OBRAČUN IZVEDENIH RADOVA Primjeri odredbi

OBRAČUN IZVEDENIH RADOVA. U troškovniku je opisan način kako i iz kojih materijala moraju izvesti pojedini radovi. Za slučaj da opisi pojedinih radova, po mišljenju izvoditelja ili bilo kojeg trećeg lica nisu potpuni, izvoditelj xx xxxxx te radove izvesti svrsishodno i u skladu sa važećim normativima i standardima, te prema pravilima graĎenja i uzancama. Za sve tako izvedene radove izvoditelj nema pravo na bilo kakvu dodatnu naknadu ili promjenu jedinične cijene dane u ponudi. Način obračunavanja izvedenih radova odreĎen je opisom u troškovniku. U slučaju nedovoljno ili nejasno opisanog načina obračuna primijeniti će se odredbe graĎevinskih normi i ostalih važećih službenih tehničkih normativa i propisa. Za sav upotrijebljeni materijal mjerodavne su odredbe HRN-a. Prilikom izvedbe ugovorenih radova izvoditelj xx xxxxx pridržavati se odredbi važećih propisa, normativa, standarda i uzanci, te sve radove izvesti kvalitetno. Nekvalitetno izvedeni radovi neće se obračunavati sve dok se ne otklone uočeni nedostaci. Obračunavati i isplatiti mogu se samo one stavke iz opisa radova za koje je uspostavljeno da su izvedene u potpunosti i kvalitetno, te da za upotrebljavane materijale i izvedene radove postoje valjane izjave I potvrde o suglasnosti (atesti). Ukoliko izvoditelj do primopredaje objekta ne otkloni uočene nedostatke, a isti nemaju utjecaja na stabilnost i sigurnost izgraĎenog objekta, svi neotklonjeni nedostaci sanirati će se na teret izvoditelja ili će se kod okončanog obračuna odrediti umanjena vrijednost jediničnih cijena za sve ustanovljene nedostatke. Svi ugraĎeni materijali moraju biti u skladu sa HRN. Ako za neke materijale ne postoje domaći važeći normativi potrebno je da isti materijali budu u skladu sa jednim od navedenih standarda : EN, DIN, UNI, ÖNORM, SIS i usklaĎeni sa HRN.
OBRAČUN IZVEDENIH RADOVA. Članak 7. Obračun izvedenih radova obavljati će se putem mjesečnih ovjerenih privremenih obračunskih situacija, odnosno ovjerene okončane situacije nakon završetka radova temeljem jediničnih cijena iz ugovornog troškovnika i stvarno izvedenih radova čije su količine utvrđene u građevinskoj knjizi. Okončanu situaciju Izvoditelj može ispostaviti nakon zapisnički provedene primopredaje radova, odnosno kada je predao propisanu dokumentaciju i ateste, prema zapisniku otklonio sve nedostatke. Vrijednost izvršenih radova plaća se temeljem ovjerenih privremenih i okončane situacije te usklađenosti sa terminskim planom. Građevinska knjiga se dostavlja Naručitelju, odnosno nadzornom inženjeru do 25-og u mjesecu. Izvoditelj je dužan nadzornom inženjeru uručiti 4 (četiri) primjeraka obračunskih situacija najkasnije do 5. (petog) u mjesecu za sve radove izvršene u proteklom mjesecu. Nadzorni inženjer dužan je pregledati i potvrditi (ovjeriti) ispravnost situacije u roku od pet (5) dana računajući od dana primitka situacije te je bez odgode proslijediti predstavniku Naručitelja na plaćanje. Danom nastanka dužničko-vjerovničkog odnosa smatra se dan kada je situacija potpisana od nadzornog inženjera. Naručitelj je dužan neosporeni dio obračunskih situacija isplatiti Izvoditelju u roku 30 (trideset) dana od dana nastanka dužničko-vjerovničkog odnosa. Vrijednost osporenog dijela obračunske situacije treba biti razjašnjena i plaćena prilikom podnošenja naredne situacije. Porez na dodanu vrijednost obvezan je platiti Naručitelj, sukladno zakonskim propisima.
OBRAČUN IZVEDENIH RADOVA. Članak 7.

Related to OBRAČUN IZVEDENIH RADOVA

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 12.820,51 Prema tenderskoj dokumentaciji Venska oštrica

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • PODACI O PREDMETU NABAVE 2.1. Opis predmeta nabave

  • Vlasništvo Elektroprenosa Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid U smislu ove odredbe, domaće ponude su ponude koje dostavi fizička ili pravna xxxxx xx sjedištem u BiH, osnovana u skladu sa zakonom BiH, u kojima najmanje 50% ukupne vrijednosti ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH. Dokumenti kojima se dokazuje da xx xxxx porijeklom iz Bosne i Hercegovine i koje su ponuđači obvezni dostaviti su: • Ovjerena Izjava ponuđača da najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH; • Deklaracija proizvođača za ponuđenu robu; • Potvrda Privredne komore (Republike Srpske ili Federacije BiH ili VTK/STK BiH) da ponuđena roba ima BiH porijeklo; • Kalkulacija cijene koštanja ponuđenih roba kojom ponuđač dokazuje da u strukturi cijene najmanje 50% troškova čine robe porijeklom iz BiH. Ugovorno tijelo zadržava pravo provjere dostavljene kalkulacije cijene koštanja. • Primjena preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o izmjeni i pristupanju centralno europskom sporazumu o slobodnoj trgovini – Konsolidirana verzija centralno europskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 2006.).Ugovorno tijelo će isključivo u svrhu poređenja ponuda primijeniti preferencijalni tretman domaćeg, u skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg (Službeni glasnik BiH br. 103/14), donesenoj xx xxxxxx Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • PROMENA I OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX ORGANIZATORA 11.1. Pre početka putovanja: Organizator može vršiti izmenu Programa putovanja samo ako su izmene prouzrokovane vanrednim okolnostima koje Organizator putovanja nije mogao predvideti, izbeći ili otkloniti. Troškove koji xx xxxxxxx usled izmene Programa snosi Organizator, a smanjenje troškova ide u korist Putnika. Zamena ugovorenog smeštaja može se vršiti samo upotrebom objekta iste kategorije, ili na teret Organizatora, upotrebom objekta više kategorije i u ugovorenom mestu smeštaja. Ako su u Programu putovanja izvršene bitne izmene bez opravdanih razloga, Organizator putovanja xxxx u celosti vratiti ono što je primio od Putnika, koji je zbog toga odustao od putovanja. (čl.879 ZOO). Organizator ima pravo raskinuti Ugovor u slučaju: - Nedovoljnog broja prijavljenih putnika, obavezno naznačen u Programu putovanja, pod uslovom da je Putnika o tome obavestio u roku iz Programa putovanja pre početka turističkog putovanja i - Zbog nemogućnosti ispunjenja ugovornih obaveza za koji nisu odgovorne ugovorne strane, a koje bi da su postojale u vreme objavljivanja Programa, bile opravdan razlog Organizatoru da Program ne objavljuje i Ugovor ne zaključuje, uz obavezu da Putniku izvrši povraćaj uplaćenih sredstava najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx otkaza. U slučaju prihvatanja novog Ugovora, Putnik se odriče bilo kakvih potraživanja prema Organizatoru, po osnovu prvobitno zaključenog Ugovora.

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Prvi programski zajam za razvojne politike u oblasti javnih rashoda i javnih preduzeća) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 20. januara 2017. godine u Beogradu, Republika Srbija (u daljem tekstu: Sporazum o zajmu). Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.