PRILOG II
PRILOG II
Opći uvjeti koji se primjenjuju na projekte financirane iz europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom razdoblju 2014.–2020.
Opći uvjeti koji se primjenjuju na projekte financirane iz europskih strukturnih i investicijskih fondova u financijskom razdoblju 2014.–2020.
SADRŽAJ
ČLANAK 1. – PRAVNA OSNOVA I DEFINICIJE ČLANAK 2. – KOMUNIKACIJA
ČLANAK 3. - PRISTUP PODATCIMA I ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA OBVEZE KORISNIKA
ČLANAK 4. - ODGOVORNOST KORISNIKA ZA PROVEDBU PROJEKTA ČLANAK 5. - NABAVA I PLAN NABAVE
ČLANAK 6. - OBVEZA INFORMIRANJA ČLANAK 7. - JAVNOST I VIDLJIVOST
ČLANAK 8. - VLASNIŠTVO I TRAJNOST PROJEKTA
RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA I OBUSTAVA
ČLANAK 9. - RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA ČLANAK 10. - OBUSTAVA
PLAĆANJA
ČLANAK 11. – PRIHVATLJIVI TROŠKOVI ČLANAK 12. – IZVJEŠĆA
ČLANAK 13.- ZAHTJEV ZA NADOKNADOM SREDSTAVA ČLANAK 14. – PREDUJAM
ČLANAK 15. - PLAĆANJA
ČLANAK16.- RAČUNOVODSTVENO EVIDENTIRANJE, TEHNIČKE I FINANCIJSKE PROVJERE
ČLANAK 17. - KONAČNI IZNOS FINANCIRANJA ČLANAK 18. - POVRAT
IZMJENE I PRIJENOS UGOVORA ČLANAK 19. ZAJEDNIČKE ODREDBE
ČLANAK 20. IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ZAHTJEVA UGOVORNE STRANE
ČLANAK 21. IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ODLUKE PT-a 2 ČLANAK 22. IZMJENE MANJEG ZNAČAJA
ODGOVORNOST ZA ŠTETU, RASKID UGOVORA I VIŠA XXXX ČLANAK 23. - ODGOVORNOST ZA ŠTETU
ČLANAK 24. - RASKID UGOVORA XX XXXXXX POSREDNIČKIH TIJELA
ČLANAK 25. – RASKID UGOVORA XX XXXXXX KORISNIKA I SPORAZUMNI RASKID UGOVORA
ČLANAK 26. - VIŠA XXXX ZAVRŠNE ODREDBE
ČLANAK 27. – PRIMJENJIVO PRAVO I JEZIK UGOVORA ČLANAK 28. - RJEŠAVANJE SPOROVA
ČLANAK 30. ISPLATA BESPOVRATNIH SREDSTAVA U KORIST PARTIJE KREDITA KORISNIKA
UVODNE ODREDBE
ČLANAK 1. – XXXXXX XXXXXX I DEFINICIJE
a) Zakon o uspostavi institucionalnog okvira za provedbu Europskih strukturnih i investicijskih fondova u Republici Hrvatskoj u financijskom razdoblju 2014.-2020. (Narodne novine, br. 92/14) (Zakon);
b) Uredba o tijelima u Sustavima upravljanja i kontrole korištenja Europskog socijalnog xxxxx, Europskog xxxxx za regionalni razvoj i Kohezijskog xxxxx, u vezi s ciljem „Ulaganje u rast i radna mjesta“ (Narodne novine, br. 107/2014, 23/2015, 129/2015, 15/2017, 18/2017) (Uredba);
c) Pravilnik o prihvatljivosti izdataka (Narodne novine, br. 143/14),
d) Zakon o javnoj xxxxxx (Narodne novine, br. 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14); Zakon o javnoj xxxxxx (Narodne novine, br. 120/16);
e) Ugovor o Europskoj uniji (konsolidirana verzija, SL C 115/13, 9.5.2008) (UEU);
f) Ugovor o funkcioniranju Europske unije (konsolidirana verzija, SL C 115/47, 9.5.2008) (UFEU);
g) Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 od 11. srpnja 2006. (SL L 347, 20.12.2013.) (Uredba (EU) br. 1303/2013);
h) Uredba (EU) br. 1300/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Kohezijskom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1084/2006 (Uredba o KF-u);
i) Uredba (EU) br. 1301/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za regionalni razvoj i o posebnim odredbama o cilju „Ulaganje za rast i radna mjesta” te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1080/2006 (Uredba o EFRR-u);
j) Uredba (EU) br. 1304/2013 Europskog Parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom socijalnom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1081/2006 (Uredba o ESF-u);
k) Uredba (EZ, EURATOM) br. 966/2012 Europskoga parlamenta i Vijeća od
25. listopada 2012. o financijskim propisima koji se primjenjuju na opći
proračun Europske unije i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298/1, 26.10.2012.) (Financijska uredba),
l) Uredba Komisije (EU), broj 1407/2013, od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o europskoj zajednici na potpore male vrijednosti (SL L, broj 352/1, 24. prosinca 2013.; dalje: Uredba o potporama male vrijednosti)
m) Uredba Komisije (EU) br. 651/2014. оd 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora, dalje u tekstu: Uredba o općem skupnom izuzeću - GBER);
n) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 215/2014 оd 7. ožujka 2014. o utvrđivanju pravila u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo u vezi s modelima za potporu ciljevima u području klimatskih promjena, određivanjem ključnih etapa i ciljeva u okviru uspješnosti i nazivljem kategorija intervencija za europske strukturne i investicijske fondove (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 215/2014);
o) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 821/2014 оd 28. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu detaljnih postupaka za prijenos programskih doprinosa i upravljanje njima, izvješćivanja o financijskim instrumentima, tehničkih obilježja mjera informiranja i komunikacije za operacije te sustava evidentiranja i pohranjivanja (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 821/2014);
p) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 480/2014 оd 3. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi Europskog xxxxx za regionalni razvoj, Europskog socijalnog xxxxx, Kohezijskog xxxxx, Europskog poljoprivrednog xxxxx za ruralni razvoj i Europskog xxxxx za pomorstvo i ribarstvo te o utvrđivanju općih odredbi Europskog xxxxx za regionalni razvoj, Europskog socijalnog xxxxx, Kohezijskog xxxxx i Europskog xxxxx za pomorstvo i ribarstvo (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 480/2014);
q) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 522/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1301/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu detaljnih pravila o načelima za odabir inovativnih mjera i upravljanje njima u području održivog urbanog razvoja koje podupire
Europski fond za regionalni razvoj (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 522/2014);
r) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 240/2014 оd 7. siječnja 2014. o europskom kodeksu ponašanja za partnerstvo u okviru Europskih strukturnih i investicijskih fondova (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 240/2014).
1.2. Za potrebe tumačenja ovih Općih uvjeta pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
a) „Xxx“– kalendarski dani ako nije drukčije određeno pojedinim odredbama ovih Općih uvjeta;
b) „Bespovratna sredstva“ - iznos novca koji se može dodijeliti Korisniku. Definira se u apsolutnim brojkama i u omjeru u odnosu na potrebni doprinos Korisnika. Dva su izvora bespovratnih sredstava: sredstva EU i sredstva iz državnog proračuna;
c) „Europski ured za borbu protiv prijevara“ (dalje u tekstu: XXXX) – tijelo koje je osnovala Europska komisija. Štiti financijske interese Europske unije (dalje u tekstu: EU) istražujući prijevare, korupciju i druge nezakonite aktivnosti, otkriva i istražuje ozbiljna pitanja koja se odnose na izvršavanje službenih dužnosti xx xxxxxx članova i osoblja u europskim institucijama i tijelima što bi moglo dovesti do disciplinskih ili kaznenih postupaka, podržava institucije EU-a, posebice Europsku komisiju, u razvoju i provedbi zakonodavstva i politike borbe protiv prijevara;
d) „Koordinacijsko tijelo“ (dalje u tekstu: KT) – tijelo iz članka 6. Zakona;
e) „Korisnik“ - uspješan prijavitelj s kojim se potpisuje Xxxxxx o dodjeli bespovratnih sredstava ili mu se bespovratna sredstva dodjeljuju Obaviješću o dodjeli bespovratnih sredstava. Izravno je odgovoran za početak, upravljanje, provedbu i rezultate projekta. Pojam Korisnik, tamo gdje je primjenjivo označava Xxxxxxxxx i njegove Partnere;
f) "Partner" - svaka pravna osoba javnog ili privatnog prava, uključujući osobe privatnog prava registrirane za obavljanje gospodarske djelatnosti i subjekte malog gospodarstva kako su definirani u članku 1. Priloga Preporuci Europske komisije 2003/361/EZ koja koristi dio projektnih sredstava i sudjeluje u provedbi projekta provodeći povjerene mu projektne aktivnosti u skladu sa Sporazumom o partnerstvu Korisnika i partnera.
g) „Posebni uvjeti“ – odredbe koje se odnose na točno određeni Ugovor s Korisnikom xx xxxxxx se mijenjaju i/ili dopunjuju odredbe ovih Općih uvjeta;
h) „Posrednička tijela“ (u tekstu: PT-ovi) – tijela iz članka 7. stavka 6. Zakona, odnosno članka 6. stavka 1. Uredbe;
i) „Nabava“ – nabava radova, robe i/ili usluga za potrebe projekta koji je predmet Ugovora, a vrši se u skladu s odredbama Zakona o javnoj xxxxxx
(Narodne novine br. 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14; Narodne novine br. 120/16; dalje u tekstu: Zakon o javnoj xxxxxx) ili po pravilima za subjekte koji nisu obveznici primjene Zakona o javnoj xxxxxx (NOJN), koja su, ako je primjenjivo, sastavni dio ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava;
j) „Operativni program“ – operativni program „Konkurentnost i kohezija“ 2014.- 2020.;
k) „Projekt“ - za financiranje odabire Upravljačko tijelo OP-a, ili se odabire pod njegovom nadležnošću, a u skladu s kriterijima koje je utvrdio Odbor za praćenje (OzP), a provodi ga Korisnik samostalno ili u suradnji s jedinim ili više partnera. Provedbom projekata omogućuje se ostvarenje ciljeva pripadajuće prioritetne osi;
l) „Razdoblje financiranja“ – razdoblje unutar kojeg se mogu izvršavati financijske transakcije vezane uz izvršenje Ugovora. Razdoblje financiranja projekta započinje stupanjem Ugovora na snagu i traje najdulje 18 mjeseci od datuma završetka razdoblja provedbe projekta. Razdoblje financiranja utvrđuje se Posebnim uvjetima Xxxxxxx;
m) „Razdoblje izvršenja ugovora“ – razdoblje od stupanja Ugovora na snagu do izvršenja svih prava i obveza sukladno Ugovoru;
n) „Razdoblje prihvatljivosti izdataka“ – razdoblje unutar kojeg trošak xxxx biti plaćen da bi bio prihvatljiv za financiranje sukladno Ugovoru, na temelju Pravilnika o prihvatljivosti izdataka (Narodne novine, br. 143/14) ili na temelju odredbi Posebnih uvjeta Ugovora, ako uređuju trajanje razdoblja prihvatljivosti izdataka;
o) „Razdoblje provedbe projekta“ - razdoblje određeno Posebnim uvjetima Ugovora koje započinje početkom obavljanja aktivnosti projekta te istječe završetkom obavljanja predmetnih aktivnosti; ujedno je riječ o razdoblju u kojem trošak xxxx nastati, da bi bio prihvatljiv za financiranje sukladno Ugovoru;
p) „Rokovi“ - vremenska razdoblja koja se računaju na dane, mjesece i godine. Ako je rok određen na dane, u rok se ne uračunava xxx kad je dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno xxx u koji pada događaj otkad treba računati trajanje roka, već se za početak roka uzima prvi idući xxx. Ako posljednji xxx xxxx pada na državni blagdan u Republici Hrvatskoj ili u subotu odnosno nedjelju, rok istječe protekom prvoga idućeg radnog xxxx. Rok određen na mjesece, odnosno na godine istječe onog xxxx, mjeseca ili xxxxxx xxxx po svom broju odgovara danu xxxx xx dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno danu u koji pada događaj od kojega se računa trajanje roka. Ako toga xxxx nema u mjesecu u kojem rok istječe, rok istječe posljednjeg xxxx toga mjeseca. Subote, nedjelje i blagdani ne utječu na početak i na tijek roka;
q) "Sukob interesa – situacija u kojoj su privatni interesi u suprotnosti s javnim interesom ili kad privatni interes utječe ili može utjecati na nepristranost u
izvršavanju ovog Ugovora zbog pogodovanja sebi ili bliskim osobama, društvenim skupinama i organizacijama;
r) „Tijelo za ovjeravanje“ (dalje u tekstu: TO) – tijelo iz članka 3. stavka 1. Uredbe;
s) „Tijelo za plaćanje“ – ( dalje u tekstu: TP) - organizacijska jedinica u Ministarstvu financija nadležna za plaćanja;
t) „Tijelo za reviziju“ ( dalje u tekstu: TR) – tijelo iz članka 4. stavka 1. Uredbe;
u) „Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava“ - ugovor između Korisnika i Posredničkih tijela, kojim se utvrđuje najviši iznos bespovratnih sredstava dodijeljen za provedbu projekta iz sredstava EU i sredstava iz državnog proračuna te drugi financijski i provedbeni uvjeti Projekta (dalje u tekstu: Ugovor);
v) „Ugovorne strane“– Korisnik i UT i/ili PT2 definirani u Posebnim uvjetima;
w) „Upravljačko tijelo“ (dalje u tekstu: UT) – tijelo iz članka 5. stavka 1. Uredbe;
x) „Viša xxxx“ – izvanredne, vanjske okolnosti koje se xxxx xxxxx predvidjeti, niti ih je ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti te za koje nije odgovorna niti jedna od ugovornih strana.
ČLANAK 2. – KOMUNIKACIJA
2.1. Komunikacija između ugovornih strana odvijat će se putem pošte (ili ovlaštenog pružatelja poštanskih usluga), telefaksa, elektroničke pošte ili osobnim dostavljanjem pismena.
2.2. Pismena se moraju uputiti na dokaziv način, odnosno na način da ugovorna strana xxxx xx uputila pismeno raspolaže dokazom da je ugovorna strana kojoj je pismeno upućeno isto zaprimila (povratnica/dostavnica, izvješće o uspješnom slanju telefaksom ili putem elektroničke pošte odnosno potvrda o primitku xxxx od ugovorne strane kojoj je pismeno upućeno u slučaju osobnog dostavljanja i sl.). U slučaju upućivanja pismena kombinacijom dopuštenih načina, relevantni rok se računa u skladu s definicijom iz članka 1. točke 1.2. p) ovih Općih uvjeta.
Dostava pismena telefaksom smatra se obavljenom u trenutku xxxx xx telefaks uređaj potvrdio njezinu isporuku.
Dostava poštom obavlja se slanjem pismena preporučeno s povratnicom te se smatra obavljenom u trenutku xxxx xx Xxxxxxxx zaprimio pismeno, što se dokazuje, ako je riječ o fizičkoj osobi potpisom na povratnici odnosno, potpisom ovlaštene
osobe pravne osobe ili osobe xxxx xx u pravnoj osobi zadužena za zaprimanje pismena.
Dostava pismena elektroničkim putem smatra se obavljenom u trenutku xxxx xx njezino uspješno slanje (eng. Delivery Receipt) zabilježeno na poslužitelju za slanje takvih poruka.
Ako dostavu pismena Xxxxxxxxx nije bilo moguće obaviti na jedan xx xxxx opisanih načina, ista će se pokušati obaviti na neki od preostalih, ponuđenih načina.
Isto pismeno može se dostavljati i kombinacijom xxxx opisanih načina, u kojem slučaju je, u svrhu dokazivanja njezina slanja, dovoljno da je uspješno poslano samo na jedan od navedenih načina.
Ako se pismeno nije moglo dostaviti na niti jedan od opisanih načina, smatra se da je dostava obavljena protekom 6 radnih xxxx od xxxx xxxx je po prvi put pismeno odaslano na telefaks i/ili adresu elektroničke pošte i/ili adresu i/ili ovlaštenoj osobi koje je Korisnik naznačio u pisanoj obavijesti drugoj ugovornoj strani.
Korisnika se o izvršenoj dostavi obavještava stavljanjem obavijesti na oglasnu ploču tijela koje je vršilo dostavu. Navedena obavijest sadržava podatke o pismenu koje se dostavljalo, datumu xxxx xx dostava pismena po prvi put pokušana i na xxxx xxxxx, datumima kada se pismeno pokušalo ponovo dostaviti i na xxxx xxxxx te datumu s kojim se dostava smatra obavljenom.
2.4. Načini dostave UT-u i PT-u 2
Korisnik dostavlja pisanu dokumentaciju drugoj ugovornoj strani telefaksom i/ili poštom i/ili predajom pisarnici uz potvrdu primitka i/ili elektroničkim putem, osim ako u Posebnim uvjetima Ugovora nije navedeno drugačije. Korisnik dostavlja dokumentaciju potpisanu xx xxxxxx za to ovlaštene osobe (xxx Korisnik ili osoba xxxx xx za navedeno ovlaštena propisom ili za tu svrhu izdanom punomoći) s punomoći, ako je primjenjivo, u skeniranoj verziji (kod dostave elektroničkim putem).
Dostava telefaksom smatra se obavljenom u trenutku xxxx xx telefaks uređaj potvrdio njezinu isporuku.
Dostava poštom obavlja se slanjem dokumenta preporučeno s povratnicom. Dostava predajom dokumentacije pisarnici, smatra se obavljenom njezinim urudžbiranjem xx xxxxxx ovlaštene osobe, uz istovremenu potvrdu njezina primitka (prijamni štambilj).
Dostava obavijesti elektroničkim putem smatra se obavljenom u trenutku xxxx xx njezino uspješno slanje (eng. Delivery Receipt) zabilježeno na poslužitelju za slanje takvih poruka.
2.5. Ugovorne strane odredit će svoje predstavnike s kojima se odvija komunikacija za potrebe izvršenja Ugovora, koji su ujedno ovlašteni za primanje pismena. Osim ovlaštenim predstavnicima pismena se mogu upućivati i ugovornim stranama. Pismena se dostavljaju uz naznaku referentnog broja Ugovora.
ČLANAK 3. PRISTUP PODATCIMA I ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
3.1. Ugovorne strane su obvezne čuvati one podatke koji su sukladno primjenjivim propisima označeni kao tajni, uključujući podatke koji su označeni kao poslovna tajna.
3.2. Korisnik je obvezan čuvati podatke koji imaju oznaku povjerljivosti, za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx te 5 xxxxxx nakon njegovog izvršenja te ih ne smije davati trećim osobama bez prethodnog pristanka PT-a 2. Obveza povjerljivosti ne odnosi se na podatke koje je Korisnik obvezan objaviti radi poštivanja načela transparentnosti u provedbi projekta te udovoljavanja zahtjevima javnosti i vidljivosti u skladu s Uredbom (EU) 1303/2013 te na temelju iste donesenim propisima.
3.3. Ugovorne strane obvezne su štititi osobne podatke u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka (Narodne novine, br. 103/03, 118/06, 41/08, 130/11, 106/12 - pročišćeni tekst) i Uredbom (EZ) br. 45/2001 o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Europske unije i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8/1, 12.1.2001). Osobni podatci se prikupljaju i obrađuju u svrhu izvršavanja Xxxxxxx i provedbe projekta te se pristup navedenim podatcima osigurava osobama kojima su isti u navedenu svrhu potrebni.
3.4. PT2 i UT se obvezuju čuvati i ne otkrivati trećim osobama informacije o Korisniku i partnerima, o provedbi i financijskim uvjetima projekta, koje bi xxxxx naštetiti njegovim poslovnim interesima, osim u slučaju xxxx xx to opravdano zahtjevima obavještavanja javnosti koji proizlaze iz relevantnih EU i nacionalnih propisa. Izuzev xxxx navedenih informacija, PT2 i UT nisu ograničeni u razmjeni informacija o projektima s drugim nacionalnim institucijama ili institucijama EU.
3.5. Korisnik osigurava pristup podatcima osobama kojima su navedeni podatci potrebni u svrhu provedbe, upravljanja i praćenja Ugovora.
Korisnik se obvezuje poduzeti odgovarajuće tehničke, organizacijske i sigurnosne mjere s obzirom na rizike koji proizlaze iz obrade i prirode osobnih podataka.
ČLANAK 4. - ODGOVORNOST KORISNIKA ZA PROVEDBU PROJEKTA
4.1. Korisnik je obvezan provesti ugovoreni projekt s dužnom pažnjom, transparentno, u skladu s najboljom praksom u predmetnom području, sukladno Ugovoru, odredbama Uredbe (EU) br. 1303/2013 te ostalim relevantnim propisima donesenima na temelju iste, kao i primjenjivim nacionalnim i zakonodavstvom EU.
4.2. Provedba projekta isključiva je odgovornost Korisnika, čak i kada Xxxxxxxx provodi projekt s jednim ili više partnera sukladno točki 4.4. ovih Općih uvjeta.
4.3. Korisnik je u skladu s odredbama Ugovora obvezan osigurati financijska i sva druga sredstva potrebna za učinkovitu i uspješnu provedbu projekta. Korisnik xx xxxxx osigurati kontinuirano financiranje projekta te snositi sve projektne troškove, osim prihvatljivih troškova koji se Korisniku naknađuju, odnosno plaćaju u skladu s Ugovorom. Nabavu za potrebe projekta Korisnik provodi uz poštivanje načela transparentnosti te pravila određenih Ugovorom.
4.4. Korisnik provodi projekt samostalno ili s jednim ili više partnera xxxx se podatci navode u Posebnim uvjetima. Partneri sudjeluju u provedbi projekta te se prihvatljivost njihovih troškova procjenjuje pod istim uvjetima kao za Korisnika, osim ako nije drugačije određeno Posebnim uvjetima.
4.5. Korisnik osigurava da njegovi partneri u cijelosti poštuju obveze ovih Općih uvjeta.
4.6. Korisnik osigurava zaštitu od svakog oblika diskriminacije sukladno primjenjivim nacionalnim i EU propisima. Korisnik je tijekom provedbe i trajnosti projekta xxxxx osigurati poštivanje načela jednakih mogućnosti te načela zaštite i unaprjeđenja okoliša.
4.7. Korisnik se obvezuje obavijestiti PT2 o svim okolnostima koje utječu ili mogu utjecati na valjanu provedbu projekta bez kašnjenja odnosno onim okolnostima koje dovode ili mogu dovesti do odstupanja u (pravovremenom) izvršavanju ugovornih obveza. Ako je potrebno, Korisnik u navedenu svrhu predlaže izmjene Ugovora, postupajući u skladu s člancima ovih Općih uvjeta kojima se uređuje postupak izmjena Xxxxxxx.
4.8. Korisnik poduzima sve potrebne radnje i/ili mjere u svrhu sprečavanja ili rješavanja bilo koje situacije koja može ugroziti nepristrano i objektivno izvršenje
Ugovora. Korisnik bez odgode obavještava PT2 o sumnji na sukob interesa koja se pojavi tijekom izvršenja Xxxxxxx te radnjama koje će poduzeti ili je poduzeo radi sprječavanja (nastanka) sukoba interesa. PT2 zadržava pravo provjeriti i procijeniti jesu li poduzete radnje i/ili mjere odgovarajuće te zahtijevati poduzimanje dodatnih radnji i/ili mjera. Sve radnje i/ili mjere Korisnik poduzima o svom trošku. Ako za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx nastupi sukob interesa ili se naknadno otkrije da je takav sukob postojao u postupku dodjele bespovratnih sredstava ili Korisnik ne poduzme ili je očito xx xxxx poduzeti dodatne radnje i/ili mjere na temelju zahtijeva PT-a 2 i na xxx xxxxx ispuniti ugovornu obvezu, Ugovor se može raskinuti, bez prava Korisnika na naknadu štete.
ČLANAK 5. – NABAVA I PLAN NABAVE
5.1. Ako se provodi nabava radova, robe i/ili usluga za potrebe projekta, Korisnik i/ili partner koji provodi nabavu obvezan je prilikom provedbe nabave poštivati primjenjiva pravila, u skladu s Ugovorom. Xxxx xx Xxxxxxxx i/ili partner koji provodi nabavu javni naručitelj u smislu Zakona o javnoj xxxxxx, obvezan je postupati u skladu s navedenim Zakonom i primjenjivim podzakonskim propisima. Kada Xxxxxxxx i/ili partner koji provodi nabavu nije javni naručitelj xxxxx xx provesti nabavu i sklopiti ugovor x xxxxxx sukladno pravilima koja se primjenjuju na osobe koje nisu obveznici Zakona o javnoj xxxxxx, koja su, ako je primjenjivo, sastavni dio Xxxxxxx.
5.2. Korisnik je obvezan dostaviti PT-u 2 projektni Plan nabave u papirnatom obliku, ovjeren xx xxxxxx Xxxxxxxxx i partnera (ako partner provodi dio nabava) u roku od 10 radnih xxxx od xxxx stupanja Ugovora na snagu, xxxx xxxx sadržavati informacije iz obrasca Plana nabave.
5.3. U slučaju potrebe Plan nabave se može izmijeniti. Sve izmjene moraju biti u istome vidljivo naznačene, a izmijenjeni Plan se dostavlja PT-u 2, na znanje bez odgode.
5.4. PT2 može, na temelju prethodno uočenih nedostataka u Planu nabave, predložiti Korisniku da izvrši potrebne izmjene istoga, pri čemu navedeni prijedlozi odnosno preporuke PT-a 2 za korisnika nemaju obvezujući karakter.
5.5. Korisnik za potrebe dokazivanja prihvatljivosti nastalog xxxxxx dostavlja PT-u 2 svu zahtijevanu dokumentaciju, informacije i pojašnjenja potrebna za utvrđivanje xx xx nabava provedena u skladu s relevantnim propisima i Ugovorom. Dokumentacija, informacije i pojašnjenja se dostavljaju nakon što se nabava provede, a najkasnije u
trenutku podnošenja Xxxxxxxx za nadoknadom sredstava u kojem se trošak vezan uz nabavu potražuje. Provjera postupka nabave koju vrši PT2 ne utječe na pravo ovlaštenog tijela izvršiti reviziju nabave, u skladu s člankom 16. ovih Općih uvjeta.
5.6. PT2 u roku od 10 radnih xxxx od xxxx zaprimanja plana nabave (odnosno zaprimanja izmijenjenog i/ili dopunjenog plana) može dostaviti Korisniku popis nabava odabranih za ex-ante provjeru dokumentacije, te ako su PT-u 2 potrebne dodatne informacije, pisanim putem od Korisnika zahtijeva dostavljanje istih, u za to naznačenom roku, koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT2 i Korisnik ne dogovore drugačije.
Tijekom ex-ante provjere nabave provodi se prethodni pregled dokumentacije za nadmetanje xxxx xx podnio korisnik prije pokretanja postupka nabave. Svrha prethodne provjere dokumentacije je spriječiti eventualne nepravilnosti u procesima nabave, a posebno dati korisniku preporuke o bitnim odstupanjima u dokumentaciji koja bi mogla utjecati na prihvatljivost izdataka.
6.1. Korisnik je obvezan obavještavati PT2 o napretku u provedbi projekta te o provedbi mjera oglašavanja i to podnošenjem izvješća u skladu s člankom 12. ovih Općih uvjeta te na zahtjev PT-a 2.
6.2. Neovisno o izvješćima koje je Korisnik obvezan podnositi u skladu s ovim Općim uvjetima, PT2 i/ili UT može u svako doba zahtijevati dostavu dodatnih informacija o projektu, korisniku, održivosti, rezultatima i pokazateljima napretka projekta. Navedeno se može zahtijevati za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx te u razdoblju od 5 xxxxxx nakon njegovog izvršenja. Korisnik dostavlja tražene informacije u roku kojeg je odredio PT2 i/ili UT, a koji ne može biti kraći od 7 niti duži od 30 xxxx.
6.3. Osim PT2, Korisnik xxxx omogućiti pristup svim dokumentima i podatcima vezanim uz ugovoreni projekt i KT-u, UT-u, TO-u, TR-u, Europskoj komisiji i/ili osobama koje su oni ovlastili. Na zahtjev prethodno navedenih tijela Xxxxxxxx je obvezan dostaviti sve tražene informacije u za to razumno određenom roku.
ČLANAK 7. – JAVNOST I VIDLJIVOST
7.1. Korisnik xxxx poduzeti sve potrebne korake za objavljivanje činjenice da EU sufinancira projekt. Poduzete mjere oglašavanja moraju biti u skladu sa zahtjevima,
iz Priloga XII Uredbe (EU) br. 1303/2013 i Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 821/2014.
7.2. Korisnik xxxx izvijestiti PT-a 2 o provedbi mjera oglašavanja, u skladu s člankom 6. ovih Općih uvjeta.
7.3. Mjere za obavještavanje javnosti koje je poduzeo Korisnik, podrazumijevaju da se, gdje god je to prikladno, ističe logotip EU-a, zajedno s projektnim logotipom (ako postoji) kojega Xxxxxxxx prethodno dostavlja na uvid i komentiranje PT-u 2.
7.4. Korisnik xxxx poduzeti najmanje jednu mjeru za obavještavanje javnosti, osim xxxx xx Uredbom (EU) br. 1303/2013 te na temelju iste donesenim propisima, određeno da ih treba biti više. Mjere obavještavanja javnosti moraju biti usmjerene na korisnike rezultata projekta, i, gdje god je prikladno, javnost i medije, radi podizanja svijesti o rezultatima projekta i dodijeljenoj pomoći EU za provedbu projekta, te moraju biti razmjerne opsegu (vrijednosti) projekta. Posebne mjere oglašavanja, javnosti i vidljivosti koje je potrebno provoditi navode se u Posebnim uvjetima.
7.5. Osim mjera koje je Xxxxxxxx obvezan poduzeti sukladno ovom članku, isti može poduzeti dodatne mjere javnosti i vidljivosti u svrhu podizanja svijesti o projektu i financijskom doprinosu EU-a.
7.6. Xxxxxxxx se obvezuje odazvati na poziv UT i/ili PT-a 2 za sudjelovanjem na organiziranim događajima informiranja i vidljivosti. UT i/ili PT 2 obavještava korisnika o organiziranim događajima informiranja i vidljivosti pravovremeno, najkasnije 3 xxxxx xxxx prije xxxx njihova planiranog održavanja.
ČLANAK 8. - VLASNIŠTVO I TRAJNOST PROJEKTA
8.1. Xxxxxxxx i/ili partneri koji provode nabavu sukladno čl. 5 Općih uvjeta su vlasnici stvari nabavljenih u okviru projekta te nositelji drugih prava vezanih uz rezultate projekta, uključujući prava intelektualnog vlasništva.
8.2. Bez obzira na odredbe prethodne točke ovih Općih uvjeta, a u skladu s odredbama članka 3. ovih Općih uvjeta, Korisnik osigurava UT-u i/ili PT-u 2 da slobodno i prema svom nahođenju koriste svu dokumentaciju vezanu uz projekt, bez obzira na njezin oblik, pod uvjetom da ne krše postojeća prava intelektualnog vlasništva.
8.3. Ako nije drugačije navedeno u Posebnim uvjetima, zemljište, zgrade, oprema, vozila, potrošni materijali i rezultati projekta financirani iz proračuna Projekta mogu se prenijeti na projektne partnere ili treće osobe, pri čemu
a) svrha tog zemljišta, zgrada, opreme, vozila, potrošnih materijala i rezultata projekta, ostaje neizmijenjena u odnosu na namjenu definiranu Ugovorom u razdoblju od najmanje pet xxxxxx nakon isteka razdoblja provedbe projekta;
b) je u slučaju prijenosa sredstava među partnerima Ugovora, potrebno prethodno xxxxxx odobrenje UT i PT-a 2 te je Xxxxxxxx u navedenu svrhu obvezan istim tijelima prethodno dostaviti svu relevantnu dokumentaciju na uvid;
c) je u slučaju prijenosa sredstava na treće osobe, potrebno prethodno xxxxxx odobrenje UT i PT-a 2 te je Korisnik u navedenu svrhu obvezan istim tijelima prethodno dostaviti svu relevantnu dokumentaciju na uvid.
8.4. Ograničenja navedena pod točkom 8.3. a), b) i c) ovih Općih uvjeta primjenjuju se pet xxxxxx nakon završetka razdoblja provedbe projekta, osim ako je drugačije predviđeno Posebnim uvjetima.
8.5. Korisnik jamči trajnost financiranog projekta tijekom pet xxxxxx nakon završetka provedbe Projekta, osim ako je drugačije predviđeno Posebnim uvjetima, i snosi punu odgovornost za posljedice u slučaju nepoštivanja zahtjeva trajnosti definiranih u Uredbi (EU) br. 1303/2013.
8.6. Korisnik je obvezan koristiti imovinu nabavljenu u okviru projekta za potrebe projekta i ostvarivanje projektnih rezultata, uzimajući u obzir normalno korištenje i standardnu amortizaciju.
8.7. Ako xx xxxx određeno Posebnim uvjetima Korisnik xxxx osigurati imovinu nabavljenu u okviru projekta, pod uvjetima navedenima u Posebnim uvjetima.
RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA I OBUSTAVA ČLANAK 9. RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA
9.1. Razdoblje provedbe projekta navedeno je u Posebnim uvjetima. Projekt xxxx biti završen, odnosno svi radovi i usluge moraju biti izvršeni i proizvodi isporučeni, a prihvatljivi troškovi nastati do kraja naznačenog razdoblja provedbe.
9.2. Korisnik xxxx obavijestiti PT2 u pisanom obliku i bez odgađanja o svim okolnostima koje bi xxxxx ugroziti provedbu projekta ili uzrokovati kašnjenje u njegovoj provedbi.
9.3 U slučaju da okolnosti iz prethodne točke utječu samo na redoslijed i/ili trajanje jedne ili više projektnih aktivnosti, ali ne uzrokuju kašnjenje u provedbi, Korisnik bez odgađanja pisanim putem obavještava PT2 o navedenim okolnostima, uz davanje obrazloženja i podnošenje revidiranog plana provedbe Projekta.
9.4. Korisnik može odgoditi provedbu nekih projektnih aktivnosti privremeno, zaustavljajući provedbu svih projektnih aktivnosti, pri čemu navedeno ne utječe na Korisnikovu obvezu postupati u skladu s preuzetim ugovornim obvezama. Korisnik pisanim putem obavještava PT2 o odgodi provođenja projektnih aktivnosti, uz podnošenje revidiranog plana provedbe projekta.
9.5. U slučajevima navedenima u točkama 9.3. i 9.4. ovih Općih uvjeta, PT2 je ovlašten istražiti može li se u novonastalim okolnostima Ugovor i dalje provoditi.
9.6. Ako okolnosti iz ovoga članka zahtijevaju produženje razdoblja provedbe projekta te ako se na temelju usuglašene odluke UT i PT- 2 Ugovor u novonastalim okolnostima i dalje može provoditi sklapa se Dodatak Ugovoru, u skladu s člankom
19. ovih Općih uvjeta.
10.1. U opravdanim slučajevima (prvenstveno viša xxxx), Korisnik može zahtijevati obustavljanje provođenja svih projektnih aktivnosti i obustavljanje ispunjavanja svih ugovornih obveza.
10.2. Korisnik zahtjev iz točke 10.1. ovih općih uvjeta podnosi PT-u 2 u roku od 10 xxxx od saznanja za okolnosti koje uzrokuju potrebu za obustavom, a najkasnije 30 xxxx od nastanka predmetnih okolnosti. Zahtjev se podnosi u pisanom obliku xx xxxx biti obrazložen i popraćen dokumentacijom kojom se dokazuju navodi iz zahtjeva.
10.3. PT2 donosi odluku o zahtjevu iz točke 10.2. ovih Općih uvjeta u roku od 30 xxxx od xxxx njegova primitka. Ako je potrebno za donošenje odluke o zahtjevu, PT2 može zahtijevati od Korisnika dostavu dodatne dokumentacije i/ili podataka u kojem slučaju rok za donošenje odluke miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja. Dani protekli do mirovanja roka uračunavaju se u ukupno trajanje roka. Odluka PT- a 2 kojom se odbija zahtjev Korisnika xxxx biti obrazložena.
10.4. Korisnik snosi punu odgovornost za pravodobno podnošenje zahtjeva za obustavu provođenja svih projektnih aktivnosti i obustavljanje ispunjavanja svih ugovornih obveza
10.5. Ako okolnost xxxx xx temelj zahtijevanja obustave iz točke 10.1. ovih Općih uvjeta nije osnova za raskid Ugovora, Korisnik poduzima sve potrebne mjere u svrhu skraćenja trajanja obustave, a provedba projekta se nastavlja kad to okolnosti dopuste, o čemu Korisnik xxxx pravovremeno obavijestiti PT2.
10.6. PT2 od Korisnika zahtijeva odgodu provedbe projekta u cijelosti ili jednog njegovog dijela, ako okolnosti (prvenstveno viša xxxx) čine nastavak provedbe suviše teškim ili opasnim. Ako se Ugovor ne raskida, Korisnik poduzima sve potrebne mjere u svrhu skraćenja trajanja odgode, a provedba projekta se nastavlja kad to okolnosti dopuste, a nakon pribavljanja prethodnog pisanog odobrenja xx xxxxxx PT-a 2.
PLAĆANJA
ČLANAK 11. PRIHVATLJIVI TROŠKOVI
11.1. Bespovratna sredstva navedena u Posebnim uvjetima djelomično ili u cijelosti sufinanciraju prihvatljive troškove čiju prihvatljivost je potvrdilo PT2. PT2 potvrđuje one prihvatljive troškove koji u cijelosti odgovaraju zahtjevima određenim Ugovorom i/ili primjenjivim propisima.
11.2. Prihvatljivi su oni troškovi koji udovoljavaju svim sljedećim kriterijima:
a) izravno su povezani s aktivnostima te vode do ispunjenja ciljeva projekta i zadanih pokazatelja;
b) navedeni su u proračunu projekta;
c) u skladu su s Pravilnikom o prihvatljivosti izdataka;
d) xxxxxxx xx kod Korisnika ili partnera;
e) plaćeni su tijekom razdoblja prihvatljivosti izdataka;
f) u skladu su s ograničenjima za posebne kategorije troškova;
g) ne premašuju odstupanje od 20% izvorno unesenog iznosa (kao što je navedeno u Prilogu I. Ugovora – Opis i proračun projekta) glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove
ili
premašuju odstupanje od 20% izvorno unesenog iznosa (kao što je navedeno u Prilogu I. Ugovora - Opis i proračun projekta) glavnih proračunskih elemenata
projekta za predmetne prihvatljive troškove, a za koje odstupanje je potpisan Dodatak Ugovoru;
h) izravno su povezani s aktivnostima koje se provode tijekom provedbe, a odnose se na nabavu usluga i radova. Troškovi povezani s nabavom roba su prihvatljivi kada xx xxxx isporučena i instalirana tijekom provedbe projekta (narudžba robe, potpisivanje ugovora, ili bilo koji drugi oblik stvaranja obveze za plaćanje prema ugovarateljima tijekom provedbenog razdoblja za robu xxxx xxxxx biti isporučena nakon isteka provedbenog razdoblja nije u skladu sa zahtjevima prihvatljivosti xxxxxx). Prijenos novčanih sredstva između Korisnika i partnera (ako projekt uključuje partnere) neće se smatrati troškom koji je nastao tijekom razdoblja provedbe za projekt naveden u Posebnim uvjetima;
i) razumni su, opravdani te udovoljavaju zahtjevima dobrog financijskog upravljanja, osobito u pogledu ekonomičnosti i učinkovitosti, te su poštivana pravila nabave određena ovim Ugovorom;
j) isplaćuju se u skladu s odredbama točke 15.1. ovih Općih uvjeta.
Troškovi koje korisnik prijavljuje u Završnom zahtjevu za nadoknadu sredstava moraju nastati do kraja u Ugovoru utvrđenog razdoblja provedbe projekta te mogu biti plaćeni najkasnije do roka za dostavu navedenog zahtjeva, utvrđenog u ovim Općim uvjetima Ugovora.
11.3. Neprihvatljive projektne troškove snosi Korisnik, kao i one prihvatljive projektne troškove koji se ne financiraju bespovratnim sredstvima, već sredstvima Korisnika. Korisnik snosi i one projektne troškove koji su sukladno Ugovoru trebali biti financirani bespovratnim sredstvima, ali nisu potvrđeni kao prihvatljivi xx xxxxxx PT2 jer nisu sukladni odredbama Ugovora i/ili primjenjivih propisa.
11.4. Troškovi koji su sufinancirani u okviru projekta ne mogu biti sufinancirani iz drugih javnih izvora (tj. pomoći EU-a i/ili nacionalnih javnih sredstva), i obrnuto.
11.5. Za projekte koji podliježu članku 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prihvatljivi troškovi moraju se izračunati uzimajući u obzir neto prihode. Ako se utvrdi da je projekt ostvario neto prihod koji nije uzet u obzir u trenutku sklapanja Ugovora, ili gdje objektivno nije moguće procijeniti prihode unaprijed, takvi prihodi umanjuju prihvatljive troškove, čak i nakon završetka projekta, te je u skladu s time potrebno izvršiti povrat određenog iznosa bespovratnih sredstava. Korisnik xxxx PT-u 2, na njegov zahtjev, u za to razumno određenom roku, dostaviti sve potrebne podatke o ostvarenima prihodima u obliku izvješća.
12.1. Korisnik tijekom izvršavanja Ugovora podnosi PT-u 2 sljedeća izvješća: Izvješća o napretku, Završno izvješće o provedbi projekta (dalje u tekstu: Završno izvješće) te Izvješće nakon provedbe projekta. Izvješće o napretku dostavlja se na obrascu Zahtjeva za nadoknadom sredstava koji Korisniku nakon sklapanja Ugovora dostavlja PT-u 2. Završno izvješće i, ako je primjenjivo, Izvješće nakon provedbe projekta dostavljaju se na obrascima koji su sastavni dio Xxxxxxx. Predmetna izvješća odnose se na ugovoreni projekt u cijelosti, neovisno o izvoru financiranja te sadržajno moraju zadovoljavati sve ugovorene uvjete.
12.2. Izvješća iz prethodne točke Korisnik xx xxxxx podnositi u sljedećim rokovima:
a) Izvješća o napretku podnose se u roku od 15 xxxx od isteka svaka tri mjeseca od sklapanja Ugovora;
b) Ako je na temelju Ugovora dopušteno retroaktivno potraživanje sredstava (ako razdoblje provedbe počinje prije početka primjene Ugovora), prvi Zahtjev za nadoknadom sredstava Korisnik može dostaviti danom stupanja Ugovora na snagu ili nakon isteka prva tri mjeseca od datuma potpisivanja Ugovora. Sve sljedeće Zahtjeve Korisnik dostavlja sukladno točki 12.2. a) ovih Općih uvjeta;
c) Završno izvješće podnosi se zajedno sa Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava u roku od 30 xxxx od isteka razdoblja provedbe projekta;
d) Korisnik je obvezan podnositi Izvješća nakon provedbe projekta, u razdoblju od pet xxxxxx nakon okončanja razdoblja provedbe projekta, osim ako u Posebnim uvjetima nije navedeno drugačije. Rok za dostavu navedenog Izvješća je 30 xxxx xxxxx isteka svake godine od datuma odobrenja prethodnog izvješća.
12.3. Ako Korisnik ne podnese izvješća iz točke 12.2. Ovih općih uvjeta u predviđenim rokovima PT2 će mu uputiti xxxxxx upozorenje te odrediti naknadni rok za dostavu izvješća. Ako Korisnik ne dostavi traženo izvješće ni u naknadno ostavljenom roku, PT 2 može obustaviti daljnja plaćanja sukladno članku 15. ovih Općih uvjeta i/ili se može raskinuti Ugovor sukladno članku 24. ovih Općih uvjeta te zahtijevati povrat isplaćenih sredstava.
12.4. Posebnim uvjetima mogu se odrediti kraći rokovi od onih određenih točkom
12.2. ovih Općih uvjeta, kao i zahtjevi kojima se mijenjaju ili dopunjuju zahtjevi određeni ovim člankom Općih uvjeta. U slučaju određivanja kraćih rokova, vremenski razmak između pojedinih Izvješća o napretku ne smije biti duži od 3 mjeseca.
12.5. Ako su za dovršetak provjere bilo kojeg od izvješća iz točke 12.1. ovih Općih uvjeta PT-u 2 potrebne dodatne informacije, pisanim putem od korisnika zahtijeva dostavljanje istih, u za to naznačenom roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT2 i korisnik ne dogovore drugačije.
ČLANAK 13. - ZAHTJEV ZA NADOKNADOM SREDSTAVA
13.1. Korisnik je obvezan dostaviti PT-u 2 Početni plan zahtjeva za nadoknadom sredstava, u roku od 10 xxxx od xxxx zaprimanja obrasca koji mu u navedenu svrhu dostavlja PT 2.
13.2. Plaćanje prihvatljivih troškova iz bespovratnih sredstava projekta Korisnik potražuje podnošenjem Zahtjeva za nadoknadom sredstava PT-u 2. Zahtjev podnesen sukladno Ugovoru po isteku razdoblja provedbe projekta smatra se Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava.
13.3. Zahtjev za nadoknadom sredstava podnosi se u pisanom i elektroničkom obliku, a potpisuje ga i pečatira ovlaštena osoba Korisnika te, ako funkcionalnosti sustava PT- a 2 i korisnika to podržavaju, može sadržavati elektronski potpis.
13.4. Zahtjevi za nadoknadom sredstava podnose se sukladno Ugovoru tijekom razdoblja provedbe projekta te po isteku navedenog razdoblja, u skladu s člankom
12. ovih Općih uvjeta.
13.5. Ako xx xxxx utvrđeno u Posebnim uvjetima, Korisnik može dostavljati Zahtjeve za nadoknadom sredstava češće od dinamike predviđene Ugovorom.
13.6. Zahtjevi za nadoknadom sredstava moraju biti popraćeni odgovarajućom papirnatom dokumentacijom o nastalim i potraživanim prihvatljivim troškovima projekta, odnosno ugovorima x xxxxxx (robe, radova, usluga), računima izvođača radova i dobavljača, potvrdama o prihvatu (robe, radova, usluga), evidencijama radnog vremena i platnim listama, putnim kartama, potvrdama, popisom i preslikama ostalih popratnih dokumenata koji dokazuju prihvatljivost troškova (dokumenti nabave, izmjene ugovora x xxxxxx, tehnička projektna dokumentacija, građevinske dozvole, dokaz o promidžbenim aktivnostima (članci, fotografije, itd.)), popis sudionika, studije, certifikati, revizorsko izvješće (ako je primjenjivo) i drugim dokumentima koji opravdavaju xxxxxxx xxxxxx. Korisnik navedenu dokumentaciju dostavlja PT-u 2 putem elektroničke pošte (sken), a PT 2 u svakom trenutku može zahtijevati od korisnika dostavljanje (dijela) navedene dokumentacije i u papirnatom obliku, odnosno ista xxxx biti u svakom trenutku dostupna PT-u 2.
13.7. U slučaju da se trošak potražuje metodom nadoknade u skladu s člankom 15. ovih Općih uvjeta, uz Zahtjev za nadoknadom sredstava, osim dokumentacije navedene u točki 13.6. ovih Općih uvjeta, podnosi se dokumentarni dokaz o izvršenim uplatama za nastale troškove (nalozi za plaćanje, bankovni izvadci, potvrde o gotovinskim plaćanjima, isplatnice, potvrde o izvršenoj uplati na temelju naloga za plaćanje Državnoj riznici ili drugi odgovarajući dokaz).
13.8. U slučaju da se trošak potražuje metodom plaćanja u skladu s člankom 15. ovih Općih uvjeta, dokumentarni dokaz o plaćanju prihvatljivih troškova xxxx xx podnijeti PT-u 2, nakon što se izvrše isplate dobavljačima/izvođačima/pružateljima usluga, i to najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx primitka uplate sredstava, pod uvjetima iz točke 13.6. ovih Općih uvjeta. Ako Xxxxxxxx ne dostavi dokumentarni dokaz o plaćanju niti u dodatnom roku koji odredi PT 2, a koji ne može biti duži od 10 xxxx, troškovi će se smatrati neprihvatljivima.
13.9. Ako Ugovor dopušta retroaktivno potraživanje sredstava, (kada razdoblje provedbe počinje prije stupanja Ugovora na snagu), prvim Zahtjevom za nadoknadom sredstava Korisnik potražuje troškove nastale prije datuma sklapanja Ugovora, a unutar razdoblja provedbe, izvještavajući o svim aktivnostima koje su završile prije datuma sklapanja Ugovora ili su se počele provoditi prije datuma sklapanja Ugovora.
Postupak odabira u kojemu su aktivnosti koje su završile prije datuma sklapanja Ugovora ili su se počele provoditi prije datuma potpisivanja Ugovora ocijenjene prihvatljivima ne utječe na pravo nadležnih tijela da provjeravaju bilo koji trošak koji se odnosi na te aktivnosti, i same aktivnosti.
13.10. Ako do isteka izvještajnog razdoblja u skladu s člankom 12. ovih Općih uvjeta xxxx xxxxxxx troškovi u okviru projekta, Zahtjev za nadoknadom sredstava podnosi se uz navod „nula nastalih troškova“.
13.11. U slučajevima kada se u Zahtjevu za nadoknadom sredstava potražuju troškovi koji nisu u skladu s kriterijima utvrđenima u Ugovoru a navedena neusklađenost može biti riješena bez potrebe izmjena Ugovora (nepriznati troškovi), u kasnijoj fazi provjere prihvatljivosti iste stavke troškova mogu postati opravdane/prihvatljive ako ih korisnik ponovno potražuje u narednim Zahtjevima za nadoknadom sredstava, dostavljajući odgovarajuće dokaze. Sve prethodno navedeno u ovoj xxxxx ne odnosi se na troškove potraživane u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava.
14.1. Mogućnost, iznosi i uvjeti za podnošenje zahtjeva za plaćanje predujma određeni su u Posebnim uvjetima.
14.2. Korisnik podnosi PT-u 2 zahtjev za plaćanje predujma na obrascu koji mu za navedenu svrhu dostavi PT 2, u bilo kojem trenutku tijekom razdoblja provedbe projekta, osim ako u Posebnim uvjetima nije drugačije navedeno.
14.3. Iznos isplaćenog predujma i iznos ukupnih isplaćenih sredstava po zahtjevima za nadoknadom sredstava ne može biti viši od iznosa ukupno Ugovorom dodijeljenih bespovratnih sredstava.
14.4. PT2 provjerava zahtjev za plaćanje predujma te u pisanom obliku donosi odluku o odobravanju ili odbijanju istog, u roku od 10 radnih xxxx od xxxx primitka zahtjeva. U slučaju kada su u svrhu provođenja provjere u odnosu na podnesene informacije potrebni dodatni podaci, zahtjev za takvim podacima korisniku upućuje PT2 unutar prethodno navedenog roka. Navedeni rok može se produžiti, ovisno o datumu primitka takvih dodatnih podataka ili proporcionalno roku kojeg PT2 odredi za dostavu dodatnih podataka. Rok kojeg PT2 određuje za dostavljanje dodatnih podataka ne smije biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako se korisnik i PT2 ne usuglase drugačije.
14.5. Ako PT2 utvrdi da se predujam za projekt ne koristi namjenski, može u svakom trenutku zatražiti od Korisnika vraćanje isplaćenog iznosa predujma, ili njegovog dijela, pokretanjem procedure povrata sukladno članku 18. ovih Općih uvjeta, a može ga i prebiti sa dospjelim potraživanim iznosom prihvatljivih troškova.
14.6. Ako se predujam zahtijeva u prvom tromjesečju provedbe projekta, a Korisnik ne započne s provedbom projekta i u roku od 90 xxxx od xxxx primitka predujma ne nastanu nikakvi troškovi povezani s provedbom projekta, PT 2 bez odgode pokreće postupak za njegov povrat.
15.1. Prihvatljivi troškovi mogu biti plaćeni iz bespovratnih sredstava u sljedećim slučajevima:
a) nakon što ih je Xxxxxxxx ili partner isplatio (u daljnjem tekstu: metoda nadoknade), ili
b) prije no što će biti isplaćeni xx xxxxxx Korisnika ili partnera (u daljnjem tekstu: metoda plaćanja).
15.2. Ako drugačije nije određeno Posebnim uvjetima, Korisnik ima pravo izabrati hoće li Zahtjevom za nadoknadom sredstava potraživati troškove po metodi nadoknade, metodi plaćanja ili kombinacijom navedenih metoda. Plaće, ostali troškovi osoblja i dnevnice mogu se potraživati samo po metodi nadoknade.
Jedna stavka xxxxxx može se potraživati u dijelovima po obje metode. Ako je Korisniku odobrena isplata predujma, do trenutka poravnavanja iznosa isplaćenog predujma s nastalim troškovima, Korisnik troškove može potraživati samo putem metode nadoknade, a od Korisnika se zahtijeva da predujam opravdava u prvim Zahtjevima za nadoknadom sredstava koje podnosi.
15.3. Troškove navedene u Zahtjevima za naknadom sredstava provjerava i potvrđuje PT2 u roku od 30 xxxx od primitka istog. PT2 može zatražiti dodatne informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT2 i korisnik ne dogovore drugačije. Vrijeme potrebno za dostavu dodatnih informacija, dokumentacije ili pojašnjenje od Korisnika ne utječe na tijek roka unutar kojeg PT2 provjerava Xxxxxxx za nadoknadom sredstava. Za slučaj da Xxxxxxxx ne dostavi tražene dokumente/podatke u roku koji je odredilo PT2, PT2 neće potvrditi predmetne troškove. U odnosu na troškove u pogledu kojih PT 2 nije od Korisnika zahtijevao informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja u roku od 30 xxxx od xxxx primitka Zahtjevima za naknadom sredstava, isti se smatraju potvrđenima.
15.4. Troškovi u jednom Zahtjevu za nadoknadom sredstava podnesenom tijekom provedbe projekta koje PT2 nije potvrdilo zbog nedostatka informacija, dokumentacije ili pojašnjenja, mogu se uključiti u sljedeći Zahtjev za nadoknadom sredstava.
15.5. Troškove navedene u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava provjerava i potvrđuje PT2 u roku od 60 xxxx od xxxx primitka , PT2 može zatražiti dodatne informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT2 i korisnik ne dogovore drugačije. Rok za provjeru i potvrdu Završnog zahtjeva za nadoknadom sredstava miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja. Dani protekli do mirovanja roka uračunavaju se u ukupno trajanja roka.
15.6. Troškovi u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava, koje PT2 ne može potvrditi jer korisnik nije dostavio odgovarajuće informacije, dokumentaciju ili
pojašnjenja, ili to nije napravio u za to utvrđenom roku, smatraju se neprihvatljivima.
15.7. Provjera i odobravanje Završnog izvješća preduvjet su za konačno plaćanje sredstava potraživanih Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava, osim kada Završni zahtjev za nadoknadom sredstava obuhvaća troškove koji se potražuju prema metodi plaćanja iz točke 15.1. b) ovih Općih uvjeta. U xxx slučaju završno plaćanje se vrši na temelju privremenog odobrenja Završnog izvješća xx xxxxxx PT-a
2. Izvještaj se konačno odobrava po primitku dokumenata, xxxx xx opisano u točki
13.8. ovih Općih uvjeta.
15.8. Provjeru Izvješća nakon provedbe projekta PT2 dovršava u roku od 30 radnih xxxx od xxxx njegova primitka. Ako su za dovršetak provjere PT-u 2 potrebne dodatne informacije, pisanim putem od Korisnika zahtijeva dostavljanje istih, u za to naznačenom roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT2 i Korisnik ne dogovore drugačije.
15.9. Revizorsko izvješće neovisnog ovlaštenog revizora nije obvezno, osim ako to nije navedeno u Posebnim uvjetima. Ako je takva obveza utvrđena revizijsko izvješće sadržava najmanje:
- jamstvo da su izdaci plaćeni u razdoblju prihvatljivosti
- da se izdaci odnose na stavke odobrene ugovorom o dodjeli bespovratnih sredstava
- da su se poštivale ugovorne odredbe
- da se navedeno može potvrditi odgovarajućom dokumentacijom te računovodstvenim sustavom bilježenja podataka.
Revizijsko izvješće xxxx biti opisnog karaktera te iz njega xxxx biti jasno vidljivo koje su sve radnje provedene, kao i rezultati navedenih radnji.
15.10. Isplate Korisniku vrše se u kunama.
15.11. Rok za izvršenje plaćanja Korisniku je 30 xxxx od xxxx isteka roka za pregled predmeta obveze, odnosno 30 xxxx od xxxx isteka roka za provjeru Zahtjeva za predujam/Zahtjeva za nadoknadom sredstava/Završnog zahtjeva za nadoknadom sredstava.
15.12. Ako postoji opravdana sumnja ili je utvrđeno da je Korisnik ugrozio izvršavanje Ugovora značajnim pogreškama ili nepravilnostima ili prijevarom, UT može obustaviti plaćanja odnosno ako je navedeno utvrđeno, obustaviti plaćanja ili zahtijevati povrat plaćenih iznosa razmjerno težini utvrđenih pogrešaka, nepravilnosti i prijevara. UT također može obustaviti plaćanja u slučajevima gdje
postoji sumnja na ili je utvrđeno postojanje pogreški, nepravilnosti ili prijevara počinjenih xx xxxxxx Korisnika u provedbi drugih ugovora koji se financiraju iz Općeg proračuna Europske unije ili Državnog proračuna, a za koje je vjerojatno da će utjecati na izvršenje Ugovora. Isplata se obustavlja danom slanja obavijesti o obustavi plaćanja Korisniku xx xxxxxx UT i/ili PT-a 2.
15.13. Po isteku razdoblja financiranja utvrđenog u Posebnim uvjetima Ugovora, i u svakom slučaju nakon isteka 18 mjeseci od datuma završetka razdoblja provedbe projekta prema Korisniku xx xxxx vršiti nikakva plaćanja.
ČLANAK 16. – RAČUNOVODSTVENO EVIDENTIRANJE, TEHNIČKE I FINANCIJSKE PROVJERE
16.1. Troškovi uključeni u Zahtjev za nadoknadom sredstava moraju biti utvrdivi i provjerljivi (praćenje projektnih troškova/izdataka i xxxxxxx korištenjem posebnih šifri projekta/mjesta xxxxxx/organizacijske jedinice/ posebne analitike konta ili slično), i zabilježeni u računovodstvenim evidencijama Korisnika (ili partnera), a utvrđuju se u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardima, te u skladu s uobičajenom računovodstvenom praksom. Ovaj se zahtjev također primjenjuje na partnere, i kada su troškovi xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx osobe u skladu s člankom 13. Uredbe (EU) br. 1304/2013.
16.2. Korisnik je obvezan osigurati da se Xxxxxxxx za nadoknadnom sredstava (tijekom provedbe i završni) i drugi financijski podatci povezani s projektom mogu xxxx i točno uskladiti s njegovim računovodstvenim evidencijama. U tu svrhu Korisnik xxxx pripremiti i čuvati odgovarajući trag poravnanja, prateće rasporede, analize i raščlambe za potrebe kontrole xx xxxxxx nadležnih tijela te radi osiguranja jasnog revizorskog traga.
16.3. Korisnik xxxx omogućiti UT, PT2, TO, TR, EK, Uredu Europske komisije za suzbijanje prijevara (OLAF), Europskom revizorskom sudu (ERS) i bilo kojim drugim revizorima ili vanjskim osobama ovlaštenima xx xxxxxx PT-a 2, provođenje potrebnih provjera, pregledavanjem dokumenata, pravljenjem preslika tih dokumenata ili vršenjem provjera na licu mjesta (sa ili bez prethodne najave), praćenje provedbe projekta i vršenje postupka pune revizije, ako je potrebno, na temelju popratnih dokumenata za račune, računovodstvene dokumentacije i bilo kojih drugih dokumenata relevantnih za financiranje projekta. Ove provjere mogu se vršiti do 5 xxxxxx nakon zatvaranja operativnog programa pod kojim se projekt sufinancira, osim ako u Posebnim uvjetima Ugovora nije drugačije određeno.
Nadalje, Korisnik xxxx omogućiti da UT, PT2, UT, TO, TR, XXXX x xxxx koji vanjski revizor ovlašten xx xxxxxx PT-a 2 obavi provjere i provjere na licu mjesta (sa ili bez prethodne najave), u skladu s procedurama definiranima propisima Europske unije za zaštitu financijskih interesa Europske unije od prijevara i ostalih nepravilnosti. U tu svrhu, Xxxxxxxx se obvezuje omogućiti odgovarajući pristup osoblju ili predstavnicima EK, XXXX-a i ERS-a, kao i bilo kojem vanjskom revizoru koje je ovlastilo PT2 te njihovu posjetu sjedištu i mjestu na kojem se projekt provodi, uključujući i njegove informacijske sustave, kao i sve dokumente i xxxx podataka koji se odnose na tehničko i financijsko upravljanje projektom, te poduzeti sve potrebne korake kako bi olakšao njihov rad. Predstavnicima PT2, UT, TR, EK, OLAF-a i ERS-a i bilo kojem drugom vanjskom revizoru ovlaštenom xx xxxxxx PT-a 2 omogućava se pristup na temelju uzajamne povjerenja i zaštite povjerljivosti informacija, dokumentacije i podataka u odnosu na treće osobe.
Dokumenti moraju biti xxxx dostupni i spremljeni tako da olakšaju provjeru, a Korisnik xxxx obavijestiti UT i PT2 o točnom mjestu na kojem se čuvaju.
Korisnik jamči da su prava PT2, UT, TR, EK, XXXX-a i ERS-a, kao i bilo kojeg vanjskog revizora ovlaštenog od PT-a 2 za obavljanje revizija, kontrola i provjera jednako primjenjiva i na Korisnikove partnere, pod istim uvjetima i prema istim pravilima iz ovog članka.
16.4. Pored izvješća iz članka 12. ovih Općih uvjeta, pravo tijela/institucija navedenih u točki 16.3. ovih Općih uvjeta vršiti provjere odnosi se posebice na:
– evidencije iz računovodstvenog sustava koji Korisnik koristi za potrebe poslovanja (kao što su glavna knjiga, analitičke evidencije, evidencije dugotrajne/kratkotrajne imovine; sitnog inventara, dnevnici knjiženja).
– dokumentacija vezana uz provođenje postupaka nabave, kao što su objave natječaja, natječajne dokumentacije, ponude ponuditelja i evaluacijska izvješća;
– uvid u preuzete obveze na temelju sklopljenih ugovora/narudžbenica;
– dokaz o pružanju usluga, kao što su odobrena izvješća, priručnici, evidencije radnog vremena, prijevozne karte, dokazi o pohađanju xxxxxxxx, konferencija i tečajeva te relevantna dokumentacija i dobiveni materijali, kao što su liste sudionika, prezentacije, radni listovi, certifikati i slično;
– dokaz o primitku robe, kao što su primjerice potvrde o isporuci od dobavljača uz potvrde o prihvatu, privremene potvrde o prihvatu i konačne potvrde o prihvatu;
– dokaz o završetku radova, poput potvrde o prihvatu, potvrde o preuzimanju, uporabne dozvole i potvrde o izvedbi;
– dokaz o kupnji, kao što su računi i priznanice.
– dokaz o plaćanju kao što su bankovni izvodi, knjižne obavijesti, dokazi o podmirenju od izvođača;
– dokaz da su porezi i/ili PDV plaćeni i da za njih nije moguće ostvariti povrat;
- dokaz o putovanju kao što je putni nalog i putni račun, izvještaj s puta, prijevozne karte i ukrcajne propusnice;
– za troškove goriva, priložene sažete popise prijeđene kilometraže, podatke o prosječnoj potrošnji korištenih vozila, službeni dnevnik vozila, podatke o troškovima goriva i održavanja;
– evidencije zaposlenika, platne liste, ugovore o radu odnosno rješenja o prijemu i rasporedu na radno mjesto (ako je primjenjivo), popis zaposlenika i iznos isplaćene plaće i doprinosa na određeni xxx ovjeren i potpisan xx xxxxxx voditelja računovodstva, evidencije radnog vremena i slično. Za lokalno osoblje zaposleno na određeno vrijeme, pojedinosti o naknadi koja se isplaćuje, potvrđene xx xxxxxx lokalno nadležne službene osobe, a raščlanjena na bruto plaću, doprinose za zdravstveno i mirovinsko osiguranje i neto plaću.
16.5. Korisnik xxxx surađivati s institucijama/tijelima navedenima u točki 16.3. ovih Općih uvjeta drugim nacionalnim i europskim institucijama i tijelima koja vrše revizije i provjere povezane s projektom. Korisnik xxxx osigurati navedenim institucijama dostupnost svih dokumenata, podataka i evidencija povezanih s projektom ili potrebnih za potvrdu ispravnosti projekta i projektnih izdataka, te osigurati pristup svim prostorijama i mjestima u kojima se projekt provodi, isporučevinama, rezultatima i neposrednim rezultatima projekta, u razdoblju od pet xxxxxx nakon zatvaranja operativnog programa, osim ako Posebnim uvjetima Ugovora nije drugačije određeno.
16.6. Korisnik xxxx osigurati pohranu dokumenata navedenih u točki 16.4. ovih Općih uvjeta najmanje pet xxxxxx nakon zatvaranja operativnog programa. Ako nakon završene provedbe projekta Korisnik iz bilo kojeg razloga prestaje biti nositelj relevantnih dokumenata i informacija, xxxx, prije no što to stanje nastupi, obavijestiti UT i PT2 o novom nositelju relevantnih dokumenata i informacija te dati njegove kontakt podatke (ime, adresu, broj telefona i faksa, adresu e-pošte).
16.7. PT2 provodi provjeru u roku od 5 radnih xxxx od primitka dokumentacije.
U slučaju kada su u svrhu provođenja provjere dostavljenih informacija potrebni dodatni podaci, zahtjev za takvim podacima korisniku upućuje PT2 unutar prethodno navedenog roka. Navedeni rok može se produžiti, ovisno o datumu primitka takvih dodatnih detalja ili proporcionalno roku kojeg PT2 odredi za dostavu dodatnih podataka. Rok kojeg PT2 određuje za dostavljanje dodatnih podataka ne može biti kraći od 3 niti duži od 5 radnih xxxx, osim ako se korisnik i PT2 ne usuglase drugačije.
16.8. Odredbe ovog članka primjenjuju se jednako na Korisnika i na partnere navedene u Posebnim uvjetima.
ČLANAK 17. - KONAČNI IZNOS FINANCIRANJA
17.1. Ukupan iznos isplata Korisniku ne smije prelaziti najviši iznos bespovratnih sredstava određen u Posebnim uvjetima u apsolutnom iznosu. Iznos za plaćanje po pojedinom Xxxxxxxx za nadoknadom sredstava/završnom Zahtjevu za nadoknadom sredstava utvrđuje se primjenom točnog omjera između najvišeg iznosa bespovratnih sredstava utvrđenih ugovorom i ukupnog iznosa prihvatljivih izdataka predviđenog u izvorima financiranja proračuna Ugovora, i to, ako je primjenjivo, po pojedinoj financijskoj kategoriji proračuna Ugovora, a u odnosu na iznos provjerenih prihvatljivih izdataka, odobrenih u svakom Zahtjevu za nadoknadom sredstava ili Završnome zahtjevu za nadoknadom sredstava. U slučaju Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava na koje se primjenjuju odredbe Programa dodjele (državnih) potpora / potpora male vrijednosti, Iznos za plaćanje po pojedinom Xxxxxxxx za nadoknadom sredstava/završnom Zahtjevu za nadoknadom sredstava utvrđuje se u Posebnim uvjetima.
17.2. Ako su ukupni prihvatljivi troškovi projekta na kraju projekta manji od procijenjenih ukupnih prihvatljivih troškova navedenih u proračunu Ugovora, iznos bespovratnih sredstava xxxx biti ograničen na iznos dobiven primjenom omjera iz prethodne točke ovih Općih uvjeta na ukupne prihvatljive troškove Projekta koje je provjerilo PT2.
17.3. Ne dovodeći u pitanje pravo raskida Ugovora u skladu s člankom 24. ovih Općih uvjeta, PT2 može, na temelju obrazložene odluke, ako se projekt ne provodi, djelomično se provodi ili se provodi s kašnjenjima, smanjiti iznos prvotno dodijeljenih bespovratnih sredstava prema stvarnom napretku u provedbi projekta, na temelju uvjeta utvrđenih u ovim Općim uvjetima.
ČLANAK 18. – POVRATI
18.1. Xxxxxxxx se obvezuje vratiti sve preplaćene iznose u roku od 60 xxxx od xxxx primitka Odluke o povratu, odnosno od xxxx dostave obavijesti kojom UT zahtijeva od Korisnika plaćanje dugovanog iznosa.
18.2. Uz iznimku navedenu u točki 18.6. ovih Općih uvjeta, ako Korisnik ne izvrši uplatu u roku navedenom u Odluci o povratu, zatezna kamata ostvaruje se tijekom vremena koje protekne u razdoblju od xxxx dostave obavijesti iz točke 18.1. ovih
Općih uvjeta i datuma kad je predmetna uplata izvršena. Sve djelomične uplate prvo nadoknađuju trošak xxxxxx.
18.3. Iznosi koje Korisnik treba vratiti UT može prebiti s iznosima dugovanja prema Korisniku.
18.4. Ugovorne strane mogu dogovoriti obročno plaćanje.
18.5. Bankovne naknade nastale izvršavanjem povrata sredstava po Ugovoru snosi Korisnik.
18.6. U slučaju povrata nezakonitih državnih potpora, kamata se obračunava u skladu sa zahtjevima utvrđenim u pravilima o državnim potporama kojima se utvrđuju detaljna pravila za primjenu članka 107. UFEU-a.
18.7. U slučaju pogrešaka, nepravilnosti i prijevara utvrđenih u Korisnikovu postupanju, Xxxxxxxx pristaje da mu PT 2 odredi financijske korekcije ili, ako je primjenjivo, ekstrapolirane financijske korekcije, primjenjujući pri tome propise, upute i smjernice Europske komisije koje se u pogledu određivanja financijskih korekcija primjenjuju na države članice Europske unije, ili nacionalne akte kojima se uređuje navedeno područje.
18.8. Prilikom određivanja financijskih korekcija ili, ako je primjenjivo, ekstrapoliranih financijskih korekcija u skladu točkom 18.7. ovih Općih uvjeta, PT 2 je obvezan navesti xxxxxx, uputu ili smjernicu na temelju koje je financijska korekcija ili ekstrapolirana financijska korekcija određena, dajući odgovarajuća obrazloženja Korisniku.
ČLANAK 19. - ZAJEDNIČKE ODREDBE
19.1. Ugovor se ne može izmijeniti u svrhu ili s učinkom koji bi doveo u pitanje zaključke postupka dodjele bespovratnih sredstava odnosno ocjenu prihvatljivosti i kvalitete iz postupka dodjele ili postupanje u skladu s načelom jednakog postupanja.
19.2. Izmjene Ugovora kojima se uvode nove i/ili mijenjaju postojeće aktivnosti te s njima povezani prihvatljivi troškovi koje je moguće nadoknaditi sukladno
odredbama Ugovora moguće su samo u slučaju kada su kumulativno ispunjeni sljedeći uvjeti:
• izmjene su nastale zbog nepredvidljivih okolnosti koje su nastupile nakon predaje projektne prijave na temelju koje je sklopljen Ugovor,
• izmjene su nužne za uredno izvršenje Ugovora,
• povezani troškovi ne smiju prijeći ukupne prihvatljive troškove navedene u točki 3.2. Posebnih uvjeta,
• za nastanak okolnosti koje su dovele do potrebe za uvođenjem izmjene nije odgovorna niti jedna strana.
19.3. Sve izmjene koje su nužne za izvršenje Ugovora, i kojima se uvode nove i/ili mijenjaju postojeće aktivnosti, a ne ispunjavaju kumulativno uvjete iz prethodne točke, dopuštene su pod uvjetom da troškove povezane s izmjenom snosi Korisnik.
ČLANAK 20. - IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ZAHTJEVA UGOVORNE STRANE
20.1. Svaka od ugovornih strana može zahtijevati da se Ugovor izmjeni Dodatkom Ugovoru ako za izmjenu postoji opravdan razlog. U slučaju da izmjene Ugovora predloži Korisnik, isti snosi rizik neprihvatljivih troškova, rizik obustavljanja isplata, odnosno rizik raskida Ugovora prije odobravanja predložene izmjene ili u slučaju njezina neodobravanja. Korisnik podnosi PT-u 2 zahtjev za izmjenama Xxxxxxx. PT2, po stupanju na snagu Dodatka ugovora, može Korisniku (regresno) odobriti troškove koji xx xxxxxxx prije toga datuma, a koji se Dodatkom ugovora uvode kao prihvatljivi.
20.2. O izmjenama Xxxxxxx, o kojima su se usuglasile sve ugovorne strane, sastavlja se Dodatak Ugovoru koji moraju potpisati sve strane u Ugovoru, uvijek ako se iste odnose na:
a) uvjete vlasništva nad projektom; i/ili
b) odobreni financijski iznos i/ili iznos postotka Xxxxxxxxxxxx sufinanciranja projekta s time da se iznos bespovratnih sredstava xxxx xx naveden u relevantnoj odluci o financiranju ne može povećati; i/ili
c) preraspodjelu između glavnih proračunskih elemenata projekta koja uključuje odstupanje xxxx xx 20% izvorno unesenog (ili eventualno izmjenama Ugovora promijenjenog) iznosa glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove; i/ili
d) neostvarenja ciljanih vrijednosti pokazatelja (bilo pokazatelja OP-a, bilo pokazatelja zadanih pozivom, bilo pokazatelja koje Xxxxxxxx određuje za projekt) koji uključuju varijacije od preko 15% od vrijednosti navedene u Prilogu I. Ugovora - Opis i proračun projekta; i/ili
e) druge aspekte Ugovora sa značajnim utjecajem na promjene koje utječu na opseg projekta i njegove ciljeve (kao što su primjerice: promjene projektnih aktivnosti, fizičke osobine i/ili funkcionalne namjene projekta, razdoblja provedbe, rezultata projekta).
20.3. U slučajevima navedenima u prethodnoj točki, Ugovor se može mijenjati samo tijekom razdoblja provedbe projekta te za vrijeme financiranja utvrđenima Ugovorom.
20.4. U slučaju izmjena Ugovora u skladu s točkom 20.2. ovih Općih uvjeta koje je predložio Xxxxxxxx, xxxx xxxx poslati PT-u 2 zahtjev za izmjenama u pisanom obliku s popratnom dokumentacijom kojom dokazuje navode iz zahtjeva. PT2 donosi odluku o predloženim izmjenama u roku od 20 xxxx od primitka zahtjeva. Ako je potrebno PT2 može zahtijevati od Korisnika dostavu dodatne dokumentacije i/ili podataka u kojem slučaju rok za donošenje odluke miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja. Dani protekli do mirovanja roka uračunavaju se u ukupno trajanje roka.
PT2 obavještava UT o svojoj odluci u roku od 5 xxxx od xxxx njezina donošenja i dostavlja UT-u sve relevantne podatke o predloženim izmjenama Ugovora. UT donosi odluku o predloženim izmjenama Ugovora u roku od 20 xxxx od primitka odluke xxxx xx o predmetnim izmjenama donijelo PT 2 i o navedenom obavještava PT2 u roku od 5 xxxx od xxxx njezina donošenja.
U slučaju pozitivne odluke UT dostavlja potpisani Dodatak Ugovoru (koji mu je prethodno potpisanog dostavio PT 2) na potpis Korisniku. Xxxxxxxx potpisuje Dodatak ugovoru bez odgađanja, a najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx njegova primitka te dostavlja UT-u i PT-u 2 potpisani Dodatak Ugovoru u izvorniku u roku od 5 xxxx od xxxx njegova potpisivanja.
U slučaju donošenja negativne odluke o Xxxxxxxxxxxx zahtjevu za izmjenama, PT2 o navedenom, u roku od 15 xxxx od xxxx donošenja takve odluke obavještava korisnika pisanim putem, obrazlažući razloge za navedeno.
Ako je negativnu odluku xxxxx UT, isti u roku od 5 xxxx od xxxx njezina donošenja vraća primljeni Dodatak Ugovoru PT-u 2, s obrazloženjem odluke.
U slučajevima u kojima se odluke UT i PT2 ne podudaraju, predloženi Dodatak Ugovoru prilagodit će se uvjetima one strane koja predlaže izmjenu manjeg opsega.
Ako se Korisnik ne složi prihvaćenom izmjenom manjeg opsega (u odnosu na prijedlog izmjene), Ugovor xx xxxx izmijeniti.
Ako postoji različit stav UT- a i PT- a 2 u pogledu prihvaćanja predloženih izmjena, odluku o njihovu (ne)prihvaćanju donosi UT, u roku od 20 xxxx od primitka potrebne dokumentacije koju mu bez odgađanja dostavlja PT2.
20.5. Odluka UT- a i PT- a 2 o djelomičnom ili potpunom odbijanju Xxxxxxxxxxx zahtjeva za izmjenom Ugovora xxxx biti obrazložena i dostavljena Korisniku.
Korisnik snosi punu odgovornost za pravodobno podnošenje zahtjeva kako bi UT i PT2 obavili sve potrebne radnje u svrhu stupanja izmjena na snagu.
20.6. Izmjena ugovora na temelju zahtjeva ugovorne strane stupa na snagu onoga xxxx xxxx Dodatak ugovoru potpiše posljednja strana.
ČLANAK 21. – IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ODLUKE PT–a 2
21.1. Korisnik pristaje na to da se Ugovor može izmijeniti, bez potpisivanja Dodatka Ugovoru, i to samo u sljedećim slučajevima, u kojima mu PT 2 dostavlja obrazloženu obavijest o izmijenjenom ugovoru s tekstom izmijenjenog ugovora:
a) iznos odobrenih bespovratnih sredstava iz Posebnih uvjeta se smanjuje zbog otkrivenih i nedvojbeno utvrđenih težih pogrešaka ili nepravilnosti uslijed kojih su prihvatljivi troškovi proglašeni neprihvatljivima;
b) iznos odobrenih bespovratnih sredstava iz Posebnih uvjeta se smanjuje zbog otkrivenih i nedvojbeno utvrđenih nepravilnosti u smislu neostvarenja ciljanih vrijednosti pokazatelja i/ili rezultata Projekta te na temelju zahtjeva za financijsku korekciju koji je uputio UT ili PT2, pri čemu je financijska korekcija određena razmjerno opsegu, vrsti i broju neostvarenih pokazatelja;
c) iznos bespovratnih sredstva iz Posebnih uvjeta xxxx xx smanjiti zbog odbitka prihvatljivih troškova izračunatih u skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i člankom 15. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014, kada PT2 xxxxxx odluku o potrebi financijskog ispravka Xxxxxxx bez njegova mijenjanja.
d) xxxxx xx do izmjena propisa u nacionalnom zakonodavstvu ili zakonodavstvu EU zbog kojih je Ugovor nedvojbeno u suprotnosti s odredbama istih;
e) ako se nedvojbeno utvrdi da postoje očite uštede u projektu u usporedbi s odobrenim bespovratnim sredstvima i ostvarenim ili planiranim troškovima.
21.2. U slučajevima navedenim u prethodnoj točki, Ugovor se može izmijeniti tijekom cijelog razdoblja njegova izvršavanja. PT2 dostavlja odluku o izmjeni drugim stranama u roku od 5 xxxx od xxxx njezinog donošenja, a odluka proizvodi učinak od xxxx xxxx xx xxxx dostavljena posljednjoj ugovornoj strani.
ČLANAK 22. – IZMJENE MANJEG ZNAČAJA
22.1. U odnosu na izmjene manjeg značaja odnosno promjenu naziva/imena ugovorne strane, adrese, bankovnog računa ili podataka koji se odnose na kontakte, nije potrebno sklapati xxxxxx Dodatak Ugovoru već strana u odnosu na koju xx xxxxxxx takva promjena pisanim putem, bez odgađanja, o navedenom obavještava PT 2.
PT 2 će bez odgode obavijestiti Korisnika o izmjenama manjeg značaja, u pogledu forme obrazaca i pripadajućeg postupanja putem kojih Korisnik, u skladu s ovim Općim uvjetima te Posebnim uvjetima Ugovora, istome dostavlja relevantne podatke i informacije. Riječ je o izmjenama koje ne utječu na već Ugovorom utvrđena prava i obveze Korisnika te u odnosu na iste nije potrebno sklapati Dodatak Ugovoru.
22.2. Izmjene manjeg značaja iz točke 22.1. ovih Općih uvjeta xx xxxxx manje izmjene, koje ne utječu na svrhu i opseg projekta i njegove ciljeve i koje se ne odnose na izmjene iz točke 20.2. ovih Općih uvjeta, Korisnik može uvesti na vlastitu odgovornost obavještavajući PT2 o istima pisanim putem bez odgode, od trenutka saznanja za okolnosti koje su uvjetovale takvu vrstu izmjena, a najkasnije do dostave Zahtjeva za nadoknadom sredstava u kojima se potražuje nadoknada xxxxxx vezana uz relevantnu izmjenu. U navedenom slučaju, PT2 zadržava pravo istražiti xx xx riječ o izmjenama iz članka 19. i članka 20. ovih Općih uvjeta te dovode li iste u pitanje daljnju provedbu Ugovora na temelju novonastalih okolnosti. U tu svrhu PT2 ima pravo zahtijevati od Korisnika dostavljanje dodatnih informacija, dokumentacije ili drugog obrazloženja te ne prihvatiti predloženu izmjenu u skladu s utvrđenim činjeničnim stanjem. U slučaju da PT2 utvrdi da se radi o nedopuštenoj izmjeni, troškovi aktivnosti koje se odnose na predmetnu izmjenu bit će neprihvatljivi te se Ugovor može raskinuti u skladu s člankom
24. ovih Općih uvjeta.
Iznimno, ako je riječ o izmjeni koja se odnosi na preraspodjelu između glavnih proračunskih elemenata projekta koja uključuje odstupanje do 20% (uključujući 20%), izvorno unesenog (ili eventualno izmjenama Ugovora promijenjenog) iznosa glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove, Korisnik o istoj obavještava PT 2 najkasnije s prvim idućim Zahtjevom za nadoknadom sredstava kojega podnosi nakon nastale izmjene, bez obzira potražuje li već u xxx Zahtjevu za nadoknadom sredstava troškove koji su vezani uz predmetnu preraspodjelu.
22.3 Korisnik o preraspodjelama sredstava između proračunskih stavki unutar glavnih proračunskih elemenata te o preraspodjeli sredstava između glavnih proračunskih elemenata obavještava PT2 u skladu s točkom 22.2. ovih Općih uvjeta. U slučaju preraspodjele sredstava između glavnih proračunskih elemenata izmjene proračuna se uzimaju u obzir kumulativno. Stoga, ako bi se na takav način ukupna vrijednost glavnih proračunskih elemenata izmijenila, na način opisan u točki 20.2. c) ovih Općih uvjeta, sklapa se Dodatak Ugovoru.
ODGOVORNOST ZA ŠTETU, RASKID UGOVORA I VIŠA XXXX ČLANAK 23. – ODGOVORNOST ZA ŠTETU
23.1. UT i PT2 nisu odgovorni za štetu koju su pretrpjeli Xxxxxxxx i/ili partner(i) te treće osobe tijekom provedbe ugovorenog projekta ili zbog njegove provedbe, osim ako xx xxxxxxx šteta posljedica namjernog postupanja ili krajnje nepažnje UT i/ili PT2 ili osoba za koje oni odgovaraju.
23.2. Xxxxxxxx odgovara za štetu koju xx xxxxx trećim osobama tijekom ili zbog provedbe ugovorenog projekta i/ili povrede Xxxxxxx i/ili važećih propisa, kao i za štetu koju su u navedenom pogledu trećim osobama nanijeli njegovi partneri i/ili osobe za koje isti odgovara.
UT i PT2 i njihovi zaposlenici u navedenu svrhu smatraju se trećim osobama.
23.3. Korisnik se obvezuje preuzeti u cijelosti obvezu naknaditi štetu koju (uključujući sudskim putem) treće osobe potražuju od UT-a i/ili PT-a 2, povezanu s provedbom ugovorenog projekta i/ili kršenjem Ugovora i/ili važećih propisa xx xxxxxx Korisnika i/ili partnera i/ili osoba za koje Korisnik odgovara. Ako UT i/ili PT2 naknadi opisanu štetu nastalu trećim osobama, ima pravo (regresno) potraživati iznos isplaćen po osnovi naknade štete od Korisnika te ga prebiti s dospjelim iznosima koji se duguju Korisniku.
23.4. Odredbe ovog članka na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju i na zahtjeve nositelja prava intelektualnog vlasništva koji su povezani s provedbom ugovorenog projekta.
ČLANAK 24. - RASKID UGOVORA XX XXXXXX POSREDNIČKIH TIJELA
24.1. PT2 može jednostranom izjavom raskinuti Ugovor, o kojoj namjeri xxxx obavijestiti ostale strane Ugovora najmanje xxxxx xxxx unaprijed, u slučajevima kada:
a) Xxxxxxxx bez opravdanog razloga ne ispuni, djelomično ispuni ili zakasni s ispunjenjem ugovorne obveze te usprkos primitku pisanog upozorenja xx xxxxxx PT2 istu ne ispuni u roku od 30 xxxx od primitka upozorenja ili u za to dužem određenom roku ili u navedenom roku ne opravda svoj propust;
b) Korisnik izvrši prijenos Ugovora ili dijela Ugovora ili cesiju protivno ugovornim odredbama;
c) Korisnik izvrši statusne promjene, uključujući promjenu pravne osobnosti, a koje utječu na kriterije iz poziva za dodjelu bespovratnih sredstava na temelju kojih su dodijeljena bespovratna sredstva te nije moguća izmjena Xxxxxxx;
d) je tijekom razdoblja izvršenja Ugovora nad Korisnikom otvoren stečaj ili se isti nalazi se u postupku likvidacije, ako njime upravlja osoba postavljena xx xxxxxx nadležnog suda, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio
poslovne djelatnosti, odnosno ako je nad Korisnikom pokrenut prethodni postupak radi utvrđivanja uvjeta za otvaranje stečajnog postupka ili postupak likvidacije po službenoj dužnosti, ili postupak nadležnog suda za postavljanje osobe xxxx xx njime upravljati, ili postupak nagodbe s vjerovnicima, ili se nalazi u sličnom postupku svim prethodno navedenim postupcima, prema propisima države njegova sjedišta;
e) tijekom razdoblja izvršenja Xxxxxxx Xxxxxxxx nije ispunio obvezu plaćanja dospjelih poreznih obveza i obveza za mirovinsko i zdravstveno osiguranje, osim ako mu je sukladno s posebnim propisima odobrena odgoda plaćanja navedenih obveza;
f) Korisnik dostavi lažne i/ili nepotpune podatke/izvješća/izjave s ciljem prikrivanja stvarnog stanja, odnosno dobivanja bespovratnih sredstava;
g) je Korisnik ili osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika pravomoćno osuđena za bilo koje od sljedećih kaznenih djela odnosno za odgovarajuća kaznena djela prema propisima države sjedišta Korisnika ili države xxxx je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika:
prijevara (članak 236.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 247.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 252.), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 253.), zlouporaba u postupku javne nabave (članak 254.), utaja poreza ili carine (članak 256.), subvencijska prijevara (članak 258.), pranje novca (članak 265.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 291.), nezakonito pogodovanje (članak 292.), primanje mita (članak 293.), davanje mita (članak 294.), trgovanje utjecajem (članak 295.), davanje mita za trgovanje utjecajem (članak 296.), zločinačko udruženje (članak 328.) i počinjenje kaznenog djela u sastavu zločinačkog udruženja (članak 329.) iz Kaznenog zakona
te
prijevara (članak 224.), pranje novca (članak 279.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 293.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.a), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.b), udruživanje za počinjenje kaznenih djela (članak 333.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 337.), zlouporaba obavljanja dužnosti državne vlasti (članak 338.), protuzakonito posredovanje (članak 343.), primanje mita (članak 347.) i davanje mita (članak 348.) iz Kaznenog zakona (Narodne novine, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03., 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08.,
57/11., 77/11. i 143/12.)
ili je Xxxxxxxx ili osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika pravomoćno osuđena za počinjenje prekršaja koji se odnosi na zlorabu dužnosti i djelatnosti, prekršaja u obavljanju poslova i djelatnosti pravnih osoba te odgovornih osoba u pravnim osobama te prekršaja počinjenog u vezi s Xxxxxxxxxxxx djelatnošću.
h) UT i/ili PT2 ima dokaze koji se tiču Korisnika ili bilo kojeg drugog s njime povezanog subjekta, osobe, ili njegovih partnera o bilo kojoj drugoj aktivnosti štetnoj za nacionalne financijske interese i financijske interese Europske unije;
24.2. PT2 može raskinuti Ugovor u skladu s točkom 24.1. ovih Općih uvjeta i u svim drugim slučajevima u xxxxxx xx raskid predviđen odredbama ovog Ugovora. U navedenim situacijama ugovor se smatra raskinutim u odnosu na sve ugovorne strane.
24.3. Radi provjere i utvrđivanja okolnosti navedenih u točki 24.1. ovih Općih uvjeta UT i/ili PT2 mogu u odnosu na Korisnika, partnera ili osobu ovlaštenu po zakonu za zastupanje Korisnika/partnera, tražiti izdavanje potvrde o činjenicama o kojima to tijelo vodi službenu evidenciju odnosno mogu od Korisnika tražiti da, u primjerenom roku, dostavi važeći dokument tijela nadležnog za vođenje kaznene evidencije, izvod iz sudskog, obrtnog ili drugog odgovarajućeg registra države sjedišta Korisnika, odnosno države xxxx je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika, potvrdu Porezne uprave ili bilo koji drugi jednakovrijedni dokument koji u navedenim državama izdaje nadležno sudsko ili upravno tijelo, koji ne smije biti stariji od razdoblja izraženog u danima ili mjesecima, određenog xx xxxxxx UT i/ili PT2 u pozivu na dostavljanje, računajući od xxxx xxxx je Korisnik odnosno osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika primila predmetni poziv.
24.4. U slučajevima iz točke 24.1.h) ovih Općih uvjeta, "s njime povezana osoba" označava svaku fizičku osobu s ovlastima zastupanja, odlučivanja ili kontrole u odnosu na Korisnika. „Povezani subjekt“ označava posebno svaki subjekt koji ispunjava kriterije propisane u članku 22. Sedme Direktive Vijeća broj 2013/34/EU od 26. lipnja 2013.
24.5. Xxxxxxxx koji xx xxx lažne izjave, napravio značajne pogreške ili počinio nepravilnosti i prijevaru, ili je zatečen u ozbiljnoj povredi svojih ugovornih obveza te u slučajevima iz točke 24. 1. f)-h) može biti isključen iz svih ugovora koji se financiraju iz proračuna Europske unije i/ili Držanog proračuna tijekom najviše pet xxxxxx xx xxxx xxxx je takvo počinjenje utvrđeno u sudskom postupku s Korisnikom. Ovaj se rok može produljiti na do 10 xxxxxx u slučaju ponovljenog počinjenja unutar razdoblja od 5 xxxxxx xx xxxx xxxx je takvo počinjenje utvrđeno u sudskom postupku s Korisnikom.
24.6. U slučaju raskida Ugovora, Korisnik nema pravo na naknadu štete niti na daljnju isplatu bespovratnih sredstava te pristaje da mu PT 2 odredi financijske korekcije u skladu s točkom 18.7 ovih Općih uvjeta i nakon raskida Ugovora
24.7. Prije raskida Ugovora kao što je predviđeno u ovom članku, ili umjesto raskida Ugovora, UT može obustaviti plaćanja kao mjeru predostrožnosti bez slanja prethodne obavijesti Korisniku.
24.8. Ugovor se smatra raskinutim ako Xxxxxxxxxxx postupanje odnosno propuštanje postupanja nije dalo povoda za vršenje isplata na temelju Ugovora, bilo na temelju metode plaćanja ili metode nadoknade sredstava (ne odnosi se na plaćanje predujma) i to u roku od dvije godine od xxxx njegova stupanja na snagu.
ČLANAK 25. RASKID UGOVORA XX XXXXXX KORISNIKA I SPORAZUMNI RASKID UGOVORA
25.1. Korisnik ima pravo raskinuti Ugovor u bilo kojem trenutku o čemu xxxx pisanim putem obavijestiti PT 2 najmanje 7 xxxx unaprijed. Raskid proizvodi učinak od xxxx xxxx je strana kojoj je upućena obavijest o raskidu istu zaprimila, u odnosu na sve ugovorne strane. Za navedeno vrijeme Korisnik neće poduzimati aktivnosti koje uzrokuju bilo kakav trošak. U slučaju raskida Ugovora Korisnik xx xxxxx u cijelosti vratiti sredstva plaćena na temelju Ugovora.
25.2. Ugovorne strane mogu sporazumno raskinuti Ugovor, o čemu xxxx biti sačinjen xxxxxx Sporazum o raskidu Ugovora u kojem će biti navedeno i postupanje u pogledu sredstava koja se plaćena na temelju Ugovora.
26.1. Smatrat će se da ugovorna strana nije povrijedila ugovornu obvezu ako je u ispunjenju te obveze spriječena višom silom ili događajem koji ima značenje više sile. Okolnost više xxxx xxxx nastupiti nakon sklapanja Ugovora, a prije dospjelosti obveze.
26.2. Ako ugovorna strana smatra da su nastupile okolnosti više sile koje mogu biti od utjecaja na ispunjenje njezine ugovorne obveze, obvezna je što je prije moguće, a najkasnije u roku od 10 xxxx od saznanja za navedene okolnosti, pisanim putem o tome obavijestiti drugu ugovornu stranu. U predmetnoj obavijesti navode se pojedinosti o prirodi, mogućem trajanju i vjerojatnim posljedicama tog događaja te će se iznijeti dokazi iz kojih se može utvrditi nastupanje ovakvog događaja. Ugovorna strana koja ne
postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propuštanja davanja ovakve obavijesti. U slučaju više sile svaka ugovorna strana nastavit će izvršavati svoje ugovorne obveze do mjere do koje je to razumno moguće.
ČLANAK 27. - PRIMJENJIVO PRAVO I JEZIK UGOVORA
27.1. Na ovaj se Ugovor primjenjuje pravo Republike Hrvatske.
27.2. Jezik Ugovora je hrvatski jezik i sva komunikacija ugovornih strana se odvija na hrvatskom jeziku.
28.1. Strane moraju učiniti sve što je u njihovoj moći kako bi se eventualni sporovi riješili mirnim putem.
28.2. Komunikacija vezana uz postupak mirenja odvija se pisanim putem, a u slučaju održavanja sastanaka u svrhu postizanja mirnog rješenja spora sastavlja se zapisnik. Postupak mirnog rješavanja spora može pokrenuti bilo koja strana dostavljanjem zahtjeva za mirno rješavanje spora ostalim stranama. U zahtjevu strana obrazlaže svoje stajalište vezano uz spor, a druge strane na zahtjev odgovaraju u roku od 15 xxxx od xxxx njegova primitka. Ako jedna od strana ne odgovori, ili ne pristane na prijedlog mirnog rješavanja spora u navedenom roku, ili ako sporazum nije postignut u roku od
30 xxxx od xxxx podnošenja zahtjeva za mirnim rješenjem spora, smatra xx xx xxxxxxxx sporazumnog rješavanja spora nije uspio, o čemu svaka strana drugim stranama može uputiti pisanu obavijest.
28.3. U slučaju neuspjeha xxxx navedenih postupaka, svaka strana može pokrenuti spor pred nadležnim sudom u Republici Hrvatskoj.
29. DODATNE ODREDBE U ODNOSU NA SUFINANCIRANJE PROJEKATA SREDSTVIMA EUROPSKE INVESTICIJSKE BANKE
29.1. Ove odredbe primjenjuju se na Korisnika bespovratnih sredstava koji je ujedno i korisnik kredita/zajma EIB-a.
29.2. Korisnik je obvezan:
- održavati imovinu čija nabava i uporaba se financira za potrebe provedbe projekta, u onoj mjeri kako bi se ista održavala u dobrom (funkcionalnom) stanju;
- osigurati radove i imovinu čija nabava i uporaba se financira za potrebe provedbe projekta u skladu s uobičajenom praksom u sličnim poslovima od javnog interesa u Hrvatskoj;
- održavati sva prava služnosti ili uporabe te sva odobrenja potrebna za izvršenje i provedbu projekta;
- u odnosu na okoliš:
i. provoditi i upravljati projektom u skladu s relevantnim propisima o očuvanju okoliša;
xx. xxxxxxxx i održati na snazi za projekt potrebna odobrenja koja se odnose na zaštitu okoliša; i
iii. postići usklađenje s bilo kojim zahtjevom povezanim uz očuvanje okoliša.
- isključiti iz svoje djelatnosti osobu xxxx xx pravomoćno osuđena zbog počinjenja kaznenog djela za vrijeme obavljanja profesionalne dužnosti te o navedenom obavijestiti nadležna tijela.
- izjaviti da u projekt nisu uložena sredstva nezakonitog podrijetla te o saznanju navedenih činjenica obavijestiti bez odgađanja nadležna tijela.
29.3. Korisnik je obvezan osigurati pristup ovlaštenim osobama EIB-a svim potrebnim informacijama i dokumentaciji vezanoj uz projekt odnosno omogućiti kontakt sa svim fizičkim osobama uključenima u projekt.
29.4. Korisnik provodi postupke nabave i u skladu sa zahtjevima EIB-a.
29.5. Eventualne izmjene i/ili dopune opisa projekta odobrava i EIB.
ČLANAK 30. ISPLATA BESPOVRATNIH SREDSTAVA U KORIST PARTIJE KREDITA KORISNIKA
30.1 Ove odredbe primjenjuju se na Korisnika bespovratnih sredstava koji je ujedno i korisnik kredita/zajma financijske institucije.
30.2. Korisniku iz točke 30.1. ovih Općih uvjeta bespovratna sredstva se mogu isplaćivati na partiju kredita kada se njime pokriva učešće kod financijske institucije.
30.3. Iznos odnosno postotak bespovratnih sredstava xxxx xx se isplatiti na partiju kredita Xxxxxxxxx utvrđuje se u Posebnim uvjetima.