Settlement of disputes mintaszakaszok

Settlement of disputes. Contracting Parties shall use their best efforts to settle any disputes related to this Agreement amicably. The Parties shall refer any disputed matters they are unable to resolve amicably to the court with jurisdiction and competence pursuant to the general rules relating to jurisdiction and competence set out in the Act on Civil Procedure. For any issues not regulated by the present Agreement, the rules of the pertinent law and the Civil Code of Hungary shall prevail.
Settlement of disputes. The Contracting Parties shall use their best endeavours to settle all disputes related to the Framework Contract amicably. Any disputes that cannot be settled amicably shall be referred by the Contracting Parties to a Court in charge as per the general rules of authority and competence specified under the Code of Civil Procedure. With regard to issues not regulated under the Confirmations of Specific Capacity Booking Transactions, this Framework Contract and the GCC, the prevailing relevant legislative provisions and basically the provisions of the Hungarian Civil Code shall apply.
Settlement of disputes. The prevailing provisions of the Hungarian Civil Code, and of other prevailing relevant Hungari- an legal provisions, excluding the regulations of international private law, shall be applicable to disputed issues not regulated by this GCC, as
Settlement of disputes. A Keretszerződéssel kapcsolatos minden vitás kérdést a Szerződő Felek békés úton kísérelnek meg megoldani. A békés úton nem rendezhető vitás kérdések eldöntését a Szerződő Felek a Polgári perrendtartás általános hatásköri és illetékességi szabályai szerinti bírósághoz rendelik. The Contracting Parties shall use their best endeavours to settle all disputes related to the Framework Contract amicably. Any disputes that cannot be settled amicably shall be referred by the Contracting Parties to a Court in charge as per the general rules of authority and competence specified under the Code of Civil Procedure.
Settlement of disputes. Any difference or dispute between the Parties relating to the interpretation and/or implementation and/or application of any of the provisions of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through mutual consultations and negotiations between the Parties through diplomatic channels, without reference to any third party or international tribunal.
Settlement of disputes. Article 37

Related to Settlement of disputes

  • Hirdetmény nélküli tárgyalásos eljárás A Kbt. 115. § szerinti nyílt eljárás A Kbt. 115. § szerinti hirdetmény nélküli tárgyalásos eljárás

  • Információ a tárgyalásról (klasszikus ajánlatkérők esetében; kizárólag tárgyalásos eljárás esetében) Ajánlatkérő fenntartja a jogot arra, hogy a szerződést az eredeti ajánlat alapján, tárgyalások lefolytatása nélkül ítélje oda.

  • Milyen típusú biztosításról van szó? A biztosítási részletezőn megnevezett tevékenység / és vagy működési terület folytatójaként a megbízónak és esetlegesen harmadik személynek okozott kár fedezete, amiért a magyar, vagy a feltüntetésre került “alkalmazandó jog” -ként megjelölt jog szerint felel.

  • Általános információk A befektetési jegyek vásárlása számos kockázatot hordoz magában, melyek döntő többsége arra vezethető vissza, hogy a befektetési alapok portfóliójában szereplő eszközök értéke, árfolyama ingadozik. Befektetési (pl.: részvénykockázat, kötvények befektetési kockázata, egyéb befektetési eszkö- Ha az alap eszközeinek piaci értéke kedvezőt- döntések zök kockázata) Az Alapkezelő az optimálisnak tartott értékpapír állomány kialakítása len irányba mozdul el, a befektetések értéke kockázata során - legjobb tudása szerint - olyan befektetési döntéseket hoz, melyek várható- csökkenhet. an kedvezően befolyásolják az Alapok teljesítményét. A piaci folyamatok azonban eltérhetnek az Alapkezelő szakembereinek elemzéseitől, a várakozásoktól eltérő hozamokat eredményezhetnek, amelyek kedvezőtlenül befolyásolhatják az Alapok teljesítményét. Devizaárfolya- A nemzetközi tőkepiacokon való befektetések miatt az Alap egyes eszközei és azok Az Alap mögöttes devizakitettsége befolyálsol- mok változá- jövedelmei nem forintban, hanem devizában kerülnek meghatározásra, így azoknak hatja a forintban denominált Alap árfolyamát. sából adódó az adott devizában kifejezett, magyar forintra átszámított értéke az adott forint/ de- Ha a deviza/ forint árfolyamok kedvezőtlen kockázat vizaárfolyam ingadozásától függően változhat. Így az Alap értékét és hozamát a fo- irányba mozdulnak el, a befektetés forintban rint/ devizaárfolyam változása jelentősen befolyásolhatja. Az Alapkezelő a mögöttes kifelyezett éréke csökkenhet. befektetések tekintetében nem törekszik ezen kockázat folyamatos kiküszöbölésére (fedezésére).

  • Milyen esetben élhet Ön a kellékszavatossági jogával? Ön az Eladó hibás teljesítése esetén az Eladóval szemben kellékszavatossági igényt érvényesíthet a Polgári Törvénykönyv szabályai szerint.

  • A gyártó (forgalmazó) milyen esetben mentesül termékszavatossági kötelezettsége alól? A gyártó (forgalmazó) kizárólag akkor mentesül termékszavatossági kötelezettsége alól, ha bizonyítani tudja, hogy: – a terméket nem üzleti tevékenysége körében gyártotta, illetve hozta forgalomba, vagy – a hiba a tudomány és a technika állása szerint a forgalomba hozatal időpontjában nem volt felismerhető vagy – a termék hibája jogszabály vagy kötelező hatósági előírás alkalmazásából ered. A gyártónak (forgalmazónak) a mentesüléshez elegendő egy okot bizonyítania. Xxxxxxxx figyelmét, hogy ugyanazon hiba miatt kellékszavatossági és termékszavatossági igényt egyszerre, egymással párhuzamosan nem érvényesíthet. Termékszavatossági igényének eredményes érvényesítése esetén azonban a kicserélt termékre, illetve kijavított részre vonatkozó kellékszavatossági igényét a gyártóval szemben érvényesítheti.

  • Alvállalkozásra vonatkozó információk Valószínűsíthető alvállalkozók igénybevétele a szerződés teljesítéséhez Jelölje meg a szerződés alvállalkozók, illetve harmadik személyek bevonásával történő teljesítésének értékét vagy arányát Érték áfa nélkül: Pénznem: Arány: % A szerződés alvállalkozó bevonásával megvalósított részének rövid ismertetése:

  • Európai uniós alapokra vonatkozó információk A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos nem Projekt száma vagy hivatkozási száma:

  • Milyen esetben élhet Ön a jótállási jogával? Hibás teljesítés esetén az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet alapján az Eladó jótállásra köteles. Jogszabály írja elő a jótállás biztosítását az olyan tartós fogyasztási cikkek (pl.: műszaki cikkek, szerszámok, gépek) és alkatrészeik esetében, amelyek vásárlási értéke a 10 000 Ft-ot meghaladja. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet határozza meg a kötelező jótállás eseteit. Az ezen esetkörbe nem tartozó Termékek esetén az Eladó jótállást nem vállal. A jótállási igény a jótállási határidőben érvényesíthető. Ha a jótállásra kötelezett kötelezettségének a jogosult felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított három hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. A jótállási igény érvényesítésére egyebekben a kellékszavatossági jogok gyakorlására vonatkozó szabályokat kell megfelelően alkalmazni. A jótállás időtartama egy év. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Az egy éven túli esetleges jótállási igényekkel kapcsolatban szíveskedjen a gyártóhoz fordulni!

  • Európai uniós alapokra vonatkozó információ A közbeszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos Nem