VLADA REPUBLIKE HRVATSKE
(“Narodne novine – meĊunarodni ugovori” broj 1. od 23.02.2004.)
VLADA REPUBLIKE HRVATSKE
Na temelju ĉlanka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju meĊunarodnih ugovora (“Narodne novine” broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 12. veljaĉe 2004. godine donijela
UREDBU O OBJAVI MEMORANDUMA O SUGLASNOSTI O SURADNJI NA PODRUĈJU MALIH I SREDNJIH PODUZEĆA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE TALIJANSKE REPUBLIKE
Članak 1.
Objavljuje se Memorandum o suglasnosti o suradnji na podruĉju malih i srednjih poduzeća izmeĊu Vlade Republike Hrvatske i Vlade Talijanske Republike, sklopljen u Zagrebu, 25. ožujka 2003. godine, u izvorniku na engleskom jeziku.
Članak 2.
Tekst Memoranduma iz ĉlanka 1. ove Uredbe u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi:
MEMORANDUM O SUGLASNOSTI O SURADNJI NA PODRUČJU MALIH I SREDNJIH
PODUZEĆA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE TALIJANSKE REPUBLIKE
Vlada Republike Hrvatske i Vlada Talijanske Republike, u daljnjem tekstu navedene kao “stranke”,
sa željom daljnjeg jaĉanja i razvoja gospodarske suradnje kroz podršku i razvoj malih i srednjih poduzeća, uvažavajući naĉela jednakosti i obostrane koristi,
naglašavajući da će ta suradnja stvoriti velike mogućnosti i za industrijski razvoj i za intenziviranje kontakata izmeĊu Hrvatske i Italije,
svjesni važnosti socijalne i gospodarske uloge malih i srednjih poduzeća u gospodarstvima obje zemlje, potvrĊujući obostrani interes za suradnjom u razvoju malih i srednjih poduzeća u dvije zemlje, temeljenom na najboljim iskustvima na podruĉju osnivanja i pomoći xxx poduzećima,
s ciljem definiranja šireg okvira industrijske suradnje dviju zemalja i razvijanja privatnog sektora kroz osnivanje, jaĉanje i unapreĊivanje malih i srednjih poduzeća
sporazumjele su se kako slijedi:
Ĉlanak 1. NAĈELA
Stranke će biti vezane sljedećim osnovnim naĉelima:
– poštivanje nacionalnog zakonodavstva;
– potpuna neovisnost svake od stranaka u provoĊenju politika podrške i razvoja za mala i srednja poduzeća;
– ostvarenje oblika uzajamne suradnje na podruĉju industrije, trgovine i gospodarstva, znanosti, investicija i ostalog, a na bazi jednakih prava i obostrane koristi.
Ĉlanak 2. CILJEVI
Stranke su usaglasile sljedeće ciljeve:
1. intenziviranje odnosa i suradnje izmeĊu stranaka za obostranu razmjenu know how u cilju razvoja politike za mala i srednja poduzeća;
2. jaĉanje suradnje meĊu organizacijama zaduženim za podršku malim i srednjim poduzećima;
3. definiranje programa, instrumenata i metoda za stvaranje novih poduzeća i razvoj/jaĉanje već postojećih;
4. identificiranje mogućih aktivnosti i instrumenata s ciljem unapreĊenja tehnoloških i organizacijskih inovacija poduzeća i poštivanjem meĊunarodnih standarda;
5. predlaganje posebnih interventnih projekata za specifiĉna geografska podruĉja i/ili sektore aktivnosti;
6. identificiranje i razvoj ljudskih potencijala i njihovih profesionalnih mogućnosti;
7. identificiranje mogućnosti financijske podrške za razvoj i kvalifikaciju malih i srednjih poduzeća;
8. korištenje mogućnosti iz relevantnih EU programa namijenjenih razvoju malih i srednjih poduzeća.
Ĉlanak 3.
NADLEŽNA TIJELA
Nadležna tijela stranaka zadužena za Memorandum o suglasnosti su:
– za hrvatsku stranu: Ministarstvo za obrt, malo i srednje poduzetništvo;
– za talijansku stranu: Ministarstvo produktivnih aktivnosti.
Ĉlanak 4.
RADNA SKUPINA
Stranke će osnovati talijansko-hrvatsku radnu skupinu za suradnju na podruĉju malih i srednjih poduzeća (u daljnjem tekstu “Radna skupina”) za xxxx rad će biti odgovorne institucije nadležne za Memorandum.
Radnom skupinom će supredsjedati po jedan predstavnik svake stranke imenovan od institucija zaduženih za Memorandum. Svaka zemlja bit će predstavljena unutar Radne skupine putem ĉlanova iz javnih, privatnih ili mješovitih organizacija, a koji imaju znanja koja odgovaraju domašaju ovog Memoranduma. Broj ĉlanova Radne skupine bit će odreĊen, na razuman naĉin, xx xxxxxx dva supredsjedatelja. Radna skupina može osnovati unutarnje podskupine odgovorne za pojedina podruĉja.
Radna skupina sastajat će se kad to dva supredsjedatelja smatraju potrebnim, a u pravilu dva puta godišnje, naizmjeniĉno u Hrvatskoj i Italiji, a podnosit će izvještaje institucijama koje su zadužene za provoĊenje Memoranduma i predlagat će program rada za naredni period. Prvi izvještaj bit će podnesen u roku od šest mjeseci od konstituiranja Radne skupine.
Xxxxxx 0.
AKTIVNOSTI I XXXXX XXXX RADNE SKUPINE
Radna skupina provodit će sljedeće aktivnosti:
1. detaljnu definiciju programa rada;
2. analizu ekonomskog i pravnog okruženja, postojeće programe, identifikaciju kritiĉnih faktora i razvojne mogućnosti, a sve kroz sastanke i radionice sa predstavnicima dviju zemalja koji su ukljuĉeni u rad javnih i privatnih organizacija;
3. identifikaciju geografskih i sektorskih prioriteta u cilju postizanja izbora najboljih projekata;
4. identifikaciju lokalnih sudionika u obje zemlje koji će biti ukljuĉeni u razvoj cijelog procesa i definiciju/realizaciju trening programa putem xxxxxxxx, radionica, razmjene iskustava, radnih posjeta i sl.;
5. kreiranje grupa povlaštenih sugovornika (“fokus xxxxx”) u cilju zajedniĉkog definiranja lokalnih razvojnih projekata i kreacije/jaĉanja malih i srednjih poduzeća;
6. realizaciju pilot projekata koji imaju za cilj:
• identificiranje postojećih poduzeća i potencijalnih poduzetnika njihovim poticanjem i motiviranjem za samozapošljavanje;
• razvoj i realizaciju ciljanih programa pomoći za selektirane xxxxx (“klasteri”) postojećih poduzeća i potencijalnih poduzetnika;
• snimanje profila tvrtke i, na osnovu toga, realizaciju teĉajeva za tehniĉko i organizacijsko unapreĊenje poduzeća;
• osnivanje mješovitih talijansko-hrvatskih poduzeća kao instrumenta za dogovoreni razvoj malih i srednjih poduzeća u dvije zemlje.
Pilot projekti bit će provedeni u sljedećim fazama:
• udruživanje u razvoju projekta;
• procjena projekta i priprema njegove tehniĉke, ekonomske i financijske izvedivosti (business plan);
• pomoć u poĉetnoj fazi projekta i podrška putem treninga;
• pomoć u identifikaciji financijskih izvora za projekt;
• nadgledanje izvršavanja projekta;
• procjena izvršenih aktivnosti i postignutih rezultata, te aktivnosti koje slijede;
• objava rezultata rada.
Ĉlanak 6.
RJEŠAVANJE SPOROVA
Svaki spor izmeĊu stranaka koji proizlazi iz tumaĉenja ili provedbe ovog Memoranduma rješava se diplomatskim putem.
Ĉlanak 7.
STUPANJE NA SNAGU
Ovaj Memorandum stupa na snagu danom primitka posljednje pisane obavijesti kojom se stranke meĊusobno izvješćuju, diplomatskim putem, da su okonĉani njihovi unutarnji pravni postupci za njegovo stupanje na snagu.
Ovaj Memorandum sklapa se na razdoblje od dvije godine, a nakon toga se automatski produžuje za naredna razdoblja od po dvije godine, ukoliko ga jedna od stranaka ne otkaže xxxxxx, diplomatskim putem, šest mjeseci prije isteka tekućeg razdoblja.
U potvrdu prethodno navedenog potpisnici, propisno za to ovlašteni, potpisali su ovaj Memorandum. Potpisano u Zagrebu xxxx 25. ožujka 2003. u dva izvornika na engleskom jeziku.
ZA VLADU ZA VLADU
REPUBLIKE HRVATSKE TALIJANSKE REPUBLIKE
Xxxxxx Xxxxx, Xxxxxx Xxxx,
ministar za obrt, malo zamjenik ministra u Ministarstvu
i srednje poduzetništvo produktivnih aktivnosti
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON CO-OPERATION IN THE FIELD OF SMALL AND MEDIUM ENTERPRISES BEETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC
The Government of the Republic of Croatia and the Government of the Italian Republic (hereinafter reffered to as “the Parties”),
wishing to further strenghten and develop the economic co-operation by supporting and developing small and medium enterprises (hereinafter reffered to as “SMEs”),
in respect of the principles of equality and mutual benefit,
certain that this co-operation will create ample opportunities both for industrial development and for the intensification of contacts between Croatia and Italy,
aware of the importance of the social and economic role of SMEs in the economy of the two countries, confirming reciprocal interest in co-operating for the development of SMEs in the two countries, based on best practices in the matter of creation of and assistance to enterprises,
aiming at defining a broader picture of industrial co-operation between the two countries and developing the private sector through the creation, strenghtening and innovation of SMEs,
have agree as follows:
SMEs;
Article 1 PRINCIPLES
The Parties will be bound by the following fundamental principles:
– respect of national legislations;
– total independence of each of the Parties in the fulfilment of support and development policies for
– achievement of forms of mutual co-operation in the fields of industry, commerce and economy,
science, investments and others on the basis of equal rights, partnership and mutual benefit.
Article 2 OBJECTIVES
The Parties agree on the following objectives:
1. intensifying relations and co-operation between the Parties for a mutual excange of know how aiming at the development of policies for SMEs;
2. strenghtening the co-operation between organisations of support to SMEs;
3. defining programmes, instruments and methods for the creation of new enterprises and the development/strenghtening of those already in existence;
4. identifying possible actions and instruments aimed at improving technologically and organisationally innovation of the enterprises while respecting international standards;
5. drafting of special support projects for specific geographical areas and/or sectors of activity;
6. identifying and developing human resources and their professional capacities and potentials;
7. identifying possible financial supports aimed at the development and the qualification of SMEs;
8. verifying opportunities deriving from relevant EU programmes aimed at developing SMEs.
Article 3 COMPETENT AUTHORITIES
Competent authorities of the Parties in charge of the present Memorandum are:
– for the Croatian side: Ministry of Crafts, Small and Medium Enterprises;
– for the Italian side: Ministry of Productive Activities.
Article 4
THE WORKING GROUP
The Parties will create the italo-croatian Working Group for co-operation with regard to SMEs (hereinafter reffered to as the “Working Group”) which will operate under the responsibility of the Authorities in charge of the present Memorandum.
The Working Group will be co-presided over by one representative of each of the Parties, appointed by each of the Authorities in charge of the present Memorandum. Each country will be represented within the Working Group by members hailing from public, private or mixed organisations with skills corresponding to the scope of this Memorandum. The number of members of the Group will be determined, in a reasonable manner, by the two Co-presidents. The Working Group can create internal sub-groups responsible for specific topics.
The Working Group will meet as deemed necessary by the two co-chairmen, in principle twice a year, alternatively in Croatia and in Italy, and will report to the authorities in charge of the present Memorandum, proposing a working programme for the subseqent period. The first report will be presented within six months from the constitution of the Working Group.
Article 5
ACTIVITIES AND FUNCTIONS OF THE WORKING GROUP
The Working Group will carry out the following activities:
1. the detailed definition of the working programme;
2. the analysis of the economic and legislative context, the existing programmes, and the identification of the critical factors and the development prospects, through meetings and workshops with parties involved in public and private sector of the two countries;
3. the identification of geographical and sectorial priorities to obtain a motivated choise of specific projects;
4. the identification of local players in the two countries to be involved in the development of the entire process and the definition/realisation of the training programmes by means of seminars, workshops, exchanges of experiences, working visits, etc.;
5. the creation of groups of privileged interlocutors (“focus groups”), with the aim of jointly defining local development projects and the creation/strenghtening of SMEs;
6. the realisation of pilot projects aimed at:
• identifying the existing enterprises and potential enterpreneurs by means of sensitisation activities and self-employment motivation;
• the development and realisation of personalised assistance programmes for selected groups (“cluster”) of existing enterprises and of potential enterpreneurs;
• the realisation of company diagnoses and following courses for technical and organisational improvement of the enterprises;
• the creation of mixed italo–croatian enterprises as an instrument for the agreed development of the SMEs in the two countries.
The pilot projects will be carried out in the following phases:
• accompaniment in the development of the project;
• evaluation of the project and preparation of its technical, economic and financial feasibility (business plan);
• assistance with the start-up and training support of the project,
• assistance in the identification of financial resources;
• monitoring the fulfilment of the project;
• the evaluation of the activities carried out and the results achieved and the definition of possible follow-up actions;
• disclosure of the results.
Article 6 SETTLEMENT OF DISPUTES
Any dispute between the Parties arising from interpretation or implementation of the present Memorandum shall be settled through diplomatic channels.
Article 7 ENTRY INTO FORCE
The present Memorandum shall enter into force on the date of receipt of the last written notification by which the Parties have notified each other, through diplomatic channels, that their respective internal legal procedures for its entry into force have been completed.
The present Memorandum shall remain in force for a period of two years and shall be automatically renewed for the additional period of two years each, unless either Party denounces it in written, through diplomatic channels, six months before the expiration of the current period.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed the present Memorandum. Signed in Zagreb on March 25, 2003. in two originals, each in the English language.
FOR THE GOVERNMENT FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA OF THE ITALIAN REPUBLIC
Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx Xxxx
Minister Deputy Minister
Ministry for Crafts Ministry of Productive
and SMEs Activities
Članak 3.
Provedba Memoranduma iz ĉlanka 1. ove Uredbe u djelokrugu je Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu danom objave u “Narodnim novinama”.
Na xxx donošenja ove Uredbe, Memorandum iz ĉlanka 1. ove Uredbe nije na snazi, te će se podaci o njegovom stupanju na snagu objaviti sukladno odredbi ĉlanka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju meĊunarodnih ugovora.
Klasa: 311-01/02-03/01 Urbroj: 5030115-04-1
Zagreb, 12. veljaĉe 2004.
Predsjednik
dr. sc. Xxx Xxxxxxx, v. r.
(“Narodne novine – meĊunarodni ugovori” broj 4. od 21.05.2004.)
MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA
Na temelju ĉlanka 26. i 30. stavak 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju meĊunarodnih ugovora (“Narodne novine” broj 28/96), Ministarstvo vanjskih poslova Republike Hrvatske
OBJAVLJUJE
da je Memorandum o suglasnosti o suradnji na podruĉju malih i srednjih poduzeća izmeĊu Vlade Republike Hrvatske i Vlade Talijanske Republike, sklopljen u Zagrebu 25. ožujka 2003., objavljen u “Narodnim novinama – meĊunarodni ugovori” broj 1/2004, stupio na snagu 15. ožujka 2004.
Klasa: 018-02/02-21/02 Urbroj: 000-00-00/04-04-14
Zagreb, 28. travnja 2004.
Ministar vanjskih poslova dr. Xxxxxx Xxxxx, v. r.