Tarife. 1. Tarife, koje određeni avio-prevozilac ili avio-prevozioci jedne strane ugovornice naplaćuju za obavljanje saobraćaja predviđenog ovim sporazumom, utvrđuju se na opravdanim nivoima, uz dužno poštovanje svih relevantnih faktora, uključujući interese korisnika, troškove obavljanja saobraćaja, karakteristike saobraćaja, provizije, opravdanu dobit i druge komercijalne faktore, kao i tarife drugih avio-prevozilaca koji obavljaju saobraćaj na istoj liniji ili na delu iste linije.
2. Strane ugovornice obraćaju posebnu pažnju na tarife koje mogu biti nepoželjne zbog toga što su preterano diskriminatorske ili neopravdano restriktivne.
3. Strana ugovornica može da zatraži od određenog avio-prevozioca ili određenih avio-prevozilaca xxx xxxxxx ugovornice obaveštenje o tarifama ili podnošenje na odobrenje tarifa predloženih za prevoz za njeno područje ili sa njenog područja. Navedena obaveštenja o tarifama ili podnošenje tarifa na odobrenje može se zahtevati najranije četrdeset i pet (45) xxxx pre predloženog datuma stupanja na snagu. U posebnim slučajevima, ovaj period može biti skraćen, uz izričitu saglasnost strane ugovornice.
4. Svaka strana ugovornica ima pravo da odobri ili odbije tarife za prevoz u jednom ili oba smera između područja dve strane ugovornice, koji započinje na njenom području. Tarife koje određeni avio-prevozilac jedne strane ugovornice naplaćuje za prevoz između područja druge strane ugovornice i treće države pri obavljanju saobraćaja predviđenog ovim sporazumom podležu saglasnosti druge strane ugovornice. Nijedna strana ugovornica neće preduzeti jednostrane mere radi sprečavanja stupanja na snagu predloženih tarifa ili dalje primene važećih tarifa za obavljanje prevoza u jednom ili oba smera između područja dve strane ugovornice, koji započinje na području xx xxxxx xxxxxx ugovornice.
5. Jedna ili druga strana ugovornica može avio-prevoziocu ili avio- prevoziocima koji su podneli tarife izdati odobrenje tarifa nakon sprovođenja postupka definisanog u stavu 4. ovog člana. Međutim, ako odnosna strana ugovornica nije pisanim putem obavestila drugu stranu ugovornicu i avio- prevozioca/avio-prevozioce o odbijanju tarifa avio-prevozioca ili avio-prevozilaca druge strane ugovornice u roku od trideset (30) xxxx od xxxx njihovog podnošenja, odnosne tarife se smatraju odobrenim. U slučaju xxxx xx period za podnošenje tarifa skraćen u skladu sa stavom 3, strane ugovornice se mogu dogovoriti da se adekvatno tome skrati i period za dostavljanje odbijanja.
6...
Tarife. 1. Svaka strana ugovornica dozvoljava da određeni avio-prevozioci, na razumnom nivou, odrede tarife u međunarodnom vazdušnom saobraćaju koji se obavlja za/od/preko njene teritorije, uz dužno poštovanje svih relevantnih faktora, uključujući troškove obavljanja saobraćaja, opravdanu dobit i tarife drugih avio- prevozilaca. Intervencije strana ugovornica se ograničavaju na:
a) sprečavanje neopravdano diskriminatornih tarifa ili praksi;
b) zaštitu potrošača od tarifa koje su neopravdano visoke ili neopravdano restriktivne zbog zloupotrebe dominantnog položaja; i
Tarife. Član 14.
Tarife. Članak 115.
Tarife. 1. Svaka strana ugovornica može da zahteva da organi nadležni za vazdušni saobraćaj njene države budu unapred obavešteni o tarifama koje se naplaćuju u ugovorenom saobraćaju ili da im se iste podnesu na uvid. Bez ograničenja u pogledu primene zakona o konkurenciji i zaštiti potrošača u državama stranama ugovornicama, intervencije strana ugovornica se ograničavaju na:
a) sprečavanje neopravdano diskriminatornih tarifa ili prakse;
b) zaštitu potrošača od tarifa koje su neopravdano visoke ili neopravdano restriktivne zbog zloupotrebe dominantnog položaja ili ugovorene prakse između avio-prevozilaca; i
Tarife. 1. Tarife određenih avio-prevozilaca na utvrđenim linijama između teritorija država strana ugovornica određuju se na razumnom nivou, uz dužno poštovanje svih relevantnih fakora, uključujući troškove obavljanja saobraćaja, interes korisnika, opravdanu dobit, vrstu usluge, i xxxx xx to odgovarajuće, tarife drugih avio- prevozilaca koji obavljaju saobraćaj na utvrđenim linijama ili delu utvrđenih linija.
Tarife. 1. U svrhu slijedećih stavaka, izraz »tarifa« označava cijene koje je potrebno platiti za prijevoz putnika i robe te uvjete pod kojima se te cijene primjenjuju, uključujući cijene i uvjete za zastupničke i ostale pomoćne usluge, ali isključujući naplatu i uvjete za prijevoz pošte.
2. Tarife koje zračni prijevoznik jedne Ugovorne stranke obračuna za prijevoz do ili sa teritorija druge Ugovorne stranke bit će utvrđene na razumnim razinama uz dužnu pozornost posvećenu svim relevantnim čimbenicima, uključujući troškove letenja, dobit, kao i tarife ostalih zračnih prijevoznika.
3. Tarife spomenute u stavku 2. ovog članka trebaju biti predmetom konzultacija između imenovanih zračnih prijevoznika svake Ugovorne stranke.
4. Tarife će biti podnijete na odobrenje zrakoplovnim vlastima obiju Ugovornih stranaka najmanje četrdesetpet (45) dana prije datuma predloženog za njihovo uvođenje. U posebnim slučajevima taj rok može biti i skraćen ukoliko se navedene vlasti tako dogovore.
5. Ovo odobrenje se može dati izričito. Ukoliko niti jedna od zrakoplovnih vlasti ne izrazi neslaganje u roku dvadeset (20) dana od datuma podnošenja, u skladu sa stavkom 4. ovog članka, ove tarife će se smatrati odobrenima. U slučaju skraćenja roka za podnošenje, kako je predviđeno u stavku 4., zrakoplovne vlasti se mogu složiti da rok unutar kojega bilo kakvo neslaganje mora biti dojavljeno bude i manji od dvadeset (20) dana.
6. Ukoliko se tarifa ne može dogovoriti sukladno stavku 3. ovog članka, ili ukoliko, u roku koji je primijenjen sukladno stavku 5. ovog članka, jedna zrakoplovna vlast dojavi drugoj zrakoplovnoj vlasti svoje neslaganje sa tarifom dogovorenom sukladno odredbama stavka 3. ovog članka, zrakoplovne vlasti dviju Ugovornih stranaka će nastojati odrediti tarife međusobnim dogovorom.
7. Niti jedna tarifa neće stupiti na snagu ukoliko je zrakoplovne vlasti bilo koje od Ugovornih stranaka ne prihvati.
8. Tarifa utvrđena u skladu sa odredbama ovog članka ostat će na snazi sve dok se ne odredi nova tarifa.
Tarife. 13 Predstavništva avio-prevozilaca, prodaja i prenos sredstava
Tarife. Na temelju ovog Ugovora Pravilnikom o radu razvrstavaju se i vrednuju pojedini poslovi, odnosno radna mjesta po platnim razredima na osnovi složenosti i normalnim uvjetima rada na tim radnim mjestima. Složenost poslova radnog mjesta, prema odredbama ovog Ugovora, uklučuje značaj radnog mjesta u poslovanju, stupanj izobrazbe za obavljanje poslova radnog mjesta, stupanj odgovornosti radnog mjesta, specijalistička znanja, potrebnu radnu vještinu radnika, ali i psihofizičke osobine za rad na određenom random mjestu.
Tarife. Novi sistem mora omogućiti izradu dnevnog, sedmičnog i godišnjeg tarifnog programa kojeg se može primijeniti za odabrano vremensko razdoblje, odnosno uskladiti s promjenom zimsko/ljetno vrijeme. U jednom tarifnom programu se mora moći definisati više tarifnih stavova (Tariff agreement) tokom godine, a koji ustvari definišu period primjene pojedine tarifne varijante. Sistem mora omogućavati primjenu tarifnih varijanti na zimsko i ljetno računanje vremena kao i listu praznika i specijalnih dana u godini. U tarifnom programu, aktuelni tarifni fajlovi treba da budu u skladu sa tarifnim pravilnikom koji se primjenjuje na obračunska mjerna mjesta u OP Sarajevu.