exécution du contrat, sont strictement confidentielles et chacune des parties s’interdit de les divulguer.
Loi applicable
Les Conditions Générales et tous les rapports entre le Centre International Sivananda de Yoga Vedanta et ses stagiaires relèvent de la Loi française.
Médiateur de la consommation
Pour répondre aux exigences des articles L.611 à L.616 et R.612 à R.616, la médiation de la consommation est gratuite pour les consommateurs, les frais de traitement et d’instruction relatifs aux dossiers de médiation étant pris en charge
Confidentiality
All information (except that which is publicly available) of which the International Sivananda Yoga Vedanta Centre or the trainee has knowledge or which has been communicated by the other party or by a third party, before or during the execution of the contract, is strictly confidential and each of the parties is forbidden to disclose it.
Applicable law
The General Terms and Conditions and all relations between the International Sivananda Yoga Vedanta Centre and its students are governed by French law.
Consumer Ombudsman
In order to meet the requirements of Articles L.611 to L.616 and R.612 to R.616, consumer mediation is free of charge for consumers, with the costs of processing and investigating mediation cases being borne by the professionals. It can only be
Conditions générales de vente / General terms and conditions of sale |
Académie de yoga Sivananda |
par les professionnels. Elle ne peut être mise en œuvre qu’à l’initiative du consommateur qui ne peut saisir le médiateur qu’à la condition d’avoir préalablement fait une démarche par écrit directement auprès du professionnel concerné ou de son service client pour tenter de résoudre son litige.
Attribution de compétences
Tous litiges qui ne pourraient être réglés à
l’amiable seront de la compétence exclusive du tribunal de commerce d’Orléans quel que soit le siège ou la résidence du stagiaire, nonobstant pluralité de défendeurs ou appel en garantie.
implemented at the initiative of the consumer, who can only refer the matter to the mediator if he or she has first made a written approach directly to the professional concerned or to his or her customer service department to try to resolve the dispute.
Assignment of powers
Any disputes that cannot be settled amicably shall fall within the exclusive jurisdiction of the Orléans Commercial Court, regardless of the trainee's registered office or place of residence, notwithstanding multiple defendants or the introduction of third parties.