PROGRAMA ZA RAZVOJ UJEDINJENIH NACIJA
Vlada Crne Xxxx
PREDLOG
Memorandum o razumijevanju
između
VLADE CRNE XXXX
i
PROGRAMA ZA RAZVOJ UJEDINJENIH NACIJA
o osnivanju Centra za održivi razvoj
OVAJ MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU (”MoR”) sklapaju:
VLADA CRNE XXXX xx sjedištem na adresi Karađorđeva bb, Podgorica, koju predstavlja G- din. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, Ministar održivog razvoja i turizma
I
PROGRAM UJEDINJENIH NACIJA ZA RAZVOJ (UNDP) – sa sjedištem na adresi Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxxx 0, Xxxxxxxxx, Xxxx Xxxx, koji predstavlja G-din. Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, stalni predstavnik UNDP-a u Crnoj Gori,
S OBZIROM NA TO DA SU Vlada Crne Xxxx i Program za razvoj Ujedinjenih Nacija (u daljem tekstu “Strane“) xxxx 15. decembra 2006. godine potpisale Standardni osnovni sporazum o pomoći (SBAA) koji sadrži osnovne uslove pod kojima UNDP i Izvršne agencije pomažu Vladi u realizaciji razvojnih projekata i po xxxxxx xx se izvršavati projekti u kojima pomaže UNDP.
Strane su se saglasile o sljedećem:
1. SVRHA MoR
Strane potpisnice, svaka u svom kapacitetu i zajedničkim naporima ovim su se saglasile da osnuju Centar za održivi razvoj, kao zajedničku inicijativu Vlade i UNDP-a.
Misija Centra za održivi razvoj xxxx prilagođena konkretnim potrebama Crne Xxxx i regiona Zapadnog Balkana sa početnim fokusom na specifične oblasti (i) održivog turizma, (ii) održive energije (uključujući energetsku efikasnost i obnovljive izvore energije), (iii) upravljanja resursima i ekosistemima i (iv) otpornosti na klimatske promjene i bezbjednost životne sredine.
Strane su saglasne da će Centar početi xx xxxxx xxx program koji izvršava UNDP, kroz transformaciju Programa za ekonomiju i životnu sredinu UNDP-a (i Cilja 3 Programskog dokumenta zemlje) u Program koji se implementira na nacionalnom nivou. Strane su saglasne da će rad Centra nadzirati Upravljački odbor, u skladu sa terminologijom definisanom u SBAA.
U početku, Centar za održivi razvoj xxxx predstavljen kao Program koji zajednički sprovode Vlada Crne Xxxx i UNDP, međutim jedna od glavnih aktivnosti u planu rada za 2014. godinu xxxx jasno definisanje budućeg pravnog statusa Centra i proces postepene tranzicije ka xxx statusu.
U svom radu Centar će xx xxx prvo i najvažnije fokusirati na pitanja od interesa za Crnu Goru sa ciljem postepenog uključivanja drugih zemalja pod-regiona/regiona koje imaju slične interese kao partnera i klijenata njegovih usluga.
2. OPŠTE OBAVEZE STRANA
Svrha ovog MoR jeste da obezbijedi okvir za saradnju i olakša saradnju između Strana, na ne- isključivoj osnovi, u oblastima od zajedničkog interesa.
Vlada će zajedno sa Kancelarijom UNDP-a u Crnoj Gori nadzirati rad Centra, preko
Upravljačkog odbora.
Upravljačkim odborom predsjedavaće Ministar održivog razvoja i turizma (u svojstvu Nacionalnog direktora programa). Konačni sastav i poslovnik o radu Upravljačkog odbora, kao i detaljne obaveze strana će biti definisane na osnivačkom sastanku Upravljačkog odbora. U ime Xxxxx, u Upravljačkom odboru xxxx Ministar vanjskih poslova i evropskih integracija, Ministar ekonomije i predstavnik kabineta Premijera.
UNDP će obezbijediti službe podrške za identifikovanje i/ili angažovanje osoblja za rad na projektima i programima, identifikovanje i omogućavanje aktivnosti obuke, nabavku roba i usluga, plaćanja, menadžment projekata uključujući monitoring i izvještavanje kao i cjelokupno upravljanje i koordinaciju programskim aktivnostima Centra. Troškovi koje će imati Kancelarija UNDP-a u Crnoj Gori u pružanju te vrste usluga za podršku xxxx nadoknađeni iz administrativnog budžeta implementiranih programa.
3. PRIVILEGIJE I IMUNITETI
Ništa u ovom MoR niti u vezi sa njim ne smije se smatrati odricanjem, izričitim ili implicitnim, od bilo koje privilegije i imuniteta koje uživaju Ujedinjene Nacije, uključujući i njihove supsidijarne organe.
4. RJEŠAVANJE SPOROVA
Svaki spor imeđu Strana rješavaće se u skladu sa uobičajenim procedurama za rješavanje sporova između Vlade Crne Xxxx i agencija UN.
5. NEPREDVIDIVE OKOLNOSTI/VIŠA XXXX
U slučaju nepredvidivih okolnosti ili više sile koja xxxx ili sprječava implementaciju ovog MoR, Strane mogu biti oslobođene svojih xxxx navedenih obaveza.
6. PRIMJERCI
MoR je sačinjen u 4 istovjetna primjerka, na engleskom i crnogorskom jeziku, i svaka Strana
dobija po jedan primjerak na oba jezika.
7. TRAJANJE I RASKID
MoR stupa na snagu datumom njegovog potpisivanja i važi sve do raskida xx xxxxxx bilo koje strane u skladu sa ovim MoR.
Svaka Strana može da raskine ovaj MoR uz obostranu saglasnost ukoliko prethodno dostavi pismeno obavještenje drugoj strani najkasnije trideset (30) xxxx unaprijed.
8. OPŠTE ODREDBE
Ovaj MoR može biti izmijenjen isključivo uz uzajamnu pismenu saglasnost Strana.
Ni jedna strana nema ovlašćenje da donosi odluke za drugu stranu ili da preuzima obaveze u ime
druge strane.
9. STUPANJE NA SNAGU
Ovaj MoR stupa na snagu na xxx xxxx bude potpisan xx xxxxx obje xxxxxx (“Datum stupanja na snagu”).
U POTVRDU ČEGA SU, propisno ovlašćeni predstavnici Strana potpisali ovaj dokument.
ZA VLADU ZA UNDP
Ime Ime
Funkcija Funkcija
Datum Datum