DRŽAVNI VAZDUHOPLOVI Primjeri odredbi

DRŽAVNI VAZDUHOPLOVI. Državni vazduhoplovi koji nisu vazduhoplovi delegirajuće države ne mogu, bez prethodnog diplomatskog odobrenja ili posebne dozvole Delegirajuće države, ući u onaj deo vazdušnog prostora u kojem xx xxxxxxx nadležnost za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju. Na državne vazduhoplove koji saobraćaj obavljaju kao GAT, primenjuju se ista pravila i postupci kao i za ostali GAT, ali po potrebi treba utvrditi posebne procedure kojima se dozvoljava njihov pristup vazdušnom prostoru. Državni vazduhoplovi koji saobraćaj obavljaju kao OAT predmet su prethodne koordinacije između oba ANSP, u skladu sa Pismima o dogovoru. ANSP koordinišu tekuće planove xxxx x xxxxx podatke o letovima u vazdušnom prostoru u kojem xx xxxxxxx nadležnost za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju. Pisma o dogovoru dopunjuju se postupcima za koordinaciju i nepredviđene slučajeve koje su uspostavili odnosni ANSP, u skladu sa pethodnom koordinacijom sa odgovarajućim vojnim organima. Ugovorne strane saglašavaju se sa sadržajem i objavljuju sve relevantne informacije o delu vazdušnog prostora definisanog u Dodatku 1 i Dodatku 2 uz ovaj sporazum, u kojem xx xxxxxxx nadležnost za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju, u svojim Vazduhoplovnim informativnim paketima, a kako se definiše u Aneksu 15 uz Čikašku konvenciju. Ugovorne strane sprovode istraživanje okolnosti udesa ili ozbiljnih xxxxxxx xxxx su se desili na njihovoj teritoriji. Na zahtev, delegirajuća država dobija neophodne materijale od ANSP države pružaoca (npr. zapise radarskih podataka, prepise traka, itd.) kako bi mogla da sprovede istraži postupak u vezi sa udesom ili ozbiljnom nezgodom, koji su se desili na teritoriji delegirajuće države. Država pružalac ima mogućnost da imenuje posmatrače koji prisustvuju istražnom postupku a delegirajuća država ima obavezu da toj državi prosledi izveštaj i nalaze istražnih radnji.
DRŽAVNI VAZDUHOPLOVI. Državni vazduhoplovi, izuzev državnih vazduhoplova države koja prenosi nadležnost, ne mogu da uđu u deo vazdušnog prostora za koji xx xxxxxxx nadležnost za pružanje ATS bez prethodnog diplomatskog odobrenja ili posebne dozvole države koja prenosi nadležnost. Na državne vazduhoplove xxxx xxxx po GAT, primenjuju se ista pravila i postupci kao i na ostale vazduhoplove xxxx xxxx po GAT, ali kad je to neophodno, utvrđuju se posebni postupci za odobravanje njihovog ulaska u vazdušni prostor. Ugovorne strane ovim sporazumom ovlašćuju SMATSA i BHANSA da pregovaraju i zaključe, u okviru sporazuma o koordinaciji, postupak koordinacije za državne vazduhoplove xxxx xxxx po OAT u vazdušnom prostoru za koji xx xxxxxxx nadležnost. Sporazumi o koordinaciji se dopunjuju precedurama u kriznim situacijama i koordinaciji koje donosi dotični ANSP, a prethodno usaglašeni sa nadležnim vojnim organima.

Related to DRŽAVNI VAZDUHOPLOVI

  • Neplaćeni dopust Članak 60.

  • Plaćeni dopust Članak 43.

  • Rok valjanosti ponude Rok valjanosti ponude je najmanje 120 dana od isteka roka za dostavu ponuda. Ponuda obvezuje ponuditelja do isteka roka valjanosti ponude, a na zahtjev Naručitelja ponuditelj mora produžiti rok valjanosti svoje ponude. Smatra se da ponuda dostavljena elektroničkim sredstvima komunikacije putem EOJN-a RH obvezuje ponuditelja u roku valjanosti ponude neovisno o tome je li potpisana ili nije te Naručitelj neće odbiti takvu ponudu samo zbog toga razloga. Ako tijekom postupka javne nabave istekne rok valjanosti ponude i jamstva za ozbiljnost ponude, Naručitelj je obvezan prije odabira zatražiti produženje roka valjanosti ponude i jamstva od ponuditelja koji je podnio ekonomski najpovoljniju ponudu u primjerenom roku ne kraćem od 5 (pet) dana.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • PODACI O PREDMETU NABAVE 2.1. Opis predmeta nabave

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • Odgovornost za štetu Članak 28.

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 25.

  • PODACI O PONUDI 6.1. Sadržaj i način izrade ponude

  • RADNI USLOVI 5.1. Radno okruženje Posao se pretežno obavlja u zatvorenom prostoru u adekvatnim radnim prostorijama, ali ukljuĉuje redovan odlazak na teren (posete predškolskim ustanovama) i povremeno rad u otežanim uslovima na terenu (promotivne akcije u zajednici).