ZAKON
PREDLOG
ZAKON
O JAVNO-PRIVATNOM PARTNERSTVU
I. OSNOVNE ODREDBE
Predmet Član 1
Ovim zakonom uređuju se uslovi i postupak predlaganja i odobravanja projekata javno-privatnog partnerstva, način izbora privatnog partnera i druga pitanja od značaja za javno-privatno partnerstvo.
Javno-privatno partnerstvo Član 2
Javno-privatno partnerstvo je dugoročni ugovorni odnos između javnog i privatnog partnera zasnovan na podjeli resursa i rizika u cilju povećanja kvaliteta i dostupnosti javnih usluga i izvođenja javnih radova.
Javni partner Član 3
Javni partner, u smislu ovog zakona, može biti:
1) Skupština Crne Xxxx (u daljem tekstu: Skupština);
2) Vlada Crne Xxxx (u daljem tekstu: Vlada);
3) nadležni organ lokalne samouprave;
4) privredna društva i pravna xxxx xxxx obavljaju djelatnost od javnog interesa za projekte javno-privatnog partnerstva male vrijednosti.
Privatni partner Član 4
Privatni partner, u smislu ovog zakona, je ponuđač xxxx xx ponuda izabrana u postupku dodjele ugovora i sa xxxxx xx zaključen ugovor o javno-privatnom partnerstvu.
Izuzeto od stav 1 ovog člana privatni partner može biti i društvo iz člana 33 ovog Zakona.
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu, iz stava 1 ovog člana, je ugovor zaključen u pisanom obliku između javnog i privatnog partnera kojim se uređuju međusobna prava i obaveze ugovornih strana.
Oblasti u kojima se uspostavlja javno-privatno partnerstvo Član 5
Javno - privatno partnerstvo može se uspostaviti u oblastima pružanja usluga od javnog interesa, izvođenja javnih radova, upravljanja, rekonstrukcije, izgradnje i održavanja javne infrastrukture.
Predmet javno-privatnog partnerstva Član 6
Predmet javno-privatnog partnerstva u skladu sa zakonom, mogu biti:
1) izgradnja, održavanje i korišćenje ili rekonstrukcija i modernizacija ili samo korišćenje:
a) puteva, putnih i pratećih objekata;
b) željezničkih pruga;
c) objekata vazdušnog saobraćaja i aerodroma;
d) telekomunikacionih objekata, odnosno elektronskih komunikacionih mreža i/ili elektronske komunikacione strukture i povezane opreme i pružanje elektronskih komunikacionih usluga;
e) objekata zdravstvenih, obrazovnih ustanova i ustanova kulture;
f) komunalne infrastrukture, radi obavljanja komunalnih djelatnosti;
g) radio-frekvencija;
h) širokopojasnih servisa;
i) sportskih i rekreativnih objekata i objekata kulture;
j) žičare;
2) socijalno stanovanje;
3) turizam i ugostiteljstvo;
4) javno osvjetljenje;
5) slobodne ekonomske zone i industrijski parkovi;
6) energetska efikasnost;
7) izgradnja, održavanje i korišćenje ili rekonstrukcija i modernizacija ili samo korišćenje infrastrukture koja se odnosi na proizvodnju, prenos ili distribuciju energije ili energenata;
8) izgradnja i rekonstrukcija mreža javne infrastrukture, koje se odnose na proizvodnju, prenos ili distribuciju vode za piće ili upravljanje xxx mrežama;
9) lovstvo;
10) drugi javni objekti i usluge u skladu sa zakonom.
Predmet javno - privatnog partnerstva mogu biti i socijalne i druge usluge, a naročito:
1) administrativne, društvene, zdravstvene, obrazovne i usluge u vezi sa kulturom i sa njima povezane usluge;
2) usluge socijalne i dječje zaštite u skladu sa zakonom;
3) usluge iz oblasti socijalnog osiguranja u skladu sa zakonom;
4) hotelijerske i ugostiteljske usluge;
5) pravne usluge, osim usluga iz člana 7 stav 2 tač. 2, 3 i 4 ovog zakona.
Izuzeća od primjene Član 7
Ovaj zakon ne primjenjuje se na projekte koji se:
1) sprovode po posebnom postupku međunarodne organizacije, na osnovu potvrđenog međunarodnog ugovora sa xxx međunarodnom organizacijom;
2) sprovode po posebnim pravilima na osnovu potvrđenog međunarodnog ugovora između Crne Xxxx i jedne ili više država za projekat koji će ugovorne strane zajednički realizovati ili koristiti;
3) sprovode po posebnim pravilima utvrđenim xx xxxxxx međunarodne organizacije ili međunarodne finansijske institucije, koja u potpunosti finansira projekat, ako nije drugačije ugovoreno;
4) sprovode po posebnim pravilima utvrđenim xx xxxxxx međunarodne organizacije ili međunarodne finansijske institucije, koja većim dijelom sufinansira projekat, ako nije drugačije ugovoreno;
5) odnose na zaštitu i spašavanje od elementarnih nepogoda, katastrofa i u slučaju vanrednog stanja;
6) odnose na nabavku oružja, municije i drugih predmeta neophodnih za odbranu i bezbjednost Crne Xxxx;
7) odnose na civilnu zaštitu u skladu sa zakonom kojim se uređuje zaštita i spašavanje.
Ovaj zakon ne primjenjuje se na:
1) ugovore u vezi sa sticanjem, razvojem, produkcijom ili koprodukcijom programskog materijala namijenjenog radio-televizijskom emitovanju;
2) usluge arbitraže, sporazumnog rješavanja sporova i notarske usluge;
3) zastupanje u postupcima pred sudovima, tribunalima ili institucijama druge države ili pred međunarodnim sudovima, tribunalima ili institucijama;
4) pravne usluge koje su povezane sa vršenjem javnog ovlašćenja;
5) finansijske usluge u vezi sa emitovanjem, prodajom, kupovinom ili prenosom hartija od vrijednosti ili drugih finansijskih instrumenata, posebno transakcije naručioca, sa ciljem prikupljanja novca i kapitala i usluge Centralne banke Crne Xxxx;
6) upravljanje mrežama javne infrastrukture (fiksnim mrežama) koje se odnose na proizvodnju, prenos ili isporuku vode za piće;
7) istraživanje i proizvodnju ugljovodonika;
8) istraživanje ili eksploatacija, ili istraživanje i eksploatacija mineralnih sirovina;
9) korišćenje vodotoka i drugih voda, odnosno njihovih djelova ili određene količine vode, za izgradnju, održavanje i korišćenje vodnih objekata, za namjene utvrđene posebnim zakonom;
10) izgradnju hidromeliracionih sistema i vađenje materijala iz vodnog zemljišta;
11) korišćenje šuma;
12) korišćenje prirodnih bogatstava u morskom dobru, radi obavljanja djelatnosti od javnog interesa;
13) korišćenje morskog dobra u svrhu xxxxx djelatnosti, u skladu sa posebnim zakonom;
14) istraživanje I/ili iskorišćavanje podmorja, morskog dna i podzemlja, kao i živih i neživih bogatstava u unutrašnjim morskim vodama, teritorijalnom moru I epikontinentalnom pojasu;
15) korišćenje prirodnih bogatstava u državnoj svojini radi izgradnje, održavanja i korišćenja energetskih objekata u cilju proizvodnje električne i/ili toplotne energije;
16) korišćenje obala rijeka i jezera;
17) izgradnju, održavanje i korišćenje objekata, modernizacija, održavanje i korišćenje postojećih objekata u područjima sa prirodno-ljekovitim svojstvima i drugim prirodnim vrijednostima;
18) priređivanje lutrijskih igara na sreću i posebnih igara na sreću u kazinima.
Izvođenje javnih radova i pružanje javnih usluga između povezanih lica Član 8
Ovaj zakon ne primjenjuje se na izvođenje javnih radova i pružanje javnih usluga koje javni partner dodjeljuje povezanom pravnom licu u skladu sa posebnim zakonom.
Povezanim pravnim licem, iz stava 1 ovog člana, smatra se lice u kojem:
1) javni partner ima više od polovine akcija ili udjela ili više od polovine prava
glasa;
2) javni partner ima pravo na izbor većine članova organa upravljanja ili xxxx xxxx su ovlašćena za zastupanje u skladu sa zakonom, ili odlučujući uticaj na upravljanje i vođenje poslova tog lica; i
3) se više od 80% xxxxxxx xxxxx obavljanjem poslova koje je povezanom licu povjerio javni partner koji ga kontroliše ili druga pravna xxxx xxxx kontroliše isti javni partner.
Načela javno-privatnog partnerstva Član 9
Javno privatno-partnerstvo zasniva se na načelima:
1) zaštite javnog interesa, na kojem se zasniva obaveza javnog partnera da se ostvarivanje prava privatnih partnera vrši u skladu sa zakonom utvrđenim javnim interesom;
2) slobodnog upravljanja kojim se obezbjeđuje visok xxxxxx kvaliteta;
3) sigurnosti i cjenovne pristupačnosti, ravnopravnosti u pristupu i korišćenju radova ili usluga pod jednakim uslovima;
4) transparentnosti, koje se obezbjeđuje u toku celog postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, tako i u periodu trajanja i izvršavanja obaveza iz ugovora
o javno-privatnom partnerstvu;
5) nediskriminacije, koje obuhvata jednakost i ravnopravnost ponuđača u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
6) proporcionalnosti, koje podrazumijeva da svaka mjera preduzeta od javnog naručioca, odnosno javnog partnera bude primjerena potrebi zaštite javnog interesa;
7) zaštite konkurencije, koje obuhvata zabranu ograničavanja tržišne konkurencije između učesnika na tržištu;
8) zaštite životne sredine, koje se ostvaruje integrisanim pristupom životnoj sredini, prevencijom i predostrožnošću, očuvanjem prirodnih resursa, principom održivog razvoja i principom odgovornosti zagađivača u skladu sa zakonom.
Upotreba rodno osjetljivog jezika Član 10
Izrazi koji se u ovom zakonu koriste za fizička lica u muškom rodu obuhvataju iste izraze u ženskom rodu.
Jezik u postupku Član 11
Javni naručilac sačinjava javni poziv i tendersku dokumentaciju i vodi postupak na crnogorskom jeziku.
Javni naručilac može javni poziv i tendersku dokumentaciju da sačini i na engleskom ili drugom jeziku koji je uobičajen u međunarodnoj upotrebi.
Javni naručilac može javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom da odredi da se dio ili cijela ponuda može dostaviti i na engleskom ili drugom jeziku koji je uobičajen u međunarodnoj upotrebi, naročito u dijelu koji se odnosi na tehničke karakteristike, kvalitet i tehničku dokumentaciju.
U slučaju spora relevantna je verzija tenderske dokumentacije, odnosno ponude na crnogorskom jeziku.
Značenje izraza Član 12
Izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju sljedeća značenja:
1) projekat javno-privatnog partnerstva je projekat koji se priprema, predlaže, odobrava i sprovodi u skladu sa ovim zakonom;
2) učesnik u postupku je domaće ili xxxxxx pravno ili fizičko lice ili konzorcijum koji je preuzeo tendersku dokumentaciju u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
3) ponuđač je domaće ili xxxxxx pravno ili fizičko lice ili konzorcijum koje je dostavio ponudu u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
4) javni naručilac je državni organ, organ državne uprave, privredno društvo u većinskoj državnoj svojini, odnosno pravno lice koje obavlja djelatnost od javnog interesa i nadležni organ lokalne samouprave;
5) privredna društva i pravna xxxx xxxx obavljaju djelatnost od javnog interesa su privredna društva ili pravna xxxx xxxx nijesu prevashodno zasnovana na profitnom principu i ispunjavaju jedan od sljedećih uslova:
a) država, odnosno jedinica lokalne samouprave posjeduje više od 50% akcija, odnosno udjela u xxx privrednom društvu ili pravnom licu;
b) više od polovine članova organa upravljanja tog privrednog društva, odnosno pravnog lica čine predstavnici državnog organa ili nadležnog organa lokalne samouprave;
c) više od polovine glasova u organu upravljanja tog privrednog društva, odnosno pravnog lica imaju predstavnici državnog organa ili nadležnog organa lokalne samouprave;
d) javni naručilac vrši nadzor nad zakonitošću i cjelishodnošću rada tog privrednog društva, odnosno pravnog lica;
e) finansiraju se xx xxxx od 50% iz sredstava budžeta Crne Xxxx, lokalne samouprave i drugih javnih xxxxxxx ili sredstava privrednog društva, odnosno pravnog lica koje obavlja djelatnost od javnog interesa;
6) projekat javno-privatnog partnerstva male vrijednosti je projekat xxxx xx vrijednost jednaka ili manja od 5.000.000 xxxx bez poreza na dodatu vrijednost.
II. AGENCIJA ZA INVESTICIJE CRNE XXXX
Pravni položaj Agencije Član 13
U svrhu realizacije javno-privatnog partnerstva i investicija, kao i promocije investicionih potencijala Crne Xxxx xxx investicione destinacije, Xxxxx osniva Agenciju za investicije Crne Xxxx (u daljem tekstu: Agencija).
Agencija ima svojstvo pravnog lica.
Agencija se upisuje u Centralni registar privrednih subjekata. Agencija posluje pod nazivom Agencija za investicije Crne Xxxx.
Naziv Agencije na engleskom jeziku je: Montenegrin Investment Agency (skraćeno: MIA).
Sjedište Agencije je u Podgorici.
Poslovi Agencije Član 14
Agencija:
1) obavlja stručne poslove na promociji investicionih mogućnosti Crne Xxxx, u skladu sa Strategijom za promociju stranih investicija koja se donosi u skladu sa zakonom kojim se uređuju strane investicije i godišnjim programom rada Agencije, koji naročito obuhvataju:
- pripremu, razvoj i promociju poslovnih mogućnosti u cilju privlačenja investicija u Crnu Goru;
- stručnu pomoć stranim investitorima za ulaganje u određene oblasti i sektore privrede;
- organizovanje neposrednih kontakata stranih i domaćih privrednih društava;
- saradnju sa međunarodnim institucijama radi povećanja stranih investicija;
2) prati realizaciju investicija, sarađuje sa javnim naručiocima i drugim nadležnim organima na poslovima promocije i podrške na realizaciji investicija i javno-privatnog partnerstva;
3) daje sugestije, mišljenja i predloge javnom partneru i javnim naručiocima u vezi sa javno-privatnim partnerstvom i drugim oblicima investiranja;
4) prati status i dinamiku realizacije projekata javno-privatnog partnerstva i drugih razvojnih projekata;
5) vodi registar projekata javno-privatnog partnerstva (u daljem tekstu: Registar projekata);
6) vodi registar zaključenih ugovora o javno-privatnom partnerstvu (u daljem tekstu: Registar ugovora);
7) vodi registar zaključenih ugovora o koncesijama u skladu sa Zakonom o koncesijama;
8) vodi evidenciju stranih investitora i stranih investicija;
9) podstiče ekonomski razvoj kroz privlačenje direktnih investicija u proizvodni sektor ili sektor usluga;
10) vrši predlaganje modaliteta valorizacije razvojnih resursa;
11) vrši pripremu i ocjenu opravdanosti razvojnih i investicionih programa koji su od interesa za državu;
12) vrši nadzor u pripremi i prati realizaciju prioritetnih infrastrukturnih projekata koji se finansiraju iz pretpristupnih i strukturnih fondova Evropske Unije;
13) učestvuje u strateškom planiranju i unapređenju poslovnog ambijenta;
14) informiše subjekte na tržištu o institucionalnom i zakonodavnom okviru za javno-privatno partnerstvo i druge investicije;
15) sarađuje sa međunarodnim organizacijama nadležnim za javno-privatno partnerstvo i investicije i učestvuje u inicijativama od značaja za javno- privatno partnerstvo i investicije;
16) pruža administrativno-tehničku podršku tijelima Vlade za potrebe investicione politike, privatizacije i kapitalnih investicionih projekata, u skladu sa zakonom;
17) obavlja i druge poslove u skladu sa zakonom i Statutom Agencije.
Organi Agencije Član 15
Organi Agencije su Upravni odbor i direktor Agencije.
Upravni odbor Agencije Član 16
Upravni odbor ima tri člana.
Članove Upravnog odbora imenuje i razrješava Vlada, na predlog:
1) ministra nadležnog za finansije – jednog člana;
2) ministra nadležnog za ekonomiju – jednog člana;
3) ministra nadležnog za održivi razvoj i turizam – jednog člana. Članovi Upravnog odbora imenuju se na period od četiri godine. Članovi Upravnog odbora za svoj rad odgovaraju Vladi.
Predsjednika Upravnog odbora bira Upravni odbor iz xxxx svojih članova, na period od dvije godine.
Članovi Upravnog odbora imaju pravo na naknadu za rad u skladu sa zakonom kojim se uređuju zarade zaposlenih u javnom sektoru.
Direktor Agencije Član 17
Radom Agencije rukovodi direktor Agencije.
Direktora Agencije imenuje Vlada na period od pet xxxxxx, po sprovedenom javnom konkursu.
Direktor Agencije za svoj rad odgovara Vladi.
Direktor i zaposleni u Agenciji ostvaruju prava i obaveze iz radnog odnosa u skladu sa zakonom kojim se uređuje prava, obaveze i, odgovornosti državnih službenika i namještenika.
Nadležnost Upravnog odbora Agencije Član 18
Upravni odbor:
1) donosi Statut Agencije;
2) donosi godišnji program rada Agencije;
3) utvrđuje predlog strategije za podsticanje investicija;
4) utvrđuje predlog izvještaja iz člana 25 ovog zakona;
5) donosi akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Agencije;
6) odlučuje o drugim pitanjima u skladu zakonom i Statutom Agencije. Na akt iz stava 1 xxxxx 5 ovog člana saglasnost daje Xxxxx.
Upravni odbor nakon sprovedenog javnog konkursa predlaže Vladi direktora Agencije iz člana 17 stav 2 ovog zakona.
Nadležnosti direktora Agencije Član 19
Direktor Agencije:
1) zastupa i predstavlja Agenciju;
2) odgovara za zakonitost rada Agencije;
3) organizuje rad u Agenciji;
4) izvršava odluke Upravnog odbora;
5) predlaže akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Agencije;
6) odlučuje o drugim pitanjima u skladu sa zakonom i Statutom Agencije.
Kriterijumi za izbor organa Agencije Član 20
Za člana Upravnog odbora može biti imenovano lice koje ima:
1) najmanje kvalifikaciju visokog obrazovanja, sedmi nivo (VII) u obimu 240 kredita CSPK-a i
2) najmanje pet xxxxxx radnog iskustva u obavljanju poslova u vezi sa upravljanjem, pripremom, realizacijom ili praćenjem investicija, strategijama i/ili programima, odnosno javno-privatnim partnerstvom.
Za direktora Agencije može biti imenovano lice koje ima:
1) najmanje kvalifikaciju visokog obrazovanja, sedmi nivo (VII) u obimu 240 kredita CSPK-a;
2) najmanje pet xxxxxx radnog iskustva na poslovima rukovođenja i radnog iskustva u obavljanju poslova u vezi sa upravljanjem, pripremom, realizacijom ili praćenjem investicija, odnosno javno-privatnim partnerstvom.
Članovi Upravnog odbora i direktor Agencije ne mogu biti imenovani više od dva puta uzastopno.
Ograničenja za izbor organa Agencije Član 21
Za člana Upravnog odbora i direktora Agencije ne može biti imenovan:
1) poslanik;
2) član Vlade;
3) odbornik;
4) lice koje je pravosnažno osuđeno za krivično djelo koje xx xxxx po službenoj dužnosti, bez obzira na izrečenu sankciju ili je pravosnažno osuđeno za drugo krivično djelo na kaznu zatvora u trajanju dužem od šest mjeseci, u periodu dok traju pravne posljedice osude;
5) članovi organa političkih partija, odnosno stranaka.
O ispunjavanju uslova iz stava 1 ovog člana kandidat za člana Upravnog odbora i direktora Agencije podnosi pisanu izjavu.
Razrješenje člana Upravnog odbora i direktora Agencije Član 22
Vlada će razriješiti člana Upravnog odbora i direktora Agencije prije isteka vremena na koje je imenovan:
1) na lični zahtjev;
2) ako je pravosnažno osuđen za krivično djelo ili za djelo koje ga čini nedostojnim za vršenje dužnosti;
3) ako ne poštuje odredbe zakona;
4) ako trajno izgubi sposobnost za vršenje dužnosti;
5) ako nastupe okolnosti iz člana 21 stav 1 ovog zakona;
6) ako u izjavi iz člana 21 stav 2 ovog zakona da netačne podatke;
7) ako neopravdano ne izvršava svoje obaveze u periodu dužem od šest mjeseci.
Predlog za razrješenje iz stava 1 tač, 2 do 7 ovog člana podnosi organ državne uprave nadležan za poslove finansija (u daljem tekstu: Ministarstvo).
Statut Agencije Član 23
Organizacija Agencije, bliža nadležnost Upravnog odbora i Direktora, bliži djelokrug rada Agencije, način donošenja opštih akata i druga pitanja koja su od značaja za funkcionisanje Agencije, uređuju se Statutom Agencije.
Na Statut Agencije saglasnost daje Vlada.
Finansiranje Agencije Član 24
Sredstva za rad Agencije obezbjeđjuju se iz:
1) budžeta Crne Xxxx;
2) donacija; i
3) drugih izvora u skladu sa zakonom.
Godišnji izvještaji Član 25
Agencija podnosi Vladi godišnji izvještaj o radu najkasnije do 1. xxxx tekuće, za prethodnu godinu.
Izvještaj iz stava 1 ovog člana, Xxxxx dostavlja Skupštini radi upoznavanja najkasnije do kraja trećeg kvartala tekuće, za prethodnu godinu.
III. VRSTE JAVNO-PRIVATNOG PARTNERSTVA
Ugovorno javno-privatno partnerstvo Član 26
Međusobna prava i obaveze javnog i privatnog partnera uređuju se ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Ugovorno javno-privatno partnerstvo obuhvata, između ostalog i ugovor o koncesiji na javne radove, ugovor o koncesiji na javne usluge.
Na pitanja koja se odnose na ugovore o javno-privatnom partnerstvu koja nijesu uređena ovim zakonom primjenjuju se odredbe zakona kojim se uređuju obligacioni odnosi.
Ugovor o koncesiji Član 27
Koncesija, u smislu ovog zakona, obuhvata prava i obaveze koje se stiču ugovorom o javno-privatnom partnerstvu na izvođenje radova, odnosno pružanje usluga u cilju ostvarivanja javnog interesa uz naknadu.
Ugovorom o javno-privatnom partnerstvu kojim se daje koncesija uređuju se međusobna prava i obaveze javnog partnera (koncedenta) i privatnog partnera (koncesionara) u skladu sa ovim zakonom.
Koncesija ne može biti predmet stečajnog postupka ili postupka likvidacije.
Odluka ili drugi akt kojim koncesija postaje predmet stečajnog postupka ili likvidacije ništav je.
Koncesija na javne radove Član 28
Koncesija na javne radove, u smislu ovog zakona, je ugovorni odnos kojim javni partner povjerava izvršenje radova privatnom partneru uz naknadu koja može da se sastoji od prava na eksploataciju radova koji su predmet ugovora ili od prava na eksploataciju radova uz plaćanje.
Koncesija na javne usluge Član 29
Koncesija na javne usluge, u smislu ovog zakona, je ugovorni odnos kojim javni partner povjerava pružanje usluga privatnom partneru uz naknadu koja se sastoji od prava na pružanje usluga koje su predmet ugovora ili od prava na pružanje usluga uz plaćanje.
Mješoviti ugovor Član 30
Mješoviti ugovor obuhvata koncesiju koja za predmet ima i radove i usluge.
Glavni predmet mješovitog ugovora iz stava 1 ovog člana određuje se prema pretežnoj procijenjenoj vrijednosti radova ili usluga.
Ako mješoviti ugovor sadrži elemente koncesije i elemente javne nabavke čija procijenjena vrijednost xx xxxx od procijenjene vrijednosti koncesije, na taj ugovor primjenjuju se odredbe zakona kojim se uređuju javne nabavke.
Institucionalno javno-privatno partnerstvo Član 31
Institucionalno javno-privatno partnerstvo zasniva se na osnivanju zajedničkog privrednog društva privatnog i javnog partnera, koje pruža javne usluge, odnosno izvodi javne radove u cilju realizacije projekta javno-privatnog partnerstva.
Osnivačka i upravljačka prava uređuju se između članova zajedničkog privrednog društva iz stava 1 ovog člana u skladu sa zakonom kojim se uređuju privredna društva.
Vrste rizika Član 32
Privatni partner u realizaciji projekta javno-privatnog partnerstva koji za predmet ima koncesiju na radove i koncesiju na usluge preuzima operativni rizik.
Operativnim rizikom, u smislu stava 1 ovog člana, smatra xx xxxxx potražnje i/ili rizik ponude, kada se u uobičajenim uslovima izvođenja radova ili pružanja usluga ne garantuje nadoknada ulaganja ili troškova nastalih u izvođenju radova ili, pružanju usluga koji su predmet ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
U ugovorima o javno-privatnom partnerstvu koji za predmet nemaju koncesiju privatni partner preuzima:
1) rizik izgradnje i
2) u cjelini ili djelimično rizik raspoloživosti i/ili rizik ponude, odnosno potražnje u skladu sa xxx ugovorom.
Rizik raspoloživosti, iz stava 3 xxxxx 2 ovog člana, obuhvata odgovornost privatnog partnera zbog neadekvatnog rukovođenja („lošeg učinka”), koje za posljedicu ima obim radova, odnosno usluga niži od ugovorenog, odnosno radove/usluge koji ne ispunjavaju standarde kvaliteta.
Rizik potražnje iz stava 3 xxxxx 2 ovog člana, obuhvata promjenljivost potražnje na tržištu za radovima i uslugama koji su predmet ugovora o javno-privatnom partnerstvu (viši ili niži od očekivanog koji je predviđen ugovorom), bez obzira na performanse privatnog partnera.
Rizik ponude iz stava 3 xxxxx 2 ovog člana, obuhvata rizik povezan sa izvođenjem radova ili pružanjem usluga koji su predmet ugovora, posebno kada izvođenje tih radova, odnosno pružanje usluga ne odgovara potražnji.
Obaveza osnivanja privrednog društva Član 33
Ponuđač čija ponuda je izabrana u postupku dodjele ugovora o javno privatnom partnerstvu xx xxxxx da prije zaključivanja ugovora o javno-privatnom partnerstvu, osnuje privredno društvo ili drugo pravno lice ili dio stranog društva sa sjedištem u Crnoj Gori, koje će obavljati djelatnost javno-privatnog partnerstva ili da proširi djelatnost za realizaciju projekta javno-privatnog partnerstva.
Javni naručilac javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom određuje obavezu osnivanja društva posebne namjene za privatnog partnera kao i sve uslove koje će društvo za posebne namjene morati da ispunjava.
Društvo posebne namjene iz stava 2 ovog člana, može da obavlja djelatnosti koje isključivo imaju za cilj realizaciju projekta javno-privatnog partnerstva za xxxx xx osnovano.
Sjedište, status ili vlasničku strukturu privrednog društva, dijela stranog društva ili drugog pravnog lica na teritoriji Crne Xxxx iz st. 1 i 2 ovog člana privatni partner može da izmijeni uz prethodnu saglasnost javnog partnera.
Xxxxxx zaključen suprotno stavu 4 ovog člana ništav je.
Društvo iz st. 1 i 3 ovog člana, osniva se u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje osnivanje privrednih društava.
Privatni partner je solidarno odgovoran za obaveze privrednog društva, odnosno pravnog lica iz st. 1 i 2 ovog člana, osim ako drugačije nije određeno ugovorom o javno- privatnom partnerstvu.
Konzorcijum Član 34
U cilju učešća u postupku dodjele i sprovođenja ugovora o javno-privatnom partnerstvu može se obrazovati konzorcijum, osim ako javnim pozivom, odnosno tenderskom dokumentacijom nije drugačije određeno.
Javnim pozivom, odnosno tenderskom dokumentacijom primjereno predmetu javno-privatnog partnerstva, javni naručilac može da odredi bliže uslove koje treba da ispunjava konzorcijum.
Članovi konzorcijuma Član 35
Član konzorcijuma može neposredno ili posredno da učestvuje istovremeno samo u jednom konzorcijumu koji je obrazovan radi realizacije projekta javno-privatnog partnerstva.
Član konzorcijuma iz stava 1 ovog člana ne može da učestvuje u postupku dodjele kao samostalni ponuđač.
U slučaju odstupanja od st. 1 i 2 ovog člana, ponuda konzorcijuma neće se razmatrati.
Javni naručilac xx xxxxx da ocijeni sposobnost svakog člana konzorcijuma radi utvrđivanja ispunjenosti uslova utvrđenih javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom.
Odgovornost članova konzorcijuma Član 36
Članovi konzorcijuma su neograničeno solidarno odgovorni za izvršenje ugovora o javno-privatnom partnerstvu, osim ukoliko drugačije nije određeno ugovorom o javno- privatnom partnerstvu.
Promjene kontrole u vlasničkoj strukturi društva iz člana 33 nakon potpisivanja ugovora o javno-privatnom partnerstvu može se vršiti na način određen u tenderskoj dokumentaciji, odnosno ugovoru o javno-privatnom partnerstvu.
IV. PRIPREMNE RADNJE ZA ODOBRAVANJE PROJEKTA JAVNO-PRIVATNOG PARTNERSTVA
Sadržaj pripremnih radnji Član 37
Radi odobravanja projekta javno-privatnog partnerstva i zaključivanja ugovora u skladu sa ovim zakonom javni naručilac xxxxx xx da sprovede naročito sljedeće pripremne radnje, i to da:
1) utvrdi potencijalne projekte javno-privatnog partnerstva;
2) pripremi predlog projekta javno-privatnog partnerstva koji obuhvata:
- analizu opravdanosti javno-privatnog partnerstva,
- nacrt ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
3) podnese predlog projekta javno-privatnog partnerstva Agenciji na mišljenje.
Javni naručilac može da ovlasti drugog javnog naručioca za sprovođenje pripremnih radnji iz stava 1 ovog člana.
Angažovanje savjetnika Član 38
Javni naručilac može da angažuje savjetnika za pružanje stručne podrške u pripremnim radnjama iz člana 37 stav 1 ovog zakona, u ugovaranju javno-privatnog partnerstva i prilikom sprovođenja ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Savjetnik iz stava 1 ovog člana, ne smije biti u sukobu interesa, odnosno ne smije u istom projektu javno-privatnog partnerstva biti savjetnik javnog naručioca i savjetnik ponuđača.
Savjetnik iz stava 1 ovog člana, odgovara u skladu sa opštim propisima, pravilima struke i odredbama ugovora o angažovanju zaključenog sa javnim naručiocem.
Samoinicijativni predlog Član 39
Pripremne radnje iz člana 37 stav 1 ovog zakona, javni naručilac može da sprovede na inicijativu zainteresovanog lica uz xxxx xx priložen predlog projekta javno - privatnog partnerstva.
Javni naručilac može da prihvati predlog projekta javno-privatnog partnerstva na inicijativu zainteresovanog xxxx xxxx sadrži analizu opravdanosti projekta javno-privatnog
partnerstva i stvarne troškove izrade analize opravdanosti, ako predlog projekta javno- privatnog partnerstva nije obuhvaćen godišnjim planom iz člana 44 ovog zakona.
Podnosilac inicijative iz stava 1 ovog člana, učestvuje u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu pod jednakim uslovima sa ostalim ponuđačima i ne smije imati povlašćen tretman.
Ako podnosilac inicijative ne bude izabran u postupku dodjele ugovora o javno- privatnom partnerstvu predloženog u skladu sa inicijativom, javni naručilac xx xxxxx da nadoknadi troškove izrade analize opravdanosti projekta javno-privatnog partnerstva podnosiocu inicijative iz stava 2 ovog člana, nakon objavljivanja odluke o dodjeli ugovora u skladu sa članom 80 stav 4 ovog zakona.
Izračunavanje vrijednosti projekta javno-privatnog partnerstva Član 40
Procjenu vrijednosti projekta javno-privatnog partnerstva vrši javni naručilac u skladu sa odredbama zakona o računovodstvu kojima se uređuje procjena vrijednosti.
Vrijednost projekta javno-privatnog partnerstva iz stava 1 ovog člana, je procijenjeni ukupni prihod privatnog partnera ostvaren tokom trajanja ugovora, bez poreza na dodatu vrijednost (PDV-а), koji je procijenjen na osnovu radova i usluga koji su predmet ugovora o javno-privatnom partnerstvu, kao i robe xxxx xx vezana za te radove i usluge.
Procjena vrijednosti iz stava 1 ovog člana, važi od trenutka objavljivanja javnog poziva za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu ili, ako obaveza objavljivanja javnog poziva nije utvrđena ovim zakonom, od trenutka pokretanja postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Ako je vrijednost projekta javno-privatnog partnerstva u trenutku dodjele ugovora veća od 20% procijenjene vrijednosti, vrijednost projekta određuje se prema vrijednosti u trenutku dodjele ugovora.
Metode za izračunavanje procijenjene vrijednosti projekta javno-privatnog partnerstva
Član 41
Vrijednost predloženog projekta javno-privatnog partnerstva izračunava se primjenom objektivne metode koja se iskazuje u predlogu projekta javno-privatnog partnerstva.
Prilikom procjene vrijednosti projekta javno-privatnog partnerstva javni naručilac, ako je moguće, naročito cijeni:
1) vrijednost svih vrsta javno-privatnog partnerstva koji se razmatraju u postupku predlaganja projekta javno-privatnog partnerstva, uključujući trajanje kao i moguća produženja trajanja predloženog projekta javno-privatnog partnerstva;
2) procijenjeni prihod privatnog partnera po osnovu naknada od krajnjih korisnika radova ili usluga;
3) procijenjeni prihod javnog partnera po osnovu ugovora o javno privatnom partnerstvu;
4) plaćanja ili finansijsku podršku javnog partnera privatnom partneru, uključujući naknadu za pružanje javne usluge i subvencionisanje troškova ulaganja;
5) vrijednost očekivanih donacija ili druge finansijske podrške od trećih lica za izvršenje ugovora;
6) prihod od prodaje imovine koja se utvrđuje ugovorom o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa zakonom;
7) vrijednost roba i usluga koje xx xxxxx naručilac stavio na raspolaganje privatnom partneru, ako su neophodni za izvođenje radova ili pružanje usluga;
8) nagrade ili druga plaćanja privatnom partneru.
Izbor metode za izračunavanje procijenjene vrijednosti iz stava 1 ovog člana, vrši se u skladu sa odredbama zakona o računovodstvu kojim se uređuje procjena vrijednosti.
Ako predmet javno-privatnog partnerstva obuhvata dodjelu više ugovora o javno- privatnom partnerstvu, prilikom procjene vrijednosti uzima se ukupna procijenjena vrijednost svih ugovora.
Analiza opravdanosti Član 42
U izradi analize opravdanosti naročito se uzima u obzir postizanje javnog interesa projektom javno-privatnog partnerstva, uticaj na životnu sredinu, procjena rizika i tehnički, finansijski i ekonomski efekti predloženog projekta javno-privatnog partnerstva.
Analiza opravdanosti naročito sadrži:
1) predmet i vrstu javno-privatnog partnerstva, procjenu vrijednosti projekta javno-privatnog partnerstva, lokaciju obavljanja djelatnosti javno-privatnog partnerstva i ciljeve koji se ostvaruju realizacijom tog projekta;
2) poslovni plan, procjenu troškova i analizu dobijene vrijednosti u odnosu na uložena sredstva (value-for-money), finansiranje, raspoloživost sredstava i podjelu rizika;
3) planiranu dinamiku razvoja projekta javno – privatnog partnerstva;
4) vrste i iznose sredstava obezbjeđenja koje obezbjeđuju javni i privatni partner;
5) procjenu finansijskih rizika i uticaja na budžet Crne Xxxx, odnosno na budžet lokalne samouprave;
6) predloženo trajanje ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
7) tehničku, finansijsku, ekonomsku i pravnu analizu;
8) izvod iz prostorno-planske dokumentacije, vlasničku strukturu i način rješavanja imovinsko-pravnih odnosa, kao i podatke o infrastrukturnim i drugim objektima koji se nalaze na prostoru predviđenom za sprovodjenje ugovora o javno privatnom partnerstvu;
9) uticaj na životnu sredinu;
10) ekonomsku održivost i pogodnost projekta za finansiranje xx xxxxxx xxxxxx i drugih finansijskih institucija;
11) usklađenost projekta sa strateškim ciljevima na državnom, sektorskom i lokalnom nivou;
12) potrebnu finansijsku podršku;
13) procjenu potražnje na tržištu;
14) procjenu uslova na tržištu – spremnost i potencijali tržišta za realiziciju predloga projekta;
15) procjenu kapaciteta javnog naročioca i javnog sektora uopšte za pripremu i realizaciju predloga projekta.
Metodologiju za procjenu dobijene vrijednosti u odnosu na uložena sredstva iz stava 2 xxxxx 2 ovog člana, utvrđuje Agencija.
Analiza opravdanosti za projekte javno-privatnog partnerstva male vrijednosti može se pripremiti na način da ne obuhvati navedene elemente iz stava 2 ovog člana, uz obrazloženje razloga nemogućnost definisanja određenih aspekata Xxxxxxx iz stave 2 ovog člana.
Odobravanje projekta javno-privatnog partnerstva Član 43
Predlog projekta javno–privatnog partnerstva javni naručilac dostavlja Agenciji radi davanja mišljenja.
U postupku davanja mišljenja iz stava 1 ovog člana, Agencija naročito cijeni da xx
xx:
1) projekat javno – privatnog partnerstva predložen u skladu sa državnim,
sektorskim i lokalnim strateškim ciljevima,
2) javni naručilac ovlašćen za predlaganje projekta javno-privatnog partnerstva,
3) dobijena vrijednost predloga projekta u skladu sa metodologijom iz člana 42 ovog zakona, i
4) projekat javno – privatnog partnerstva ispunjava i druge uslove utvrđene ovim zakonom.
Agencija je dužna da mišljenje iz stava 1 ovog člana da u roku od 20 xxxx od xxxx dostavljanja predloga projekta javno-privatnog partnerstva.
Javni naručilac predlog projekta sa mišljenjem Agencije dostavlja Ministarstvu radi davanja mišljenja.
U postupku davanja mišljenja iz stava 4 ovog člana Ministarstvo naročito cijeni fiskalne efekte predloga projekta javno-privatnog partnerstva, fiskalnu raspoloživost, održivost i izvodljivost, odnosno direktne i indirektne fiskalne efekte i rizike, i dužno je da mišljenje u roku od 20 xxxx od xxxx prijema predloga projekta javno-privatnog partnerstva dostavi javnom naručiocu i Agenciji.
Ako se u projektu javno-privatnog partnerstva izvrše bitne promjene po osnovu sugestija Agencije, odnosno Ministarstva, javni naručilac xx xxxxx da izmijenjeni projekat dostavi Agenciji, odnosno Ministarstvu.
Godišnji plan odobrenih projekata javno-privatnog partnerstva
Član 44
Javni naručioci dužni xx xx xxxxxx projekata javno-privatnog partnerstva čija realizacija se planira u godini za koju se donosi godišnji plan odobrenih projekata, dostave Agenciji do kraja drugog kvartala tekuće za narednu godinu.
Agencija je dužna da nacrt godišnjeg plana iz stava 1 ovog člana, stavi na javnu raspravu u trajanju od najmanje 30 xxxx.
Agencija je dužna da predlog godišnjeg plana odobrenih projekata javno- privatnog partnerstva, nakon javne rasprave, sa mišljenjima Agencije i Ministarstva dostavi Vladi do kraja trećeg kvartala tekuće za narednu godinu radi razmatranja i usvajanja.
Godišnji plan odobrenih projekata javno-privatnog partnerstva za narednu godinu Vlada usvaja do 30. novembra tekuće godine.
Godišnji plan projekata javno-privatnog partnerstva za narednu godinu u nadležnosti lokalne samouprave, nakon sprovedene javne rasprave, donosi nadležni organ lokalne samouprave do 30. novembra tekuće godine.
Javni naručilac xx xxxxx da projekat javno-privatnog partnerstva koji nije uključen u godišnji plan u skladu sa stavom 1 ovog člana, dostavi Agenciji radi dopune plana u skladu sa ovim zakonom.
Ukoliko odobreni projekti javno-privatnog partnerstva čija realizacija je planirana godišnjim planom odobrenih projekata nijesu realizovani u planiranoj godini, sastavni su
dio godišnjeg plana odobrenih projekata za sljedeću kalendarsku godinu, osim ako javni naručilac i/ili Agencija ne odluče drugačije.
Registar odobrenih projekata Član 45
Odobrene projekate javno-privatnog partnerstva iz godišnjeg plana iz člana 44 ovog člana, Agencija je dužna da upiše u Registar projekata.
Godišnji plan projekata javno-privatnog partnerstva za narednu godinu u nadležnosti lokalne samouprave, nadležni organ lokalne samouprave dostavlja Agenciji radi radi upisa u Registar projekata.
Registar projekata objavljuje se na internet stranici Agencije. Sadržaj i način vođenja Registra projekata utvrđuje Agencija.
V. POKRETANJE POSTUPKA
Odluka o pokretanju postupka Član 46
Odluku o pokretanju postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu na osnovu odobrenog predloga projekta javno-privatnog partnerstva donosi javni naručilac.
Javni naručilac istovremeno sa donošenjem odluke o pokretanju postupka imenuje tendersku komisiju (u daljem tekstu: Komisija).
Tenderska komisija Član 47
Članovi Komisije imenuju se iz redova pravne, ekonomske, tehničke struke i drugih relevantnih oblasti, u zavisnosti od predmeta i karakteristika projekta javno- privatnog partnerstva.
Broj članova Komisije je neparan i ne može biti veći xx xxxxx članova. Komisija ima sekretara.
Članovi Komisije potpisuju izjavu da nijesu u sukobu interesa, kojom se garantuje da nemaju direktne ili indirektne lične interese u postupku dodjele ugovora o javno- privatnom partnerstvu.
Izjava iz stava 4 ovog člana, sastavni je dio tenderske dokumentacije.
U slučaju nastanka sukoba interesa ili ako član Komisije ne podnese izjavu iz stava 4 ovog člana, izuzima se iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Sadržaj izjave iz stava 4 ovog člana propisuje Ministarstvo.
Sukob interesa Član 48
Sukob interesa iz člana 47 stav 4 ovog zakona postoji ako je član Komisije:
1) ponuđač, podugovarač ili podizvođač, zakonski zastupnik ili punomoćnik ponuđača;
2) srodnik po krvi u pravoj liniji, a u pobočnoj liniji do četvrtog stepena sa ponuđačem ili mu je ponuđač bračni, odnosno vanbračni supružnik ili srodnik po tazbini do drugog stepena, bez obzira da li xx xxxx prestao ili nije;
3) staralac, usvojilac ili usvojenik ponuđača, njegovog zakonskog zastupnika ili punomoćnika;
4) akcionar ili član organa upravljanja ponuđača, odnosno podnosioca prijave;
5) lice koje ima neposredan ili posredan interes u postupku dodjele ugovora o javno - privatnom partnerstvu;
6) posredno ili neposredno uključen u druge okolnosti koje dovode u sumnju njegovu nepristrasnost.
Član 47 st. 4 i 6 ovog zakona i stav 1 ovog člana odnosi se i xx xxxxx xxxx xxxx su kod javnog naručioca uključena u pripremne radnje za odobravanje projekta javno- privatnog partnerstva, odnosno postupak dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Ništavost ugovora Član 49
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu sproveden uz postojanje sukoba interesa ništav je.
Poslovi Komisije Član 50
Komisija:
1) priprema javni poziv i tendersku dokumentaciju u skladu sa predlogom projekta javno-privatnog partnerstva iz člana 37 ovog zakona;
2) sprovodi postupak otvaranja ponuda, ocjenjuje i provjerava podobnost ponuđača za učešće na javnom pozivu, vrši provjeru ispravnosti ponuda sa uslovima određenim javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom, vrednuje ponude i sačinjava rang listu ponuđača;
3) vrši i druge aktivnosti koje su potrebne za sprovođenje postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Komisija može angažovati stručnjake (finansijske, pravne i tehničke struke) za obavljanje stručnih poslova i pružanje pomoći u obavljanju poslova iz stava 1 ovog člana.
Komisija donosi odluku većinom glasova od ukupnog broja članova.
Javni poziv za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 51
Javni poziv za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu (u daljem tekstu: javni poziv) objavljuje se u "Službenom listu Crne Xxxx", najmanje jednom dnevnom štampanom mediju koji se distribuira na teritoriji Crne Xxxx i, po procjeni javnog
naručioca, jednom međunarodnom finansijskom štampanom ili elektronskom mediju, kao i na internet stranici javnog naručioca i na internet stranici Agencije.
Javni poziv naročito sadrži:
1) podatke o javnom naručiocu;
2) vrstu postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
3) predmet i vrstu javno-privatnog partnerstva;
4) kriterijume za izbor najbolje ponude;
5) jezik na kojem se dostavlja ponuda;
6) adresa i rok za dostavljanje ponude;
7) datum, vrijeme i mjesto za otvaranje ponuda;
8) podaci o licu zaduženom za davanje relevantnih informacija u toku trajanja javnog poziva;
9) vrijeme i mjesto na kojem se može preuzeti tenderska dokumentacija. Xxxxxxxx objavljivanja javnog poziva padaju na teret javnog naručioca.
Javni poziv može se izmijeniti, odnosno dopuniti najkasnije xxxxx xxxx prije isteka roka za podnošenje ponuda.
Ako se izmjenom ili dopunom javnog poziva mijenjaju uslovi za učešće, kriterijumi, odnosno podkriterijumi, javni naručilac xx xxxxx da produži rok za dostavljanje ponuda za period koji je istekao od xxxx objavljivanja javnog poziva do xxxx objavljivanja izmjena i dopuna javnog poziva.
Izmjena, odnosno dopuna javnog poziva objavljuje se na isti način na koji je objavljen javni poziv.
Bliži sadržaj javnog poziva propisuje Ministarstva.
Tenderska dokumentacija Član 52
U postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu ponuđači imaju pravo da pod jednakim uslovima preuzmu tendersku dokumentaciju.
Javni naručilac xx xxxxx da podatke o ponuđaču koji je preuzeo tendersku dokumentaciju xxxx xxx xxxxx do otvaranja ponude.
Javni naručilac može da vrši pojašnjenja, dopune, izmjene i/ili ispravke tenderske dokumentacije, pod uslovom da budu dostupne ponuđačima koji su preuzeli tendersku dokumentaciju istog xxxx, a najkasnije xxxxx xxxx prije isteka roka za podnošenje ponuda.
U slučaju iz stava 3 ovog člana, javni naručilac xx xxxxx da obezbijedi dostupnost pojašnjenja, dopuna, izmjena i/ili ispravki tenderske dokumentacije svim ponuđačima istovremeno i na isti način na koji je učinjena dostupna tenderska dokumentacija.
Izmjenama, dopunama i ispravkama iz stava 3 ovog člana, ne smiju se vršiti izmjene bitnih elemenata predloga projekta o javno-privatnom partnerstvu, naročito predmeta, cijene, odnosno vrijednosti projekta i rokova realizacije.
Sadržaj tenderske dokumentacije Član 53
U zavisnosti od prirode konkretnog javno-privatnog partnerstva, tenderska dokumentacija naročito sadrži:
1) naziv javnog naručioca;
2) predmet javno-privatnog partnerstva (tehničke karakteristike, odnosno specifikacije izvođenja radova ili pružanja usluga, uslovi podugovaranja, rok početka izvođenja radova ili pružanja usluga, okvirni rok završetka radova ili pružanja usluga, odnosno predviđeno trajanje ugovora);
3) uslove koje moraju da ispune ponuđači u pogledu ekonomsko-finansijske sposobnosti i stručno-tehničke i kadrovske osposobljenosti, dokaze i podatke kojima ponuđač ili konzorcijum dokazuje ispunjenost tih uslova;
4) vrijednost projekta javno-privatnog partnerstva;
5) uslove o podobnosti za učešće ponuđača u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, kao i uslove i zahtjeve koji moraju biti ispunjeni u skladu sa posebnim propisima ili pravilima struke;
6) mjesto, vrijeme i način preuzimanja tenderske dokumentacije i lice zaduženo za davanje dodatnih informacija;
7) instrukcije ponuđačima (sadržaj i način pripreme ponude, način dostavljanja, način određivanja cijene, odnosno koncesione ili druge naknade, valuta kojom se iskazuje vrijednost ponude, jezik i pismo sačinjavanja ponude, i druga pitanja od značaja za predmet javno-privatnog partnerstva);
8) visinu, vrstu i rok trajanja bankarske garancije ponude, odnosno bankarske garancije za dobro izvršenje posla ili drugog sredstva obezbjeđenja;
9) uslove u pogledu ekonomsko-finansijske sposobnosti i stručno-tehničke i kadrovske osposobljenosti koje moraju da ispune ponuđači;
10)kriterijume za izbor najbolje ponude i vrednovanje ponuda;
11) mjesto i vrijeme uvida u dokumentaciju neophodnu za pripremu ponude i/ili posjete lokaciji na kojoj će se vršiti djelatnost xxxx xx predmet javno-privatnog partnerstva;
12) uslove, rok i način vraćanja garancije, odnosno drugog sredstva obezbjeđenja;
13) podatke koje treba da dostavi ponuđač o svojim kompetencijama i kompetencijama članova konzorcijuma, odnosno podizvođača; (tačka3)
14) uslove koje moraju da ispunjavaju pojedinačno i zajedno članovi konzorcijuma, ako je potrebno;
15) xxxxxx potrebne tehničke dokumentacije sa uslovima za njenu izradu i xxxxxx dozvola, odobrenja i saglasnosti koje treba pribaviti prije početka realizacije ugovora o javno - privatnom partnerstvu, u skladu sa zakonom;
16) izvod iz prostorno-planske dokumentacije i podatke o infrastrukturnim i drugim objektima koji se nalaze na prostoru za sprovođenje ugovora o javno- privatnom partnerstvu;
17) podatke o datumu, vremenu i mjestu dostavljanja ponuda, odnosno roku za povlačenje ponude;
18) rok važenja ponude;
19) datum, vrijeme i mjesto javnog otvaranja ponuda;
20) xxxxxx nadležnih organa od kojih ponuđač može dobiti informacije o obavezama i xxxxxx propisa kojima se uređuju pitanja od značaja za predmet javno- privatnog partnerstva;
21) rok, način i uslove plaćanja naknade za koncesiju ili druge naknade ili plaćanja xx xxxxxx javnog partnera;
22) podatke o imovinsko-pravnim odnosima, vlasničkoj strukturi i načinu rješavanja imovinsko-pravnih odnosa;
23) rok za donošenje odluke o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
24) informaciju o pravnoj zaštiti u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu; i
25) druge podatke od značaja za postupak dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Sastavni dio tenderske dokumentacije čini javni poziv i nacrt ugovora o javno- privatnom partnerstvu.
Ako je najbolji ponuđač xxxxx da osnuje društvo posebne namjene u skladu sa ovim zakonom, u skladu sa članom 33, u tenderskoj dokumentaciji navodi se i oblik tog privrednog društva i minimalni osnivački kapital, odnosno u slučaju osnivanja zajedničkog privrednog društva međusobna prava i obaveze javnog i privatnog partnera.
Javni naručilac ne smije tenderskom dokumentacijom da ograničava ili ugrožava konkurenciju u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Tenderska dokumentacija xxxx da bude sačinjena na način koji omogućava preglednost i uporedivost dostavljenih ponuda.
Tenderska dokumentacija može da sadrži i obrasce, izjave i druge formulare.
Analiza opravdanosti za projekte javno-privatnog partnerstva male vrijednosti može se pripremiti na način da ne obuhvati navedene elemente iz stava 1 ovog člana, uz obrazloženje razloga za nemogućnost definisanja određenih aspekata Analize.
Saglasnost na tendersku dokumentaciju o projektu javno-privatnog partnerstva daje Vlada, odnosno nadležni organ lokalne samopuprave u ugovorima o javno- privatnom partnerstvu u xxxxxx xx javni partner lokalna samouprava.
Tehničke karakteristike, odnosno specifikacije Član 54
Tehničke i funkcionalne karakteristike, odnosno specifikacije u skladu sa predmetom javno-privatnog partnerstva obavezni su dio tenderske dokumentacije, osim ako posebnim zakonom kojim se uređuje oblast xxxx xx predmet javno-privatnog partnerstva nije drugačije uređeno.
Tehničke i funkcionalne karakteristike mogu se odnositi na radove i usluge koji su predmet javno-privatnog partnerstva, specifični proces ili proizvodnju ili pružanje radova ili usluga ako su povezani sa predmetom ugovora ili proporcionalni vrijednosti i ciljevima predmeta ugovora.
Javni naručilac ne smije u tenderskoj dokumentaciji da koristi ili da se poziva na tehničke i funkcionalne karakteristike, odnosno specifikacije predmeta javno - privatnog partnerstva, ako bi takvim označavanjem dao prednost određenom ponuđaču ili bi mogao neopravdano da isključi ostale ponuđače.
Kada javni naručilac ne može u tenderskoj dokumentaciji da opiše tehničke i funkcionalne karakteristike, odnosno specifikacije predmeta javno-privatnog partnerstva iz stava 1 ovog člana, na način kojim se obezbjeđuje da karakteristike ili specifikacije budu razumljive ponuđačima, može da navede elemente kao što je xxxxx xxxx, patent, tip ili proizvođač, pod uslovom da takav navod bude praćen riječima "ili ekvivalentno".
Garancija ponude Član 55
Vrsta i vrijednost garancije ponude određuju se zavisno od vrste i predmeta javno-privatnog partnerstva, a u skladu s procjenom javnog naručioca.
Javni naručilac utvrđuje visinu garancije ponude u apsolutnom novčanom iznosu koji ne može da iznosi više od 5% vrijednosti projekta javno-privatnog partnerstva.
Javni naručilac ne smije da odredi vrstu i iznos garancije ponude koja može da diskriminiše ponuđača prema finansijskoj snazi.
U slučaju produženja roka važenja ponude na zahtjev javnog naručioca ponuđač xx xxxxx da proporcionalno produži i rok važenja garancije ponude.
Rok za produženje garancije ponude iz stava 4 ovog člana i njeno dostavljanje ne može biti duži od 30 xxxx od xxxx produženja roka važenja ponude, osim u slučaju naplate garancije u skladu sa zakonom i tenderskom dokumentacijom.
Javni naručilac xx xxxxx da ponuđačima koji nijesu izabrani u postupku dodjele ugovora vrati garanciju ponude neposredno nakon završetka postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa tenderskom dokumentacijom, a da kopiju garancije xxxx.
VI. POSTUPCI DODJELE UGOVORA O JAVNO-PRIVATNOM PARTNERSTVU
Vrste postupaka Član 56
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu može se dodijeliti:
1) u otvorenom postupku;
2) u ograničenom postupku;
3) u pregovaračkom postupku sa prethodno objavljenim javnim pozivom;
4) u pregovaračkom postupku bez objavljivanja javnog poziva;
5) konkurentskim dijalogom.
Otvoreni postupak Član 57
U otvorenom postupku sva zainteresovana lica mogu da podnesu ponude i učestvuju u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom.
Ograničeni postupak Član 58
Ograničeni postupak sprovodi se u dvije faze.
U prvoj fazi javni naručilac utvrđuje kvalifikaciju podnosilaca zahtjeva za učešće u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa uslovima utvrđenim javnim pozivom.
U drugoj fazi javni naručilac poziva kvalifikovane podnosioce zahtjeva za učešće u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu da podnesu ponudu.
Pregovarački xxxxxxxx xx prethodnim objavljivanjem javnog poziva Član 59
Pregovarački xxxxxxxx xx prethodnim objavljivanjem poziva sprovodi se kada:
1) u otvorenom postupku ili u drugoj fazi ograničenog postupka nije dostavljena ni jedna ispravna ponuda, pod uslovom da predmet i sadržina tenderske dokumentacije nijesu bitno izmijenjeni, i
2) nije moguće precizno odrediti predmet javno-privatnog partnerstva koji bi omogućio primjenu otvorenog, ograničenog postupka ili konkurentskog dijaloga.
Pregovarački postupak bez prethodnog objavljivanja poziva Član 60
Pregovarački postupak bez prethodnog objavljivanja poziva sprovodi se pozivanjem jednog ili više zainteresovanih lica:
1) ako u najmanje dva otvorena, odnosno ograničena postupka nije dostavljena nijedna ponuda ili nijedna ispravna ponuda ili nije dostavljen nijedan zahtjev za učešće u ograničenom postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, pod uslovom da se uslovi tenderske dokumentacije bitno ne mijenjaju;
2) zbog tehničkih razloga, odnosno razloga koji su povezani sa zaštitom isključivih prava kada uslugu ili radove mogu da realizuju samo određeni ponuđači;
3) umjetničkih zahtjeva xxxx xx cilj javno-privatnog partnerstva kreiranje ili sticanje jedinstvenog umjetničkog djela ili umjetničkog performansa;
4) ako se iz razloga izuzetne hitnosti u cilju sprečavanja opasnosti i ugroženosti zdravlja i života građana, i u drugim okolnostima na koje javni naručilac nije mogao uticati, rokovi u otvorenom, ograničenom ili pregovaračkom postupku javno-privatnog partnerstva sa prethodnim objavljivanjem javnog poziva ne mogu primijeniti;
5) ako je javnim pozivom predviđeno da će se nakon sprovedenog otvorenog ili ograničenog postupka sprovesti pregovarački xxxxxxxx xx određenim brojem najboljih ponuđača.
Pregovarački postupak bez prethodnog objavljivanja poziva sprovodi se na osnovu poziva za pregovaranje.
Konkurentski dijalog Član 61
Konkurentski dijalog primjenjuje se ako javni naručilac nije u mogućnosti da odredi tehničke i funkcionalne karakteristike u skladu sa ovim zakonom odnosno pravne, finansijske ili druge uslove sa stanovišta složenosti projekta neophodne za njegovu realizaciju.
Konkurentski dijalog sprovodi se u dvije faze.
U prvoj fazi, javni naručilac utvrđuje kvalifikaciju podnosilaca zahtjeva za učešće u konkurentskom dijalogu, u skladu sa uslovima utvrđenim javnim pozivom.
U drugoj fazi, kvalifikovani ponuđači se pozivaju na konkurentski dijalog sve do dobijanja odgovarajućeg rješenja.
Javni naručilac xx xxxxx da sprovodi konkurentski dijalog na objektivan i nediskriminatoran način i ne smije drugim ponuđačima da daje podatke i informacije do kojih je došao u toku tog dijaloga.
Nakon završetka konkurentskog dijaloga, javni naručilac sačinjava predlog projekta o javno-privatnom partnerstvu i dostavlja Agenciji i Ministarstvu u skladu sa članom 43 ovog zakona.
Nakon odobravanja projekta javno-privatnog partnerstva, javni naručilac sačinjava poziv i tendersku dokumentaciju koje dostavlja kvalifikovanim ponuđačima sa xxxxxx xx završen konkurentski dijalog, radi dostavljanja konačnih ponuda za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Bliži način sprovođenja postupaka Član 62
Bliži način sprovođenja postupaka iz člana 56 ovog zakona propisuje Vlada.
Dodjela ugovora javno-privatnog partnerstva za projekte javno-privatnog partnerstva male vrijednosti
Član 63
Postupak dodjele ugovora javno-privatnog partnerstva za projekte javno-privatnog partnerstva male vrijednosti može se sprovesti u skladu sa članom 56 ovog zakona ili po posebnom postupku koji utvrdi Vlada posebnim aktom, poštujući načela ovog zakona.
Javni naručilac ne smije da dijeli predmet javno-privatnog partnerstva koji predstavlja jedinstvenu cjelinu, sa namjerom izbjegavanja primjene ovog zakona.
Povjerljivost u toku postupka Član 64
Javni naručilac ne smije objaviti podatke koje je ponuđač označio u ponudi xxx xxxxx, ako drugačije nije predviđeno posebnim zakonom.
Ponuđač xx xxxxx da, na zahtjev javnog naručioca, obezbijedi zaštitu tajnosti podataka u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Sprečavanje korupcije Član 65
Javni naručilac xx xxxxx da u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu preduzima mjere za sprečavanje prevare, korupcije, favorizovanja ponuđača i efikasno sprečavanje, utvrđivanje i otklanjanje sukoba interesa, radi sprečavanja narušavanja konkurencije na tržistu i obezbjeđenja transparentnosti postupka dodjele i jednakog postupanja prema svim ponuđačima.
Pristup tenderskoj dokumentaciji Član 66
Javni naručilac је xxxxx da od xxxx objavljivanja javnog poziva, odnosno dostavljanja poziva za podnošenje ponuda omogući elektronski pristup tenderskoj dokumentaciji u skladu sa javnim pozivom.
U javnoom pozivu navodi se internet adresa na kojoj se može pristupiti tenderskoj dokumentaciji.
Izuzetno xx xxxxx 1 ovog člana, javni naručilac može odrediti da se iz tehničkih razloga ili zbog naročito osjetljive prirode komercijalnih informacija koje iziskuju zaštitu, tenderska dokumentacija preuzima neposredno kod javnog naručioca, u skladu sa javnim pozivom ili pozivom za dostavljanje ponude.
Učesnik u postupku može da zahtijeva dodatna pojašnjenja tenderske dokumentacije najkasnije deset xxxx prije isteka roka za prijem ponuda.
Pojašnjenje tenderske dokumentacije, odnosno dodatne informacije u vezi sa tenderskom dokumentacijom javni naručilac xx xxxxx da objavi na internet stranici na kojoj se može pristupiti tenderskoj dokumentaciji najkasnije xxxxx xxxx prije isteka roka za prijem ponuda.
Javni naručilac može da odluči da ne pruži dodatna pojašnjenja iz stava 4 ovog člana, ako bi pružanje tih informacija kršilo odredbe zakona ili na drugi način bilo suprotno javnom interesu, štetilo zakonitim interesima učesnika u postupku, ili bi moglo ugroziti konkurenciju među xxx subjektima.
Nepodobni ponuđači Član 67
Javni naručilac xxxxx xx da isključi ponuđača iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu ako je odgovorno lice u ponuđaču pravosnažno osuđeno za krivično djelo:
1) kriminalnog udruživanja;
2) stvaranja kriminalne organizacije;
3) davanje mita;
4) primanje mita;
5) davanje mita u privrednom poslovanju;
6) primanje mita u privrednom poslovanju;
7) prevare;
8) terorizma;
9) finansiranja terorizma;
10) terorističkog udruživanja;
11) učestovanja u stranim oružanim formacijama;
12) pranja novca;
13) trgovine ljudima;
14) trgovine maloljetnim licima radi usvojenja;
15) zasnivanja ropskog odnosa i prevoza lica u ropskom odnosu.
Stav 1 ovog člana, primjenjuje se i na člana organa upravljanja ili nadzornog organa ponuđača.
Javni naručilac xxxxx xx da isključi ponuđača iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu koji do xxxx podnošenja ponude nije izmirio sve obaveze po osnovu plaćanja poreza ili doprinosa u skladu sa zakonom.
Javni naručilac xx xxxxx da isključi iz učešća u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu ponuđača:
1) čija ponuda nije u skladu sa načelima utvrđenim ovim zakonom;
2) koji je u stečaju;
3) koji je pravosnažnom presudom osuđen za krivično djelo izvršeno u vršenju profesionalne djelatnosti;
4) za koga može da dokaže da je zaključio sporazume s drugim privrednim subjektima sa ciljem narušavanja tržišne konkurencije;
5) koji je kršio odredbe ranije zaključenih ugovora o javno-privatnom partnerstvu ili drugog ugovora s javnim naručiocem;
6) koji da netačne ili sakrije podatke od značaja za njegovu podobnost za učešće odnosno donošenje odluke u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
7) ako podaci o poslovanju, svojini, finansijskim i fiskalnim evidencijama iz države u kojoj ima sjedište, odnosno prebivalište, nijesu dostupni nadležnim organima Crne Xxxx;
8) koji je pokušao da utiče xx xxxxxxxx odlučivanja javnog naručioca ili Komisije ili da sazna povjerljive informacije koje bi omogućile prednost u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, kao i
9) iz razloga bezbjednosti Crne Xxxx.
Podobnost za učešće dokazuje se podnošenjem dokaza traženih javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom izdatih od nadležnih organa koji ne mogu biti stariji od 90 xxxx od xxxx objavljivanja javnog poziva.
Dostavljanje ponuda Član 68
Ponuđač dostavlja ponudu u roku određenom javnim pozivom, neposredno ili preporučenom poštom na adresu javnog naručioca.
Ponuda xxxx biti sačinjena u skladu sa uslovima i zahtjevima utvrđenim javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom.
Ponuda se podnosi u pisanom obliku, u zapečaćenom paketu (koverat, omot, i slično) na kojem se navodi naziv i adresa javnog naručioca, postupak dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu na koji se ponuda odnosi, broj javnog poziva i tekst sa naznakom »ne otvaraj«.
Ponuda je obavezujuća za ponuđača do isteka roka važenja ponude.
Javni naručilac xxxxx xx da u tenderskoj dokumentaciji priloži uputstvo o načinu dostavljanja ponuda.
Ponuđač može da podnese samo jednu ponudu samostalno, u konzorcijumu ili drugom obliku poslovnog povezivanja.
Rok za dostavljanje ponuda Član 69
Javni naručilac xx xxxxx da u javnom pozivu i tenderskoj dokumentaciji odredi rok za dostavljanje ponuda primjeren stepenu složenosti predmeta i vremenu potrebnom za sačinjavanje ponuda.
Rok za dostavljanje ponuda, odnosno zahtjeva za učešće u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, ne može biti kraći od 30 xxxx od xxxx objavljivanja javnog poziva, odnosno 22 xxxx od xxxx slanja poziva za učešće u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, ako xx xxxxxxxx odvija u fazama.
Rok za dostavljanje ponuda javni naručilac može produžiti najkasnije xxxxx xxxx prije isteka prvobitno utvrđenog roka.
Ako je za pripremu ponude ili podnošenje zahtjeva za učešće u dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu neophodan obilazak lokacije ili uvid u dokumenta koja prate dokumentaciju za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu, javni naručilac xx xxxxx da produži rok iz stava 2 ovog člana, primjereno vremenu potrebnom za
obilazak lokacije ili uvid u dokumenta koja prate dokumentaciju za javno-privatno partnerstvo.
Ponuđač može u roku za dostavljanje ponude da mijenja ili dopunjava ponudu ili da od ponude odustane u pisanoj formi.
Nakon isteka roka za dostavljanje, ponuda se ne smije mijenjati ni dopunjavati. Na zahtjev javnog naručioca ponuđač može produžiti rok važenja ponude.
Javno otvaranje ponuda Član 70
Ponude se otvaraju u vrijeme, na mjestu i na način određen javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom.
Ponude otvara Komisija.
Javnom otvaranju ponuda imaju pravo da prisustvuju ovlašćeni predstavnici ponuđača sa priloženim punomoćjem potpisanim xx xxxxxx ovlašćenog lica.
Zapisnik o javnom otvaranju ponuda Član 71
O javnom otvaranju ponuda Komisija sačinjava zapisnik u koji se naročito unosi:
1) mjesto, xxx i sat početka otvaranja ponuda;
2) imena predsjednika i članova Komisije;
3) imena prisutnih ponuđača, odnosno ovlašćenih predstavnika ponuđača, sa brojem i datumom izdavanja njihovih punomoćja;
4) naziv, odnosno ime ponuđača koji ne prisustvuje javnom otvaranju ponuda;
5) redosljed otvaranja ponuda po redosljedu prijema i ključne elemente ponuda;
6) predmet javnog poziva;
7) primjedbe i sugestije ovlašćenih predstavnika ponuđača;
8) ocjena ispravnosti ponuda;
9) druge podatke od značaja za postupak otvaranja ponuda.
U postupku iz stava 1 ovog člana razmatraju se samo blagovremeno podnijete ponude.
Neblagovremena ponuda se odbija i vraća se neotvorena ponuđaču.
Neblagovremena ponuda je ponuda koja nije dostavljena u roku određenom javnim pozivom
Zapisnik potpisuju članovi Komisije i prisutni ovlašćeni predstavnici, odnosno ovlašćena lica ponuđača.
Primjerak zapisnika o javnom otvaranju ponuda se nakon potpisivanja uručuje svim prisutnim ponuđačima, odnosno ovlašćenim predstavnicima ponuđača.
Ako ovlašćeni predstavnik ponuđača odbije da potpiše zapisnik, u zapisnik se unose razlozi za odbijanje potpisivanja zapisnika.
Ponuđačima koji nijesu prisustvovali javnom otvaranju ponuda javni naručilac xx xxxxx da, najkasnije u roku od tri xxxx od xxxx završetka postupka javnog otvaranja ponuda, dostavi zapisnik o javnom otvaranju ponuda.
Pregled, ocjena i vrednovanje ponuda Član 72
Pregled, ocjenu ispravnosti i vrednovanje ponuda vrši Komisija, u skladu sa uslovima i kriterijuma utvrđenim javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom.
Komisija je dužna xx xxxx tajnost informacija do kojih dođe u postupku pregleda, ocjene ispravnosti i vrednovanja ponuda.
Komisija može, u toku postupka ocjene ispravnosti ponuda, da zahtijeva od ponuđača pojašnjenje ponude radi otklanjanja sumnji u ispravnost ponude u roku koji ne smije biti duži od xxxxx xxxx od xxxx otvaranja ponuda.
Pojašnjenja ponude iz stava 3 ovog člana, mogu da se odnose samo na nejasnoće, manje nedostatke ili greške koje se mogu xxxx ukloniti bez mijenjanja bitnih djelova ponude i pojašnjenjima i ne smiju da se vrše izmjene, odnosno dopune ponude.
Ponuđač xx xxxxx da pojašnjenje ponude dostavi u roku od xxxxx xxxx od xxxx dostavljanja zahtjeva za pojašnjenje, u suprotnom će se smatrati da je odustao od ponude.
Ukoliko xx xxxx određeno u tenderskoj dokumentaciji, javni naručilac može pozvati ponuđače koji su ušli u uži izbor da podnesu svoje najbolje i konačne ponude, na način utvrđen u tenderskoj dokumentaciji.
Zapisnik o pregledu, ocjeni i vrednovanju ponuda Član 73
sadrži:
O pregledu, ocjeni i vrednovanju ponuda Komisija sačinjava zapisnik koji naročito
1) ocjenu ispravnosti dostavljenih dokaza po ponudama;
2) mišljenje angažovanih savjetnika za pružanje stručne pomoći;
3) obrazloženje za odbijanje odnosno odbacivanje ponuda;
4) vrednovanje svake pojedinačne ponude na osnovu dostavljene dokumentacije po svakom kriterijumu pojedinačno;
5) broj bodova koji je dodijeljen svakom od ponuđača za svaki od utvrđenih kriterijuma i podkriterijuma, sa obrazloženjem za dodijeljeni broj bodova;
6) imena predsjednika i članova Komisije i mjesto i datum sačinjavanja zapisnika.
Svaki član Komisije pojedinačno vrši vrednovanje ponuda, odnosno kriterijuma na osnovu podataka datih u ponudi.
Komisija je dužna da u roku od 30 xxxx od xxxx otvaranja ponuda:
1) utvrdi prosjek dodijeljenog broja bodova po osnovu svakog od utvrđenih kriterijuma za svakog ponuđača;
2) sačini odluku o izboru najbolje ponude, koja obuhvata i izvještaj o vrednovanju sa utvrđenom rang listom ponuđača, po silaznom redosljedu;
3) sačini nacrt odluke o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Rok iz stava 3 ovog člana, javni naručilac može produžiti na obrazloženi zahtjev Komisije, najkasnije tri xxxx prije njegovog isteka.
Komisija svoje odluke donosi većinom glasova od ukupnog broja članova.
Komisija dostavlja odluku o izboru najbolje ponude, koja obuhvata i izvještaj o vrednovanju i sa utvrđenom rang listom ponuđača, iz stava 3 xxxxx 2 ovog člana, ponuđačima u roku od xxxx xxxx od xxxx sačinjavanja.
Na odluku iz stava 7 ovog člana, može se izjaviti žalba Agenciji u roku od xxxx xxxx od xxxx prijema odluke o izboru najbolje ponude.
Agencija odlučuje po žalbi u roku od 20 xxxx od xxxx prijema žalbe.
Blagovremeno podnijeta žalba prekida sve dalje aktivnosti javnog naručioca u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu do donošenja odluke po žalbi.
Xx xxxxxxxx odlučivanja o žalbi Agencija primjenjuje zakon kojim se uređuje upravni postupak, ako ovim zakonom nije drukčije uređeno.
Protiv odluke Agencije iz stava 8 ovog člana može se tužbom pokrenuti upravni
spor.
Tužba ne odlaže dalje radnje javnog naručioca u postupku dodjele ugovora o
javno-privatnom partnerstvu.
Neispravna ponuda i zahtjev Član 74
Neispravna je ponuda, odnosno zahtjev za učešće u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom parnerstvu koja:
1) nije sačinjena u skladu sa ovim zakonom, javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom;
2) sadrži odredbe koje štete interesima javnog partnera, odnosno interesima Crne Xxxx ili kojima se narušava ili ograničava konkurencija na tržištu;
3) ne sadrži dokaz o podobnosti ponuđača u skladu sa tenderskom dokumentacijom;
4) uz koju nije dostavljena garancija ponude u skladu sa tenderskom dokumentacijom;
5) ne odgovara opisu predmeta javno-privatnog partnerstva i tehničkim i funkcionalnim karakteristikama i specifikacijama, odnosno kojom se nude usluge odnosno radovi koji nijesu u skladu sa predmetom javno-privatnog partnerstva i/ili uslovima za obavljanje djelatnosti xxxx xx predmet javno-privatnog partnerstva.
Komisija odbija ponude i zahtjev iz stava 1 ovog člana koji su ocijenjeni kao neispravni.
Kriterijumi za izbor najbolje ponude Član 75
Ponude se rangiraju na osnovu objektivnih kriterijuma koji se utvrđuju u skladu sa predmetom ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Kriterijumi iz stava 1 ovog člana mogu da sadrže ekološke, socijalne odnosno kriterijume u vezi sa inovativnošću.
Javni naručilac javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom određuje redosljed kriterijuma po značaju.
Vrste kriterijuma Član 76
U postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu kriterijum za izbor najbolje ponude je ekonomski najpovoljnija ponuda.
Ekonomski najpovoljnija ponuda Član 77
Ekonomski najpovoljnija ponuda u skladu sa predmetom javno-privatnog partnerstva određuje se naročito na osnovu sljedećih podkriterijuma:
1) kvaliteta, koji uključuje tehničko dostignuće, estetske, inovacione, funkcionalne i ekološke karakteristike;
2) operativnih troškova i troškova upravljanja;
3) ekonomičnosti;
4) vrste, vrijednosti, odnosno značaja investicije;
5) održavanja i tehničke pomoći nakon isporuke;
6) rokova za izvršenje obaveza iz ugovora;
7) cijene usluge za krajnje korisnike;
8) visine koncesione odnosno druge naknade;
9) ostvarivanja javnog interesa;
10) reference ponuđača (tehnički i/ili finansijski uslovi, dosadašnje iskustvo u izvršenju ugovora o javno-privatnom parnerstvu koji su predmet javno-privatnog partnerstvo i slično);
11) efekata na zapošljavanje, infrastrukturu i ekonomski razvoj.
Vrijednosti podkriterijuma izražene u novcu izražavaju se u eurima u neto sadašnjoj vrijednosti na xxx isteka roka za podnošenje ponuda.
Vrijednost podkriterijuma iz stava 1 ovog člana, izražava se određivanjem maksimalnih vrijednosti u odgovarajućem rasponu, s xxx da zbir svih bodova iznosi 100.
Najviša ponuđena koncesiona naknada Član 78
Ako se najbolji ponuđač bira na osnovu najviše ponuđene kocesione naknade, javni naručilac u javnom pozivu i tenderskoj dokumentaciji navodi način iskazivanja koncesione naknade.
Iznos ponuđene koncesione naknade iskazuje xx xxx jedinični zbir u eurima ponuđene fiksne, odnosno varijabilne koncesione naknade za vrijeme trajanja ugovora o koncesiji, diskontovan na neto sadašnju vrijednost po diskontnoj stopi navedenoj u tenderskoj dokumentaciji.
Ako je posebnim zakonom određen iznos najniže koncesione naknade xxxx xx koncesionar xxxxx da plaća, javni naručilac u tenderskoj dokumentaciji određuje iznos iznad kojeg su ponuđači dužni da iskažu svoje ponude.
Utvrđivanje predloga odluke i ugovora o javno – privatnom partnerstvu Član 79
Predlog odluke o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu i ugovora o javno-privatnom partnerstvu na predlog Komisije utvrđuje javni naručilac.
Ako su dvije ili više ispravnih ponuda jednako rangirane po osnovu kriterijuma i podkriterijuma za izbor najbolje ponude, javni naručilac će pozvati ponuđače čije ponude imaju jednak broj bodova i izbor će izvršiti žrijebom predsjednik Komisije.
Javni naručilac xx xxxxx da Agenciji, Ministarstvu i Zaštitniku imovinsko-pravnih interesa Crne Xxxx dostavi predlog odluke, ugovora iz stava 1 ovog člana i zapisnik iz člana 73 stav 1 ovog zakona radi davanja mišljenja.
Agencija utvrđuje usaglašenost predloga odluke i ugovora o javno-privatnom partnerstvu sa predlogom projekta o javno-privatnom partnerstvu, tenderskom dokumentacijom i ovim zakonom.
Agencija i Ministarstvo su dužni da mišljenje na predlog odluke i ugovora o javno
– privatnom partnerstvu daju u roku od 20 xxxx od xxxx prijema te odluke, odnosno ugovora.
Predlog odluke i ugovora iz stava 1 ovog člana sa zapisnikom iz člana 73 stav 1 ovog zakona i mišljenjem Agencije i Ministarstva iz stava 3 ovog člana, javni naručilac dostavlja javnom partneru.
Odluka o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 80
Odluku o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu donosi javni partner.
Javni partner xx xxxxx da po predlogu za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu odluči u roku od 30 xxxx od xxxx prijema tog predloga.
Javni naručilac xx xxxxx da odluku iz stava 1 ovog člana, sa kopijom zapisnika o pregledu, ocjeni i vrednovanju ponuda dostavi ponuđačima, u roku od 15 xxxx od xxxx donošenja, preporučenom poštom sa povratnicom ili na drugi propisani način.
Odluka o dodjeli ugovora o javno privatnom partnerstvu objavljuje se u
„Službenom listu Crne Xxxx“.
Obavještenje o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 81
Javni naručilac xxxxx xx da uz odluku iz člana 80 stav 1 ovog zakona, dostavi Agenciji obavještenje o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu sa podacima iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Obavještenje iz stava 1 ovog člana, objavljuje se na internet stranici Agencije najkasnije u roku od 48 xxxx od xxxx objavljivanja odluke o dodjeli ugovora o javno- privatnom partnerstvu u skladu sa članom 80 stav 4 ovog zakona.
Sadržaj obavještenja iz stava 1 ovog člana utvrđuje se aktom Agencije.
VII. UGOVOR
Zaključivanje ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 82
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu zaključuje se u pisanom obliku.
Ukoliko prvorangirani ponuđač odustane od zaključenja ugovora ili u propisanom roku ne dostavi garanciju za dobro izvršenje ugovora, odnosno polisu osiguranja, javni partner može da xxxxxx odluku o dodjeli ugovora sljedećem najbolje rangiranom ponuđaču ili da naloži javnom naručiocu da poništi postupak dodjele ugovora o javno- privatnom partnerstvu.
Javni partner može da naloži javnom naručiocu da poništi postupak dodjele ugovora o javno-privatno partnerstvu, ako smatra da dodjela ugovora nije u skladu sa interesima Crne Xxxx.
Osnovni elementi ugovora o javno-privatnom partnerstvu
Član 83
Ugovorom o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa predmetom javno-privatnog partnerstva naročito se uređuju:
1) svrha i predmet javno-privatnog partnerstva;
2) prava i obaveze ugovornih strana;
3) uslovi i način korišćenja predmeta javno-privatnog partnerstva;
4) vrijeme na koje se ugovor zaključuje;
5) podjela rizika između ugovornih strana;
6) način i rokovi finansiranja odnosno refinansiranja i dinamika ulaganja;
7) imovinska prava i način njihovog ostvarivanja;
8) vrsta i visina garancije za dobro izvršenje ugovora i xxxxxx osiguranja;
9) visina, rokovi, uslovi i način plaćanja;
10) vrijednost projekta o javno-privatnom partnerstvu utvrđena u skladu sa članom 40 ovog zakona;
11) mogućnost i uslovi za kompezaciju i prebijanje potraživanja;
12) uslovi za izmjenu ili raskid ugovora, uključujući u slučaju promijenjenih okolnosti ili više sile i način razrješenja odnosa u xxx slučaju;
13) uslovi za prestanak ugovora, kazne i naknade za neispunjenje obaveza ugovornih strana;
14) zaštita prava intelektualne svojine, poslovne xxxxx i tajnosti podataka;
15) postupak i uslovi predaje nepokretnosti, objekata, uređaja ili postrojenja, ako to proizilazi iz predmeta ugovora u skladu sa predmetom ugovora;
16) način rješavanja sporova;
17) nadzor nad realizacijom ugovora;
18) standarde i kvalitet radova i usluga, transfer tehnologije;
19) garancije osnivača za društvo posebne namjene;
20) način finansiranja;
21) postupanje privatnog partnera sa predmetima nađenim prilikom realizacije javno-privatnog partnerstva, a koji predstavljaju istorijsku, kulturnu ili prirodnu vrijednost;
22) obaveze revitalizacije obnovljivog prirodnog bogatstva, odnosno sanacije - rekultivacije površina degradiranih realizacijom ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
23) kriterijume i metode za određivanje cijena, odnosno tarifa proizvoda i usluga za krajnje korisnike;
24) visina, rokovi i način plaćanja koncesione, odnosno druge naknade;
25) prava i obaveze u pogledu preduzimanja mjera obezbjeđivanja opšte sigurnosti, zaštite zdravlja i zaštite životne sredine, unapređenja energetske efikasnosti, kao i odgovornosti za naknadu štete u skladu sa zakonom.
Ugovorom iz stava 1 ovog člana, određuje se i način međusobnog obavještavanja o izvršenju ugovorenih obaveza, način vršenja kontrole izvršavanja ugovorenih obaveza i ostvarivanja prava i obaveza ugovornih strana.Ugovor u ime javnog partnera potpisuje lice određeno odlukom o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Ugovor iz stava 1 ovog člana može da sadrži i druge odredbe koje su neophodne i korisne uzimajući u obzir prirodu projekta javno privatnog partnerstva.
Trajanje ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 84
Rok na koji se zaključuje ugovor o javno-privatnom partnerstvu ne može biti duži od 30 xxxxxx xxxx odluku o dodjeli ugovora donosi Vlada, odnosno nadležni organ lokalne samouprave, ni duži od 60 xxxxxx xxxx odluku o dodjeli ugovora donosi Skupština.
Rok trajanja ugovora o javno-privatnom partnerstvu može se produžiti najranije šest mjeseci prije isteka prvobitno ugovorenog roka i to najduže za polovinu roka koji je utvrđen prvobitnim ugovorom o javno-privatnom partnerstvu, ako posebnim zakonom nije drugačije utvrđeno.
Javni naručilac xx xxxxx da u analizi opravdanosti odredi rok na koji se zaključuje ugovor o javno-privatnom partnerstvu i mogućnost njegovog produženja, na način kojim se obezbjeđuje amortizacija ulaganja privatnog partnera i razuman povraćaj uloženog
kapitala, uzimajući u obzir rizike povezane sa komercijalnim korišćenjem predmeta ugovora.
Javni naručilac xx xxxxx da obezbijedi da se prilikom određivanja roka na koji se zaključuje ugovor u skladu sa stavom 2 ovog člana, ne narušava konkurencija na tržištu.
Za produženje roka na koji je zaključen ugovor o javno privatnom partnerstvu iz stava 2 ovog člana, javni naručilac xxxxx xx da naročito cijeni:
- dosadašnji xxxxxx realizacije ugovora o javno - privatnom partnerstvu xx xxxxxx privatnog partnera;
- xxxxxx povraćaja investicije privatnog partnera;
- način vršenja djelatnosti ili usluga koje su predmet javno - privatnog partnerstva;
- poštovanje ugovornih obaveza xx xxxxxx privatnog partnera, a naročito plaćanje koncesione i druge naknade; i
- druge uslove bitne za ocjenu zahtjeva za produženje roka trajanja ugovora o javno - privatnom partnerstvu.
U slučaju produženja roka na koji je zaključen ugovor o javno - privatnom partnerstvu javni naručilac može propisati dodatne ili nove uslove za realizaciju ugovora o javno - privatnom partnerstvu.
Javni partner može da ne produži rok koji je utvrđen prvobitnim ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Rok za ugovor o javno-privatnom partnerstvu iz stava jedan ovog člana kreće da teče od datuma potpisivanja, osim ukoliko drugačije nije određeno u ugovoru o javno- privatnom partnerstvu ili tenderskoj dokumentaciji.
Xxxxxxxxx za dobro izvršenje ugovora Član 85
Privatni partner xxxxx xx da u roku ne dužem od 60 xxxx od xxxx potpisivanja ugovora, dostavi javnom naručiocu bankarsku garanciju ili drugo sredstvo obezbjeđenja za dobro izvršenje ugovora, u skladu sa tenderskom dokumentacijom, odnosno odlukom o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Privatni partner ne može sticati koristi, preuzeti prava i obaveze iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu ukoliko ne dostavi javnom naručiocu bankarsku garanciju ili drugo sredstvo obezbjeđenja za dobro izvršenje ugovora u skladu sa rokom iz stava 1 ovog člana.
Garancija iz stava 1 ovog člana, sastavni je dio ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Javni naručilac xx xxxxx xx xxxxx validnost (rok važenja) i iznos sredstva obezbjeđenja iz stava 1 ovog člana.
Privatni partner xx xxxxx da najkasnije 30 xxxx ili u roku određenom ugovorom o javno-privatnom partnerstvu, pod uslovom da taj rok nije kraći od 30 xxxx, prije isteka važenja garancije obezbijedi novu garanciju za dobro izvršenje ugovora.
Ako privatni partner ne obezbijedi novu garanciju iz stava 5 ovog člana, javni naručilac xxxxx xx da aktivira tekuću bankarsku garanciju.
Ukoliko privatni partner ne obezbijedi instrument obezbjeđenja u skladu sa st. 1 i 4 ovog člana ugovor se raskida u skladu sa članom 93 ovog zakona.
Finansiranje Član 86
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu može da finansira privatni partner direktnim ulaganjima u kapital ili putem zaduženja, uključujući strukturirano ili projektno finansiranje i sl. obezbijeđeno od međunarodnih finansijskih institucija, banaka, odnosno trećih lica (u daljem tekstu: finansijske institucije) i javni partner.
Uz prethodnu saglasnost javnog partnera, privatni partner može da dodijeli, založi ili optereti hipotekom, u periodu i obimu utvrđenom ugovorom o javno-privatnom patnerstvu u skladu sa zakonom kojim se uređuje državna imovina, svoje pravo, odnosno obavezu iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu u korist finansijske institucije, a u cilju obezbjeđenja plaćanja nastalog ili budućeg potraživanja u vezi sa izgradnjom i finansiranjem, odnosno refinansiranjem projekta javno-privatnog partnerstva.
Izuzetno xx xxxxx 2 ovog člana, dobra od opšteg interesa se ne mogu založiti, opteretiti hipotekom ili na bilo koji drugi način ograničiti .
Izmjene ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 87
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu može se izmijeniti bez sprovođenja novog postupka dodjele, ako:
1) je mogućnost izmjena predviđena javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom, odnosno ugovorom sa precizno određenom vrstom i obimom izmjena, pod uslovom da se ne mijenja priroda javno-privatnog partnerstva;
2) su izmjene, bez obzira na njihovu novčanu vrijednost, predviđene u projektu javno-privatnog partnerstva putem jasnih, preciznih i nedvosmislenih revizijskih klauzula koje mogu uključivati klauzule o izmjeni cijene, ili putem opcija;
3) su za realizaciju ugovora o javno-privatnom partnerstvu neophodni dodatni radovi i usluge, a promjena privatnog partnera nije moguća iz ekonomskih ili tehničkih razloga, odnosno prouzrokovala bi poteškoće ili značajno povećanje troškova za javnog partnera;
4) ugrožena nacionalna bezbjednost i odbrana, životna sredina ili zdravlje ljudi, ili to zahtijeva javni interes Crne Xxxx u slučaju kad su ugrožena Ustavom Crne Xxxx i zakonom zagarantovana prava;
5) je izmjena uslovljena okolnostima koje javni naručilac nije mogao predviđeti i na koje nije mogao uticati, pod uslovom da se izmjenom ne mijenja priroda javno- privatnog partnerstva, ili
6) privatnog partnera zamjenjuje njegov pravni sljedbenik koji ispunjava iste kriterijume koje je ispunjavao i privatni partner sa xxxxx xx zaključen ugovor, pod uslovom da se ne vrše druge bitne izmjene ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Ako se vrijednost ugovora o javno-privatnom partnerstvu može izraziti u novcu, ugovor o javno-privatnom partnerstvu koji za predmet ima koncesiju na javne usluge ili javne radove može se izmijeniti pod uslovom da vrijednost ugovora nakon izmjena ne iznosi više od 10% neto vrijednosti prvobitnog ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
U slučaju više izmjena, vrijednost ugovora o javno – privatnom partnerstvu koji za predmet ima koncesiju na javne usluge ili javne radove se procjenjuje na osnovu neto kumulativne vrijednosti svih izmjena.
Vrijednost iz stava 2 ovog člana, uzima u obzir klauzulu o indeksaciji, odnosno prosječnu inflaciju u Crnoj Gori, ako ugovor ne uključuje klauzulu o indeksaciji.
Osim u slučajevima iz alineje 1) i 2) ovog člana, javni naručilac xx xxxxx da dostavi predlog izmjena ugovora o javno – privatnom partnerstvu Agenciji i Ministarstvu.
Odluku o izmjeni ugovora u skladu sa stavom 1 ovog člana donosi javni partner uz prethodno pribavljeno mišljenje Agencije i Ministarstva.
Javni naručilac xxxxx xx da Agenciji dostavi obavještenje sa izmjenom ugovora u skladu sa stavom 1 ovog člana, u roku od 15 xxxx od zaključivanja aneksa ugovora, radi objavljivanja na internet stranici Agencije.
Odluka o izmjeni ugovora o javno-privatnom partnerstvu objavljuje se u “Službenom listu Crne Xxxx”.
Prenos ugovora Član 88
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu može se prenijeti na treće lice koje ispunjava iste uslove kao i privatni partner, odnosno koje ispunjava uslove predviđene javnim pozivom i tenderskom dokumentacijom za dodjelu ugovora o javno privatnom partnerstvu.
Odluku o prenosu ugovora iz stava 1 ovog člana, uz prethodno mišljenje Agencije donosi javni partner.
Agencija je dužna da dostavi mišljenje iz stava 2 ovog člana, u roku od 15 xxxx od xxxx dostavljanja odluke o prenosu ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Prenosom ugovora o javno-privatnom partnerstvu ne smije se umanjiti kvalitet i narušiti kontinuitet izvršenja ugovora.
Ugovor kojim privatni partner prenese na treće lice svoja prava i obaveze iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu bez odluke iz stava 2 ovog člana, ništav je.
Odluka o prenosu ugovora iz stava 1 ovog člana objavljuje se u “Službenom listu Crne Xxxx”.
U postupku odlučivanja o prenosu ugovora o javno - privatnom partnerstvu iz stava 1 ovog člana, javni naručilac cijeni:
1) dosadašnji xxxxxx izvršenja ugovora o javno - privatnom partnerstvu xx xxxxxx privatnog partnera;
2) način izimirenja eventualnih neizmirenih poreskih i drugih obaveza xx xxxxxx privatnog partnera, sposobnost daljeg izmirenja i odgovornost za izmirenje tih obaveza u slučaju prenosa ugovora o javno - privatnom partnerstvu;
3) reference lica na koje se vrši prenos ugovora o javno - privatnom partnerstvu (tehnički i finansijski uslovi, dosadašnje iskustvo u vršenju djelatnosti xxxx xx predmet javno – privatnog partnerstva i drugo);
4) da li lice na koje se vrši prenos ugovora o javno - privatnom partnerstvu ispunjava uslove iz člana 67 ovog zakona i tenderske dokumentacije na osnovu koje je dodijeljen ugovor o javno privatnom partnerstvu ;
5) da li se prenos ugovora o javno - privatnom partnerstvu vrši između povezanih lica i uticaj tog prenosa na izmirenje obaveza iz xxxxx 2 ovog stava.
Uslovi pod kojima se ugovor ne smije mijenjati Član 89
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu ne smije se mijenjati ako se:
1) izmjenom utvrđuju uslovi koji bi u postupku dodjele ugovora o javno- privatnom partnerstvu omogućili prihvatanje druge ponude, odnosno izbor drugog ponuđača;
2) izmjenom mijenja ekonomska ravnoteža ugovora o javno-privatnom partnerstvu u korist privatnog partnera na način koji nije bio predviđen u ugovoru o javno-privatnom partnerstvu;
3) mijenja privatni partner, osim u slučajevima iz člana 90 i 91 ovog zakona; ili
4) dođe do promjena cijena na tržištu koje mogu bitno uticati na realizaciju ugovora od kojeg xxxxxx xx privatni partner osigurao.
Produženje ugovora o javno-privatnom partnerstvu radi pružanja javne usluge Član 90
Javni naručilac xx xxxxx da, radi obezbjeđenja neprekidnog obavljanja djelatnosti od javnog interesa xxxx xx predmet javno-privatnog partnerstva, najmanje šest mjeseci prije isteka perioda na koji je ugovor o javno-privatnom partnerstvu zaključen, pokrene postupak za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu za isti predmet, u skladu sa ovim zakonom.
Ako postupak dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu u roku iz stava 1 ovog člana ne bude okončan, javni partner može produžiti ugovor o javno-privatnom partnerstvu na period do šest mjeseci, ako su kumulativno ispunjeni sljedeći uslovi:
1) usluga koja se pruža na osnovu javno-privatnog partnerstva je nezamjenljiv uslov xxxxxx x xxxx krajnjih korisnika
2) prekid u pružanju javne usluge koja se pruža na osnovu javno-privatnog partnerstva ugrozio bi Ustavom Crne Xxxx i zakonom zagarantovana prava korisnika te usluge;
3) privatni partner prihvata prava i obaveze koje proizilaze iz tog produženja ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Prestanak ugovora o javno-privatnom partnerstvu Član 91
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu prestaje:
1) istekom roka na koji je zaključen;
2) sporazumnim raskidom;
3) jednostranim raskidom;
4) na osnovu sudske odluke;
5) u slučajevima određenim ugovorom;
6) u slučajevima određenim zakonom.
Raskid ugovora Član 92
Ugovor o javno-privatnom partnerstvu raskida se upućivanjem obavještenja o raskidu ako:
1) privatni partner ne može da izvršava svoje obaveze zbog insolventnosti, čime se ugrožava kontinuitet izvršavanja ugovora;
2) privatni partner ne obezbijedi finansiranje projekta u skladu sa ugovorom o javno-privatnom partnerstvu;
3) finansijska institucija ne predloži novog privatnog partnera iz člana 103 stav 2 ovog zakona;
4) privatni partner izvrši prenos svojih prava i obaveza iz ugovora o javno- privatnom partnerstvu na treće lice suprotno članu 88 ovog zakona;
5) promijeni sjedište, status ili vlasničku strukturu privrednog društva, dijela stranog društva ili drugog pravnog lica na teritoriji Crne Xxxx iz člana 33 st. 1 i 2 ovog zakona bez prethodne saglasnosti javnog partnera;
6) Skupština utvrdi da je potrebno zaštiti javni interes Crne Xxxx; ili
7) u drugim slučajevima utvrđenim ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Raskid ugovora o javno-privatnom partnerstvu nakon pisanog upozorenja Član 93
Javni partner može da raskine ugovor o javno-privatnom partnerstvu ako privatni partner:
1) nije platio naknadu utvrđenu ugovorom i zakonom;
2) ne obavlja javne radove i/ili ne pruža javne usluge u skladu sa rokovima utvrđenim ugovorom, standardima kvaliteta utvrđenim ugovorom o javno-privatnom partnerstvu, posebnim zakonom i drugim propisima kojima se uređuje predmet javno- privatnog partnerstva;
3) ne sprovodi mjere zaštite životne sredine i kulturnih dobara;
4) u ponudi da netačne podatke na osnovu kojih je utvrđena njegova podobnost za učešće u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
5) ne dostavi sredstvo obezbjeđenja u skladu sa članom 85 ovog zakona; ili
6) ne poštuje odredbe ovog zakona i zakona koji se primjenjuju u postupku izvršenja ugovora o javno - privatnom partnerstvu;
7) ne izvršava obaveze utvrđene ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Javni partner xxxxx xx da prije raskida ugovora o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa stavom 1 ovog člana, pisanim putem upozori privatnog partnera i finansijsku instituciju koja obezbjeđuje finansiranje ugovora o javno-privatnom partnerstvu i odredi primjereni rok privatnom partneru za otklanjanje razloga za jednostrani raskid ugovora.
Ako privatni partner ne otkloni razloge za raskid ugovora o javno-privatnom partnerstvu u roku iz stava 2 ovog člana, javni partner će donijeti odluku o raskidu ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
U slučaju raskida ugovora o javno-privatnom partnerstvu iz stava 1 ovog člana ili člana 92 ovog zakona, privatni partner xx xxxxx da nadoknadi štetu javnom partneru u skladu sa zakonom kojim se uređuju obligacioni odnosi.
Prihodi od naknade štete iz stava 4 ovog člana ovog zakona prihod su budžeta Crne Xxxx, odnosno budžeta lokalne samouprave.
U slučaju isteka ili raskida ugovora u skladu sa odredbama ovog zakona, privatni partner xx xxxxx da izvrši svoje finansijske obaveze, rekultivaciju i sanaciju površina xxx x xxxxx obaveze koje su nastale prije isteka ili raskida ugovora o javno- privatnom partnerstvu.
Privatni partner može, nakon pisanog upozorenja, da raskine ugovor o javno- privatnom partnerstvu, ako javni partner ne izvršava obaveze utvrđene ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Podugovaranje Član 94
Radi realizacije ugovora o javno-privatnom partnerstvu, privatni partner može izvršenje određenih poslova koji služe obavljanju djelatnosti xxxx xx predmet javno- privatnog partnerstva da povjeri trećim licima.
Ugovor sa podugovaračima, odnosno podizvođačima iz stava 1 ovog člana može biti zaključen samo na osnovu ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Privatni partner može da zaključi ugovor samo sa podizvođačem, odnosno podugovaračem koji ispunjava uslove ekonomsko-finansijske i tehničko-funkcionalne osposobljenosti za izvršavanje obaveza utvrđenih xxx ugovorom.
Privatni partner je solidarno odgovoran za izvršenje ugovornih obaveza podizvođača, odnosno podugovarača iz stava 1 ovog člana.
Podizvođač, odnosno podugovarač iz st. 1, 2, 3 i 4 ovog člana može se angažovati samo ako je ta mogućnost predviđena odobrenim projektom javno-privatnog partnerstva, javnim pozivom, tenderskom dokumentacijom odnosno ugovorom o javno- privatnom partnerstvu.
Privatni partner xx xxxxx da za promjenu podugovarača, odnosno podizvođača u projektu javno-privatnog partnerstva pribavi saglasnost javnog naručioca.
Prihod od naknade koju ostvari podizvođač, odnosno podugovarač uračunava se u ukupan prihod privatnog partnera kao naknada za korišćenje predmeta ugovora o javno-privatnom partnerstvu iz člana 102 ovog zakona.
Ugovor sa podizvođačem, odnosno podugovaračem ne može se zaključiti na rok duži od roka na koji je zaključen ugovor o javno-privatnom partnerstvu.
Rješavanje sporova Član 95
Sporove koji nastanu po osnovu ugovora o javno-privatnom partnerstvu rješava nadležni sud u Crnoj Gori, ako ugovorom o javno-privatnom partnerstvu nije predviđeno drugačije.
Eventualni sporovi koji nastanu na osnovu ili u vezi sa ugovorom o javno- privatnom partnerstvu, mogu se riješiti pred domaćom ili stranom arbitražom, xxxx xx predviđena ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
U postupcima iz st. 1 i 2 ovog člana mjerodavno pravo je pravo Crne Xxxx.
VIII. IMOVINSKI ODNOSI
Prava svojine i upravljanje imovinom Član 96
Objekti, uređaji i postrojenja izgrađeni u skladu sa ugovorom o javno-privatnom partnerstvu, uključujući i uvećanu vrijednost objekta u državnoj su svojini, ako ugovorom o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa zakonom nije drugačije utvrđeno.
Privatni partner xxxxx xx da objekat, uređaje i postrojenja iz stava 1 ovog člana kao i sve druge predmete javno-privatnog partnerstva koji su u državnoj svojini prestankom ugovora preda bez tereta i ograničenja u stanju koje obezbjeđuje njihovo nesmetano korišćenje i funkcionisanje.
Ako je država vlasnik nepokretne imovine xxxx xx potrebna za izvršenje ugovora o javno-privatnom partnerstvu, javni partner može da obezbijedi korišćenje te imovine, u skladu sa zakonom i ugovorom o javnom partnerstvu.
Ukoliko je za realizaciju predmeta javno-privatnog partnerstva potrebno steći pravo na korišćenje prirodnih bogatstava, dobara u opštoj upotrebi ili drugih dobara od opšteg interesa u državnoj svojini, u skladu sa zakonom kojim se uređuje davanje koncesija, za dodjelu takvog prava neće se sprovoditi postupak javnog nadmjetanja predviđen xxx zakonom.
Međusobna prava i obaveze javnog i privatnog partnera iz stava 4 ovog člana uređuju se ugovorom o javno-privatnom partnerstvu
Eksproprijacija Član 97
Ako se za realizaciju ugovora o javno-privatnom partnerstvu može izvršiti eksproprijacija nepokretnosti, odnosno uređenje građevinskog zemljišta, troškovi, način i rokovi plaćanja naknade za eksproprijaciju nepokretnosti, odnosno uređenja građevinskog zemljišta, utvrđuju se i sprovode u skladu sa posebnim zakonom.
Zabilježba ugovora o javno-privatnom partnerstvu na nepokretnosti Član 98
Na nepokretnosti xxxx xx predmet ugovora o javno-privatnom partnerstvu upisuje se zabilježba ugovora, u skladu sa zakonom kojim се uređuје upis prava na nepokretnostima.
Rast vrijednosti predmeta javno-privatnog partnerstva Član 99
Ako ugovorom o javno-privatnom partnerstvu nije drugačije određeno, svako ulaganje privatnog partnera u uređaje i postrojenja u državnoj svojini, koji xx xxxxxxx sprovođenjem ugovora o javno-privatnom partnerstvu je u državnoj svojini.
Otkrića Član 100
Otkriće na lokaciji na kojoj se vrši aktivnost u svrhu realizacije ugovora o javno- privatnom partnerstvu koje ima istorijsku, kulturnu ili prirodnu vrijednost smatra se državnom imovinom i privatni partner xx xxxxx da o xxx otkriću, bez odlaganja, obavijesti organ nadležan za poslove zaštite istorijskih, kulturnih i prirodnih vrijednosti.
Ako aktivnosti u svrhu realizacije ugovora o javno-privatnom partnerstvu mogu da ugroze otkrivene predmete koji imaju istorijsku, kulturnu ili prirodnu vrijednost, privatni partner xx xxxxx da bez odlaganja prekine ili ograniči te aktivnosti i o tome obavijesti organ nadležan za poslove zaštite istorijskih, kulturnih i prirodnih vrijednosti.
Nadležni organ iz st. 1 i 2 ovog člana, xxxxx xx da najkasnije u roku od xxxx xxxx od xxxx dobijanja obavještenja, da uputstvo privatnom partneru o postupanju sa otkrićem iz stava 1 ovog člana, odnosno o potrebi prekidanja ili ograničavanja aktivnosti u svrhu realizacije ugovora o javno-privatnom partnerstvu na lokaciji otkrića.
U slučaju prekida aktivnosti iz st. 2 i 3 ovog člana, rokovi utvrđeni ugovorom o javno-privatnom partnerstvu ne teku.
Troškovi osiguranja Član 101
Privatni partner xxxxx xx da javnom naručiocu dostavi dokaz o osiguranju xx xxxxxx (polisu osiguranja) za period trajanja ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Osiguranje iz stava 1 ovog člana se vrši naročito za:
1) gubitak ili štetu na uređajima, opremi i drugoj imovini iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
2) eventualna zagađenja životne sredine u vezi sa pravima i obavezama iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
3) gubitak ili oštećenje imovine ili povrede koje pretrpe xxxxx xxxx u vezi sa pravima i obavezama iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Xxxxxxxx osiguranja iz stava 1 ovog člana, padaju na teret privatnog partnera. Dokaz o osiguranju iz stava 1 ovog člana, sastavni је dio ugovora o javno-
privatnom partnerstvu.
Naknada Član 102
Privatni partner xx xxxxx da plaća koncesionu naknadu, odnosno drugu naknadu u skladu sa zakonom u visini i na način određen ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Visina i način plaćanja naknade iz stava 1 ovog člana utvrđuje se zavisno od predmeta ugovora o javno-privatnom partnerstvu, procijenjene vrijednosti, roka trajanja ugovora, rizicima i troškovima koje privatni partner preuzima i očekivanoj dobiti.
Visina i način plaćanja naknade koju plaća javni partner privatnom partneru utvrđuje se ugovorom o javno-privatnom partnerstvu.
Način obračuna i kriterijumi za određivanje naknade iz stava 1 ovog člana,utvrđuje se propisom Vlade.
Ugovorom o javno-privatnom partnerstvu može da se utvrdi varijabilni iznos naknade u zavisnosti od predmeta javno-privatnog partnerstva, metodologija obračuna i plaćanja u određenom vremenskom periodu u toku trajanja ugovora.
Koncesione naknade i naknade po osnovu drugih vrsta javno-privatnog partnerstva prihod su budžeta Crne Xxxx, odnosno lokalne samouprave u ugovorima o javno-privatnom partnerstvu u xxxxxx xx javni partner lokalna samouprava.
Pravo na preuzimanje ugovora Član 103
U slučaju neizvršavanja obaveza privatnog partnera iz ugovora o javno- privatnom partnerstvu i dokumenata o finansiranju koji su sastavni dio tog ugovora finansijska institucija ima pravo na preuzimanje ugovora (step-in pravo) o javno- privatnom partnerstvu.
U slučaju iz stava 1 ovog člana finansijska institucija namiruje svoje potraživanje prenosom ugovora na treće lice, odnosno novog privatnog partnera.
Preuzimanje ugovora iz st. 1 i 2 ovog člana može se izvršiti samo uz saglasnost javnog partnera, a na osnovu prethodno pribavljenog mišljenja Agencije.
Prilikom davanja mišljenja iz stava 3 ovog člana, Agencija cijeni:
1) xxxxxx realizacije ugovora o javno-privatnom partnerstvu;
2) finansijsko stanje predloženog privatnog partnera;
3) osposobljenost predloženog privatnog partnera da pruža usluge i izvršava obaveze iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu.
Novi privatni partner xx xxxxx da preuzme sva prava i obaveze prethodnog privatnog partnera.
Javni partner xxxxx xx da u slučaju neizvršavanja ugovornih obaveza privatnog partnera obavijesti finansijsku instituciju i zahtijeva da u roku od 90 kalendarskih xxxx predloži novog privatnog partnera.
Xx xxxxxxxx preuzimanja ugovora xx xxxxxx novog privatnog partnera primjenjuju se odredbe ovog zakona kojima se uređuje prenos ugovora o javno- privatnom partnerstvu.
Mirovanje prava i obaveza iz ugovora Član 104
U slučaju više sile ili vanrednog događaja xxxxx xx onemogućeno izvršenje ugovora o javno-privatnom partnerstvu, koji se nije mogao predvidjeti u vrijeme zaključenja ugovora o javno-privatnom partnerstvu, privremeno miruju prava i obaveze iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu do prestanka dejstva više sile, odnosno vanrednog događaja.
O mirovanju prava i obaveza iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu odlučuje javni partner na osnovu pisanog zahtjeva privatnog partnera koji se podnosi najkasnije 15 xxxx od xxxx nastupanja okolnosti iz stava 1 ovog člana.
Odluka o mirovanju prava i obaveza iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu se ne odnosi na potraživanja javnog partnera dospjela prije nastupanja više sile odnosno vanrednog događaja.
Revitalizacija i rekultivacija Član 105
Privatni partner je obavezan da izvrši revitalizaciju, odnosno rekultivaciju površina I objekata degradiranih obavljanjem djelatnosti xxxx xx predmet javno privatnog partnerstva, u rokovima, obimu I na način utvrđenim posebnim zakonom i/ili ugovorom o javno privatnom partnerstvu.
Ukoliko privatni partner ne izvrši revitalizaciju, odnosno rekultivaciju iz stava 1 ovog člana, javni partner (ili javni naručilac) xxxx xxx angažovati xxxx xxxx će u ime javnog partnera i za račun privatnog partnera izvršiti revitalizaciju I rekultivaciju površina I objekata degradiranih obavljanjem djelatnosti xxxx xx predmet javno privatnog partnerstva i.
U slučaju angažovanja lica iz stava 2 ovog člana privatni partner xx xxxxx da snosi sve stvarne i povezane troškove angažovanih lica i javnog partnera.
IX. EVIDENCIJA, REGISTAR I PRAĆENJE REALIZACIJE UGOVORA O JAVNO- PRIVATNOM PARTNERSTVU
Evidencija zaključenih ugovora Član 106
Javni naručilac vodi evidenciju o zaključenim ugovorima o javno-privatnom partnerstvu iz svoje nadležnosti.
Primjerak zaključenog ugovora o javno-privatnom partnerstvu sa svim prilozima javni naručilac iz stava 1 ovog člana dostavlja Agenciji u roku od xxxxx xxxx od zaključivanja.
Javni naručilac xxxxx xx xx xxxx dokumentaciju koja se odnosi na određeni projekat javno-privatnog partnerstva, u skladu sa propisima kojima se uređuje čuvanje arhivske dokumenatcije.
Zaključeni ugovor o javno-privatnom partnerstvu javni naručilac xx xxxxx da dostavi Zaštitniku imovinsko-pravnih interesa Crne Xxxx, u roku od 15 xxxx od xxxx zaključivanja ugovora.
Sadržaj i način vođenja Registra Član 107
Ugovori o javno privatnom - partnerstvu i dokumentacija koja čini sastavni dio tih ugovora unose se u registar ugovora.
Registar ugovora se vodi u elektronskom obliku.
Registar ugovora objavljuje se na internet stranici Agencije. Sadržaj registra ugovora utvrđuje Agencija.
Praćenje izvršavanja ugovora Član 108
Status i dinamiku izvršavanja ugovora o javno-privatnom partnerstvu prate javni naručilac za ugovore iz svoje nadležnosti i Agencija.
Javni naručilac xxxxx xx da do 15. u prvom mjesecu nakon isteka kvartala dostavi Agenciji izvještaj o realizaciji ugovora o javno-privatnom partnerstvu za prethodni kvartal, koji naročito sadrži:
1) plaćanje naknade;
2) kontrolu rada privatnog partnera;
3) poslovanje privatnog partnera, odnosno društva posebne namjene, ako je osnovano;
4) izvršavanje ugovora sa podugovaračima odnosno podizvođačima koje je zaključio privatni partner, na osnovu ugovora o javno-privatnom partnertsvu, kao i
5) druge bitne podatke o izvršenju ugovora o javno-privatnom partnertsvu.
Izvještaj iz stava 2 ovog člana dostavlja se na obrascu koji utvrđuje Agencija.
Izuzetno xx xxxxx 2 ovog člana, javni naručilac xx xxxxx da podatke o realizaciji određenog ugovora o javno-privatnom partnerstvu dostavi na zahtjev Agencije u roku od 15 xxxx od prijema zahtjeva.
U slučaju raskida ugovora o javno-privatnom partnerstvu javni naručilac xx xxxxx da bez odlaganja, a najkasnije u roku od xxxxx xxxx od xxxx raskida, Agenciji dostavi obavještenje o raskidu.
Agencija podnosi Xxxxx izvještaj o izvršenju obaveza iz ugovora o javno- privatnom partnerstvu do kraja prvog mjeseca nakon isteka kvartala.
Izvještaj iz stava 6 ovog člana Vlada dostavlja Skupštini radi upoznavanja.
Kontrola naplate naknade Član 109
Kontrolu naplate koncesione i druge naknade iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu vrši organ nadležan za naplatu javnih xxxxxxx.
Izvještaj o kontroli naplate naknade iz stava 1 ovog člana organ nadležan za naplatu javnih xxxxxxx dostavlja javnom naručiocu najkasnije xxxxx xxxx nakon isteka kvartala za prethodni kvartal.
Upis u evidenciju nepokretnosti Član 110
Javni naručilac xx xxxxx da ugovor o javno-privatnom partnerstvu koji obuhvata korišćenje nepokretnosti u državnoj svojini dostavi organu uprave nadležnom za poslove katastra radi upisa zabilježbe tereta u katastru nepokretnosti odnosno drugoj odgovarajućoj evidenciji.
X. NADZOR
Organi koji vrše nadzor Član 111
Nadzor nad sprovođenjem ovog zakona, drugih propisa i akata donijetih na osnovu ovog zakona, vrši Ministarstvo, u skladu sa svojim nadležnostima utvrđenim ovim zakonom.
Inspekcijski nadzor nad sprovođenjem ovog zakona vrši nadležni inspekcijski organ u skladu sa zakonom.
Nadzor nad zakonitošću i cjelishodnošću rada Agencije vrši Ministarstvo, u skladu sa zakonom.
XI. KAZNENE ODREDBE
Član 112
Novčanom kaznom od 2.000 xxxx do 20.000 xxxx kazniće se za prekršaj pravno lice, ako:
1) obavlja djelatnosti koje nemaju za cilj realizaciju projekta javno-privatnog partnerstva za koje je osnovano (član 33 stav 3);
2) ne obavijesti, bez odlaganja, organ nadležan za poslove zaštite istorijskih, kulturnih i prirodnih vrijednosti o otkriću na lokaciji na kojoj se vrši aktivnost u svrhu realizacije ugovora o javno-privatnog partnerstva (član 100 stav 1);
3) preuzimanje ugovora o javno-privatnom partnerstvu iz člana 103 stav 1 i 2 ovog zakona izvrši bez saglasnosti javnog partnera i bez prethodno pribavljenog mišljenja Agencije (član 103 stav 3);
Za prekršaje iz stava 1 ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 250 xxxx do 2.000 xxxx.
Za prekršaj iz stava 1 xxxxx 2 ovog člana kazniće se i fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 50 xxxx do 2.000 xxxx.
Član 113
Novčanom kaznom u iznosu od 500 xxxx do 10.000 xxxx kazniće se za prekršaj pravno lice, ako:
1) ne sprovede pripremne radnje radi odobravanja projekta javno-privatnog partnerstva i zaključivanja ugovora u skladu sa ovim zakonom (član 37 stav 1);
2) ne objavi javni poziv za dodjelu ugovora o javno-privatnom partnerstvu na način propisan članom 51 stav 1 ovog zakona;
3) ne obezbijedi dostupnost pojašnjenja, dopuna, izmjena i/ili ispravki tenderske dokumentacije svim ponuđačima istovremeno i na isti način na koji je učinjena dostupna tenderska dokumentacija (član 52 stav 4);
4) objavi podatke koje je ponuđač označio u ponudi xxx xxxxx (član 64 stav 1);
5) ne isključi ponuđača iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu ako je odgovorno lice u ponuđaču pravosnažno osuđeno za neko od krivičnih djela iz člana 67 stav 1 ovog zakona;
6) ne isključi ponuđača iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu koji do xxxx podnošenja ponude nije izmirio sve obaveze po osnovu plaćanja poreza ili doprinosa u skladu sa zakonom (član 67 stav 3);
7) ne isključi iz učešća u postupku dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu ponuđača u slučajevima iz člana 67 stav 4 tač. od 1 do 9;
8) ne otvori ponudu u skladu sa članom 70;
9) ne uruči primjerak zapisnika o javnom otvaranju ponuda nakon potpisivanja svim prisutnim ponuđačima, odnosno ovlašćénim predstavnicima ponuđača (71 stav 6);
10) ne dostavi Agenciji, Ministarstvu i Zaštitniku imovinsko-pravnih interesa Crne Xxxx xx mišljenje predlog odluke o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu, ugovor o javno-privatnom partnerstvu i zapisnik iz člana 73 stav 1 ovog zakona (član 79 stav 3);
11) ne objavi obavještenje o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnerstvu sa podacima iz postupka dodjele ugovora o javno-privatnom partnerstvu, na internet stranici Agencije najkasnije u roku od 48 xxxx od xxxx objavljivanja odluke o dodjeli ugovora o javno-privatnom partnertvu u skladu članom 80 stav 4 ovog zakona (član 81 stav 2);
12) ne dostavi Agenciji i Ministarstvu predlog izmjena ugovora o javno-privatnom partnerstvu u skladu sa članom 79 stav 3 ovog zakona (član 87 stav 5);
13) ne dostavi Agenciji primjerak zaključenog ugovora o javno-privatnom partnerstvu sa svim prilozima u roku od xxxxx xxxx od xxxx zaključivanja (član 106 stav 2);
14) ne dostavi Agenciji izvještaj o realizaciji ugovora o javno-privatnom parnerstvu najkasnije do 15 u prvom mjesecu nakon isteka kvartala za prethodni kvartal (108 stav 2);
15) na zahtjev Agencije ne dostavi podatke o realizaciji određenog ugovora o javno-privatnom partnerstvu u roku od 15 xxxx od prijema zahtjeva (član 108 stav 4);
16) ne dostavi organu uprave nadležnom za poslove katastra ugovor o javno- privatnom partnerstvu koji obuhvata korišćenje nepokrentnosti u državnoj svojini, radi upisa zabilježbe tereta u katastru nepokretnosti, odnosno drugoj odgovarajućoj evidenciji (član 110).
Za prekršaje iz stava 1 ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 250 xxxx do 2.000 xxxx.
Za prekršaje iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u državnom organu novčanom kaznom u iznosu od 250 xxxx do 2.000 xxxx.
Za prekršaje iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u organu državne uprave novčanom kaznom u iznosu od 250 xxxx do 2.000 xxxx.
Za prekršaje iz stava 1 ovog člana kazniće se odgovorno lice u organu lokalne samouprave novčanom kaznom u iznosu od 250 xxxx do 2.000 xxxx.
Član 114
Novčanom kaznom od 250 xxxx do 2.000 xxxx kazniće se odgovorno lice u organu državne uprave, ako:
1) ne vrši kontrolu naplate koncesione i druge naknade iz ugovora o javno- privatnom partnerstvu (član 109 stav 1);
2) ne dostavi javnom naručiocu izvještaj o kontroli naplate koncesione i druge naknade iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu najkasnije xxxxx xxxx nakon isteka kvartala za prethodni kvartal (član 109 stav 2).
Član 115
Novčanom kaznom od 500 xxxx do 5.000 xxxx kazniće se za prekršaj pravno lice, ako:
1) ne upiše u Registar projekata odobrene projekate javno-privatnog partnerstva iz godišnjeg plana (član 45 stav 1);
2) ne podnese Vladi izvještaj o izvršenju obaveza iz ugovora o javno-privatnom partnerstvu do kraja prvog mjeseca nakon isteka kvartala (član 108 stav 6);
Za prekršaj iz stava 1 ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 250 xxxx do 2.000 xxxx.
XII. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Započeti postupci i zaključeni ugovori Član 116
Postupci davanja koncesija za pružanje usluga od javnog interesa, izvođenje javnih radova, rekonstrukciju, izgradnju i održavanje javne infrastrukture u oblastima iz člana 6 ovog zakona koji su započeti do xxxx stupanja na snagu ovog zakona okončaće se u skladu sa propisima po kojima su započeti.
Ugovori o koncesijama zaključeni do stupanja na snagu ovog zakona u oblastima iz člana 6 ovog zakona, ostaju na snazi do isteka roka na koji su zaključeni.
Rok za osnivanje Agencije Član 117
Vlada će donijeti odluku o osnivanju Agencije u roku od 60 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Upravni odbor Agencije će se imenovati u roku od 30 xxxx od xxxx donošenja odluke iz stava 1 ovog člana.
Direktor Agencije imenovaće se u roku od 60 xxxx od xxxx imenovanja Upravnog odbora.
Rok za donošenje akata Agencije Član 118
Statut Agencije, akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Agencije i drugi akti Agencije u skladu sa ovim zakonom, donijeće se u roku od 60 xxxx od xxxx imenovanja Upravnog odbora i Direktora Agencije.
Rok za upis Agencije u CRPS Član 119
Agencija će se upisati u Centralni registar privrednih subjekata u roku od 30 xxxx od xxxx izbora direktora Agencije.
Prestanak rada Član 120
Danom upisa Agencije u Centralni registar privrednih subjekata prestaju xx xxxxx Sekretarijat za razvojne projekte, Agencija Crne Xxxx za promociju stranih investicija i Komisija za koncesije osnovana u skladu sa Zakonom o koncesijama.
Rok za preuzimanje poslova i zaposlenih Član 121
Agencija će danom upisa u Centralni registar privrednih subjekata preuzeti poslove, sredstva, obaveze, dokumentaciju i zaposlene Sekretarijata za razvojne projekte i Agencije Crne Xxxx za promociju stranih investicija.
Zaposleni u Sekretarijatu za razvojne projekte i Agenciji Crne Xxxx za promociju stranih investicija koji ne bude raspoređen saglasno aktu o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Agencije ima prava i obaveze zaposlenog za čijim xxxxx xx prestala potreba, u skladu sa zakonom.
Agencija će danom upisa u Centralni registar privrednih subjekata preuzeti poslove Komisije za koncesije u skladu sa zakonom kojim se uređuju koncesije.
Rok za dostavljanje ugovora Član 122
Javni naručioci dužni su da, u roku od šest mjeseci od xxxx stupanja na snagu ovog zakona dostave Agenciji važeće ugovore o koncesijama, sa pratećom dokumentacijom radi upisa u registar.
Komisija za koncesije će Agenciji predati Registar ugovora o koncesijama sa pripadajućom dokumentacijom u roku iz stava 1 ovog člana.
Agencija je dužna da ugovore iz st. 1 i 2 ovog člana upiše u Registar ugovora u roku od 60 xxxx od isteka roka za njihovo dostavljanje.
Rok za uspostavljanje registra Član 123
Registar projekata i registar ugovora Agencija je dužna da uspostavi u roku od šest mjeseci od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Rok za uspostavljanje evidencije
Član 124
Evidenciju ugovora iz člana 106 ovog zakona javni naručioci su dužni da uspostave u roku od 60 xxxx od xxxx početka primjene ovog zakona.
Rok za donošenje propisa Član 125
Propisi za sprovođenje ovog zakona donijeće se u roku od šest mjeseci od xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Do donošenja propisa iz stava 1 ovog člana primjenjivaće se propisi koji su se primjenjivali do xxxx stupanja na snagu ovog zakona.
Prestanak važenja Član 126
Danom početka primjene ovog zakona prestaje da važi Zakon o učešću privatnog sektora u vršenju javnih usluga („Službeni list RCG“, broj 30/02).
Danom upisa Agencije u Centralni registar privrednih subjekata prestaju xx xxxx odredbe čl. 15 do 23, člana 25 stav 5, člana 26 stav 1 i člana 28 stav 1 Zakona o stranim investicijama ("Službeni list CG", br. 18/11 i 45/14) i odredba člana 51 stav 4 Uredbe o organizaciji i načinu rada državne uprave ("Službeni list CG", br. 5/12, 25/12, 61/12, 20/13, 17/14, 6/15, 80/15, 33/15 i 73/16) u dijelu koji se odnosi na Sekretarijat za razvojne projekte.
Stupanje na snagu Član 127
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom listu Crne Xxxx“, a primjenjivaće se nakon isteka šest mjeseci od xxxx njegovog stupanja na snagu.