OBUSTAVA Primjeri odredbi

OBUSTAVA. 11.1. U opravdanim slučajevima (prvenstveno viša sila), Korisnik može zahtijevati obustavljanje provođenja svih projektnih aktivnosti i obustavljanje ispunjavanja svih ugovornih obveza.
OBUSTAVA. 10.1. U opravdanim slučajevima (prvenstveno viša xxxx), Korisnik može zahtijevati obustavljanje provođenja svih projektnih aktivnosti i obustavljanje ispunjavanja svih ugovornih obveza.
OBUSTAVA. 1.Naručitelj ili Nadzorni inženjer po nalogu Naručitelja, mogu u svako doba naložiti privremenu obustavu radova ili xxxxxx xxxxxx. Po primitku naloga Izvođač će obustaviti izvršavanje Ugovora ili bilo kojeg dijela Ugovora za vrijeme te na način naveden u nalogu. Obustava će nastupiti s danom primitka naloga ili kasnije, na xxx naveden u nalogu. Naručitelj, odnosno Nadzorni inženjer, nije xxxxx navesti razloge obustave radova. 2.U slučaju sumnje da su u postupku nabave ili izvršavanja Xxxxxxx počinjene nepravilnosti ili prijevare, može se obustaviti izvršavanje Ugovora uključujući i plaćanja kako bi se utvrdilo da li xx xxxxx do počinjenja takvih nepravilnosti ili prijevara. Ako se utvrdi da nepravilnosti ili prijevare nisu počinjene, Xxxxxx će se nastaviti izvršavati čim će to biti moguće. 3.Tijekom obustave Izvođač xx xxxxx konzervirati radove, odnosno xxxxx xx zaštiti radove od propadanja i oštećenja na tehnički prikladan i ispravan način, zaštiti i osigurati radove na koje se predmetna obustava odnosi od uništenja, gubitka ili oštećenja te uskladištiti, zaštiti i osigurati opremu u skladu s danim uputama. 4.Ako je Xxxxxxx odgovoran za obustavu radova Naručitelj ima pravo na naknadu štete koja mu xx xxxxxxx zbog obustave radova kao i na naplatu ugovorne kazne zbog zakašnjenja u izvršenju obveza do kojeg xx xxxxx zbog obustave radova. Svoja potraživanja Naručitelj može naplatiti putem jamstva za uredno ispunjenje ugovora ili prijebojem s dospjelim iznosima dugovanim Izvođaču. 5.Ugovorne xxxxxx xx zapisnički utvrditi stanje gradilišta u roku od 15 xxxx od xxxx zaprimanja naloga o obustavi radova. Ako ugovorne strane nisu sporazumno utvrdile stanje gradilišta u navedenom roku, isto će izvršiti ovlašteni sudski vještak bez prava osporavanja ugovornih strana. Po prestanku obustave Izvođač i Nadzorni inženjer će zajedno pregledati radove na koje se odnosila obustava. 6.Čim to bude moguće, Naručitelj, odnosno Nadzorni inženjer, će naložiti Izvođaču da nastavi s izvođenjem radova ili istog obavijestiti o nemogućnosti nastavka izvršavanja i raskidu Ugovora. U slučaju da razdoblje obustave traje dulje od 180 xxxx u neprekidnom trajanju, a obustava nije uzrokovana postupanjem, odnosno krivnjom Izvođača, isti može, slanjem obavijesti Naručitelju ili Nadzornom inženjeru, zatražiti da se Ugovor nastavi izvršavati u roku od 30 xxxx od primitka obavijesti. Ako ne dođe do nastavka izvršavanja Ugovora u naznačenom roku, a obustava se odnosi na odvojiv dio radova koji ne u...
OBUSTAVA. 14.1 Ako (i) Kupac ne prihvati Robu ili bilo koju delimičnu isporuku ili njen deo; ili (ii) Kupac ne plati bilo koji iznos koji duguje Vita-i; ili (iii) se dogodi bilo koji od događaja navedenih u Uslovu 13.8; ili (iv) Vita razumno shvati da će se dogoditi neki događaj iz Uslova 13.8 koji se odnosi na Kupca i o tome obavesti Kupca, Vita po svom nahođenju i bez štete za bilo koje drugo pravo ili potraživanje može putem pismenog obaveštenja odmah rešiti u celosti ili delimično bilo koju i svaku Narudžbinu između kompanije Vita i Kupca ili može (ne dovodeći u pitanje pravo kompanije Vita da naknadno reši Narudžbinu iz istog razloga ako tako odluči), pisanim obaveštenjem odmah obustaviti dalje isporuke Robe bez ikakve odgovornosti za Kupca, sve dok Xxxxx ne otkloni sve neispunjene obaveze, a ako xx Xxxx isporučena, ali nije plaćena, Xxxx odmah dospeva i naplativa je bez obzira na bilo koji prethodni sporazum ili ugovor xxxxx xx dogovoreno suprotno.
OBUSTAVA. Ako se utvrde xxxxx nepravilnosti u bilo kojim programima/projektima ili se potvrdi sumnja na iste, bilo koja od stranaka može obustaviti provedbu programa/projekta, u cijelosti ili djelomice, xxx xxxx ne odluči nastaviti provedbu. Bilo koja od stranaka može otkazati ugovor ako se u odnosu na bilo koji ugovor xxxx xxxxx financirati Danska utvrdi da su se u korupcijske ili prijevarne postupke upuštali predstavnici zemlje donatora, zemlje primatelja, ili primatelj sredstava za vrijeme nabave ili izvršavanja prema ugovoru, a da stranka o kojoj je riječ nije poduzela pravodobne i odgovarajuće mjere za popravak stanja koje stranka koja želi raskinuti Ugovor smatra zadovoljavajućima. Svaka od stranaka pridržava pravo da obustavi ili okonča bilo koji program/projekt i njegove aktivnosti, u cijelosti ili djelomice, ako se predstavnici zemlje donatora, zemlje primatelja, ili primatelj sredstava za vrijeme nabave ili izvršavanja ugovora upuste u kršenje pravnih načela propisanih međunarodnim ugovorima i konvencijama kojih xx Xxxxxx potpisnica, a da stranka o kojoj je riječ nije poduzela pravodobne i odgovarajuće mjere za popravak stanja koje stranka koja želi raskinuti Ugovor smatra zadovoljavajućima.
OBUSTAVA. U slučaju kršenja Uvjeta upotrebe, Ugovora ili Politike prihvatljive upotrebe, povrede prava IBM intelektualnog vlasništva ili kršenja primjenjivih zakona xx xxxxxx nekog IBM SaaS Korisnika, IBM zadržava pravo suspendiranja ili opoziva pristupa IBM SaaS-u onom Korisniku IBM SaaS-a koji vrši kršenje i/ili brisanja IBM SaaS Korisničkog sadržaja onog IBM SaaS Korisnika koji vrši kršenje, u bilo koje vrijeme. IBM će obavijestiti Kupca o takvom postupku obustave ili opoziva. IBM može otkazati pristup Kupca IBM SaaS-u u slučaju kad Kupac ne postupa u skladu s uvjetima Ugovora ili ovog ToU, a takva neusklađenost nije riješena u razumnom periodu nakon primitka pisane obavijesti iz IBM-a. Nakon raskida, pristup Kupca i njegova druga prava za IBM SaaS će biti opozvana i prestati će postojati. U xxx slučaju, Xxxxx i svi njegovi Korisnici IBM SaaS-a moraju prestati upotrebljavati IBM SaaS i uništiti sve kopije pridruženog Softvera za omogućavanje koje su u Korisnikovom posjedu ili pod njegovom kontrolom.

Related to OBUSTAVA

  • OPIS ZADATAKA Aktivno uĉestvuje u radu Struĉnog kolegijuma Xxxxxx ĉime uĉestvuje u kreiranju poslovne politike, postavljanju strategije i ciljeva Xxxxxx za javno zdravlje Subotica, kao i donošenje odluka važnih za poslovanje Xxxxxx. • Aktivno uĉestvuje u radu struĉnih tela i komisija Xxxxxx u cilju iznalaženja najpovoljnijih rešenja za sprovoĊenje poslovne politike Xxxxxx i organa upravljanja. • Definiše ciljeve i Plan razvoja Centra. • Donosi strategijske i operativne odluke u cilju unapreĊenja rada Centra. • Organizuje i radi na donošenju i usvajanju Programa rada Centra za tekuću godinu. • Organizuje rad zaposlenih u Centru i pri tome naroĉito vodi raĉuna o izvršenju Plana i programa rada za tekuću godinu. • Uĉestvuje u pripremi i verifikuje periodiĉne izveštaje o xxxx Xxxxxx. • Podnosi izveštaje nadležnim institucijama i verifikuje sva izlazna dokumenta Centra. • Organizuje i koordinira periodiĉnim preispitivanjem kvaliteta rada u Centru. • Radi na podizanju nivoa struĉnosti rada zaposlenih i unapreĊenju kvaliteta rada. • Planira razvoj struĉnog usavršavanja zdravstvenih radnika i zdravstvenih saradnika u Centru. • ObezbeĊuje protok informacija sa višeg nivoa ka zaposlenima Centra. • Prati, istražuje i analizira zdravstveno stanje i zdravstvenu kulturu stanovništva i organizuje poslove iz oblasti zdravstvenog-vaspitanja. • Organizuje, prati i sprovodi mere na aktivnoj zdravstvenoj zaštiti stanovništva, posebno kod bolesti od većeg socijalno-medicinskog znaĉaja. • Predlaže i koordinira Projektima i Programima iz oblasti javnog zdravlja i obavlja njihovu evaluaciju. • Koordinira Nacionalnim organizovanim skrining programima na nivou okruga, prati realizaciju i izveštava Kancelariju za skrininge. • Organizuje posebna zdravstveno statistiĉka istraživanja iz oblasti javnog zdravlja. • Organizuje sprovoĊenje zdravstvenog informisanja stanovništva u zajednici sa sredstvima mas medija. • SaraĊuje sa nadležnim organima lokalne samouprave i drugim ustanovama od znaĉaja za unapreĊenje javnog zdravlja. • Koordinira i struĉno povezuje rad zdravstvenih ustanova u okrugu iz oblasti promocije zdravlja i zdravstvenog vaspitanja. • Radi na unapreĊenju meĊusektorske saradnje. • Koordinira rad savetovališta za odvikavanje od pušenja – individualni i grupni metod. • Organizuje i uĉestvuje u sprovoĊenju struĉnog nadzora u zdravstvenim ustanovama. • Organizuje i sprovodi edukaciju zdravstvenih radnika na pripravniĉkom i specijalistiĉkom stažu. • Kontroliše sprovoĊenje plana korišćenja godišnjih odmora zaposlenih u Centru. • Prati dnevno dostavljenu elektronsku poštu xxxx xx u vezi sa delokrugom rada Centra i odgovara na nju. • Priprema plan nabavke opreme u Centru. • Verifikuje nabavku potrošnog materijala za Centar. • Verifikuje radne liste zaposlenih u Centru. • Održava higijenu radnog xxxxx i pripadajuće opreme. • Pridržava se kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja zaposlenih. • Sve poslove obavlja u skladu sa Zakonom i zahtevima važećih standarda ISO.

  • Naknada troškova Član 118

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • Reklamacije Sve reklamacije vezane za upotrebu kreditne kartice krajnji korisnik prijavljuje u poslovnici Banke na za to propisanom obrascu uz predočenje dokumentacije o učinjenim troškovima. Rok za podnošenje reklamacije je 10 xxxx od prijema mjesečnog izvoda. U slučaju neopravdane žalbe Banka krajnjem korisniku zaračunava naknadu u skladu s Odlukom o tarifi naknada za usluge Banke. Bez obzira na reklamaciju krajnji korisnik xx xxxxx izmiriti dugovanje Banci, ali ima pravo na povrat sredstava, ukoliko se utvrdi da je reklamacija bila opravdana. Krajnji korisnik kartice snosi materijalnu i kaznenu odgovornost za neovlašteno i zlonamjerno korištenje kartice, odnosno xxxxx xx nadoknaditi Banci svu nastalu štetu do xxxx xxxx odgovornost pređe na Banku u skladu sa Opštim uslovima poslovanja kreditnim karticama. Banka nije odgovorna za kvalitetu roba i usluga koje krajnji korisnik plaća karticom. Reklamacije u vezi sa robama i uslugama krajnji korisnik rješava sa prodajnim mjestom na kojem je izvršeno plaćanje. Banka ne odgovara za nepreuzeti novac krajnjeg korisnika sa bankomata. O gubitku ili krađi kreditne kartice krajnji korisnik xxxx odmah obavijestiti Pozivni centar na brojeve telefona (035) 246 530 ili (035) 259 777 koji su dostupni 24/7 ili u najbližu poslovnicu Banke. Nakon prijave o gubitku ili krađi kartice, ista se odmah blokira. Ukoliko je prijava izvršena telefonski, krajnji korisnik xx xxxxx u najkraćem roku ispuniti i potpisati prijavu o gubitku / krađi kartice i predati je u poslovnicu u kojoj je izdata kreditna kartica. Nakon blokade kartice, automatski se pokreće postupak izrade nove kartice i PIN-a uz naplatu naknade u skladu sa važećom Odlukom o tarifi naknada za usluge Banke. Korisnik snosi sve gubitke u vezi sa svakom transakcijom izvršenom zloupotrebom xxxx xxx učini, a snosi i gubitke nastale zbog toga što nije ispunio obaveze koje proizlaze iz propisanih uslova o izdavanju i korištenju kartice, obavezu da bez odgađanja obavijesti Banku o gubitku, krađi i zloupotrebi kartice i obavezu da na adekvatan xxxxx xxxx PIN i PAN kartice. Korisnik ne snosi gubitke nastale po osnovu transakcija izvršenih poslije prijave gubitka, krađe ili neovlaštenog korištenja kartice, odnosno podataka s kartice, osim ako je xxx izvršio zloupotrebu ili učestvovao u zloupotrebi ili djelovao s namjerom prevare, što se odnosi i na članove njegovog domaćinstva. Vlasnik kartice xx Xxxxx i na njen zahtjev krajnji korisnik kartice xxxx karticu odmah vratiti Banci. Banka ima pravo da krajnjem korisniku kartice trajno uskrati dalje korištenje kreditne kartice ukoliko potraživanja nastala korištenjem kartice nisu izmirena u roku od 90 xxxx xxx i u slučaju da su nastupile ili prijeti nastupanje okolnosti za koje Banka može razumno pretpostaviti da mogu negativno uticati na sposobnost krajnjeg korisnika kartice da uredno izvršava svoje obaveze. Krajnji korisnik kartice xxxx u roku od 10 (deset) xxxx od xxxx nastanka promjene obavijestiti Banku o svakoj promjeni matičnih podataka, mjesta boravka, zaposlenja odnosno drugih uslova koji su utjecali na donošenje odluke o izdavanju kartice. U suprotnom, Banka zadržava pravo da krajnjem korisniku kartice trajno uskrati pravo daljeg korištenja kreditne kartice. Krajnji korisnik kartice može odustati od zaključenog Ugovora o izdavanju kartice u roku od 14 xxxx od xxxx zaključenja Ugovora bez navođenja razloga za odustanak. O svojoj namjeri za odustanak krajnji korisnik kartice xxxx pismeno obavijestiti Banku prije isteka roka od 14 xxxx. U slučaju odustanka krajnji korisnik kartice xx xxxxx odmah, a najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx slanja obavještenja, uplatiti sve troškove učinjene karticom do trenutka odustanka / otkaza kartice. Krajnji korisnik kartice može uz otkazni rok od 30 xxxx podnijeti Banci xxxxxx otkaz daljeg korištenja kreditne kartice, odnosno može 30 xxxx prije isteka roka važenja kreditne kartice obavijestiti Banku da ne želi da mu se kartica reizda. Otkazom osnovne kartice prestaju xx xxxx i sve dodatne kartice. U svim slučajevima prestanka, odnosno zabrane daljeg korištenja kreditne kartice, krajnji korisnik kartice je obavezan vratiti karticu Banci, te osigurati pokriće za sve troškove nastale korištenjem opozvane kartice.

  • RASKID UGOVORA Članak 14.

  • PREDMET UGOVORA Članak 2.

  • Odgovornost za štetu Posrednik u obavljanju posredovanja, odnosno drugih radnji u vezi sa poslom koji je predmet posredovanja, xxxx postupati sa pažnjom dobrog privrednika. Posrednik odgovara Nalogodavcu u skladu sa Zakonom, za štetu koja xx xxxxxxx usled neispunjenja ugovornih obaveza preuzetih Ugovorom o posredovanju i navedenim u ovim Opštim uslovima poslovanja xx xxxxxx Posrednika. Posrednik ne snosi odgovornost za izvršenje obaveza bilo koje od ugovornih strana u prometu, koje su međusobnopreuzele u zaključenom Ugovoru (Predugovoru). Posrednik ne odgovara za kvalitet nepokretnosti xxxx xx predmet prometa, niti za skrivene mane (osim u slučaju da mu je prodavac u pisanoj formi saopštio da nepokretnost ima skrivenu manu, a on tu informaciju prikrio od kupca). Ugovorom o posredovanju se utvrđuje period na koji se Ugovor zaključuje. Ako nije drugačije ugovoreno, smatraće se da je Xxxxxx zaključen na godinu xxxx. Ugovor o posredovanju prestaje da proizvodi pravna dejstva zaključenjem pravnog posla za koji je posredovano, protekom roka na koji je zaključen (ako u Ugovoru o posredovanju nije drugačije ugovoreno), ili otkazom Nalogodavca koji se daje u pisanoj ili elektronskoj formi. Otkaz Ugovora o posredovanju ne xxxx biti obrazložen, može biti dat u svako doba (osim kod ekskluzivnog posredovanja, gde se rok smatra bitnim elementom Ugovora) i ima pravno dejstvo od momenta dostavljanja istog drugoj strani.

  • Naknada iz stavka 1. ovoga članka može biti određena u obliku apsolutnog iznosa ili u obliku udjela od ostvarenog učinka izuma i tehničkog unapređenja.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • NAKNADA ŠTETE Član 163