Izraz "dividende", upotrebljen u ovom članu označava dohodak od akcija ili drugih prava koja učestvuju u dohocima, a nisu potraživanja, kao i dohodak od drugih prava korporacija koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u zakonima države xxxx je rezident društvo koje vrši raspodelu.
Izraz "dividende", xxxx xx upotrebljen u ovom članu, označava, u odnosu na Finsku, dohodak od akcija ili drugih prava koja nisu potraživanja, koja učestvuju u dohocima, kao i dohodak od drugih prava društava koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u zakonima te države. Raspodeljena dobit koju rezident Finske ostvari iz izvora u Jugoslaviji od svog ulaganja u domaću organizaciju udruženog rada ne smatra se dividendama za potrebe ovog ugovora.
Izraz "dividende", xxxx xx upotrebljen u ovom članu, označava dohodak od akcija ili drugih prava koja učestvuju u dohocima, a nisu potraživanja, kao i dohodak od drugih prava društva koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u zakonu te države xxxx je rezident društvo koje vrši raspodelu. Izraz dividende ne obuhvata dobit koju rezident Norveške ostvari u Jugoslaviji od svog učešća u zajedničkom poslovanju sa jugoslovenskim preduzećem.
Izraz "dividende", xxxx xx upotrebljen u ovom članu, označava, u odnosu na Holandiju, dohodak od akcija ili drugih prava koja učestvuju u dohocima, kao i dohodak od drugih prava korporacija koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u poreskom zakonu te države. Ovaj izraz ne obuhvata dobit koji ostvari rezident Holandije u Jugoslaviji u odnosu na svoje učešće u zajedničkom ulaganju sa jugoslovenskim preduzećem.
Izraz "dividende", kako se koristi u ovom članku, označava dohodak od dionica ili drugih prava koja nisu potraživanje duga, sudjelovanje u dobiti, kao i dohodak od drugih prava koji podliježe istom načinu oporezivanja kao dohodak od dionica prema propisima države ugovornice xxxx je rezident društvo koje vrši raspodjelu.
Izraz "dividende", xxxx xx upotrijebljen u ovom članu, označava, u odnosu xx Xxxxx, dohodak od akcija, ili drugih prava koja nisu potraživanja, koja učestvuju u dohocima, kao i dohodak od drugih prava društava koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u poreznim zakonima te države xxxx je rezident društvo koje vrši raspodjelu. Ovaj izraz ne uključuje naknadu koju u Jugoslaviji ostvari rezident Kipra od ulaganja sredstava u domaću organizaciju udruženog rada.
Izraz "dividende", xxxx xx upotrijebljen u ovom članu, označava odnosu na Narodnu Republiku Mađarsku, dohodak od akcija ili drugih prava koja nisu potraživanja a sudjeluju u dohocima te dohodak od drugih prava društava koji je porezno izjednačen s dohotkom od akcija u poreznim zakonima te države xxxx je rezident društvo koje vrši raspodjelu. Ovaj izraz ne uključuje dobit koju u Jugoslaviji ostvari rezident Narodne Republike Mađarske od ulaganja sredstava (udjela) u domaću organizaciju udruženog rada.
Izraz "dividende", xxxx xx upotrebljen u ovom članu, označava, u odnosu na Sri Lanku, dohodak od akcija ili drugih prava koja nisu potraživanja, koja učestvuju u dohocima, kao i dohodak od drugih prava društava koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u poreskom zakonu te države xxxx je rezident društvo koje vrši raspodelu.
Izraz "dividende", u ovom članu, označava dohodak od akcija ili drugih prava učešća u dobiti koja nisu potraživanja duga, kao i dohodak od drugih prava kompanije koji xx xxxxxxx izjednačen sa dohotkom od akcija u zakonima države ugovornice xxxx je rezident kompanija koja vrši raspodelu.
Izraz "dividende", upotrebljen u ovom članu, označava prihode koji potiču od akcija, akcija ili bonova uživanja, rudarskih učešća, učešća osnivača ili drugih povlašćenih učešća sa izuzetkom potraživanja, kao i prihode drugih učešća u raspodeli koji su izjednačeni s prihodima od akcija xx xxxxxx poreskog zakonodavstva zemlje ugovornice xxxx je rezident društvo isplatilac dividendi.