Definizione di Expiration Date

Expiration Date is as defined in Condition 20;
Expiration Date means in the case of American Style Warrants the Maturity Date.
Expiration Date means the last day of the Exercise Period;

Examples of Expiration Date in a sentence

  • If the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms, any such American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 5.00 p.m., New York City time, on the Business Day in New York immediately preceding the Expiration Date, shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 6(I) shall apply.

  • If the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms, any such American Style Warrant shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 6(I) shall apply.

  • If (i) the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is not specified as applying in the applicable Final Terms or (ii) if the Warrants are Physical Delivery Warrants, in the case of Private Placement Definitive Warrants, any American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 5.00 p.m., New York City time, on the Business Day in New York immediately preceding the Expiration Date, shall become void.

  • If the Warrants are Italian Dematerialised Warrants, any American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 10.00 a.m., Milan time on the Expiration Date shall be automatically exercised on the Expiration Date.

  • The Exercise Business Day during the Exercise Period on which an Exercise Notice is delivered prior to 10.00 a.m. (Local Time) to the relevant Clearing System or to the relevant Account Holder (in the case of Euroclear France Warrants), and the copy thereof is received by the Principal Warrant Agent or, if the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms, the Expiration Date, is referred to herein as the "Actual Exercise Date".

  • The Exercise Business Day during the Exercise Period on which an Exercise Notice is delivered prior to 10.00 a.m., Tokyo time, to the Registrar and a copy thereof so received by the Principal Warrant Agent or, if the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms and no Exercise Notice has been delivered at or prior to 10.00 a.m., Tokyo time, on the Expiration Date, the Expiration Date is referred to herein as the "Actual Exercise Date".

  • If the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms any such American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 10.00 a.m., Tokyo time, on the Expiration Date shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 6(I) shall apply.

  • If (i) the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is not specified as applying in the applicable Final Terms or (ii) if the Warrants are Physical Delivery Warrants, any American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 10.00 a.m., Tokyo time, on the Expiration Date, shall become void.

  • The Exercise Business Day during the Exercise Period on which an Exercise Notice (an "Exercise Notice") in, or substantially in, the form set out in the applicable Final Terms, is delivered by the Holder prior to 10.00 a.m. (Milan time) to the Italian Warrant Agent, or if the Warrants are automatically exercised, the Expiration Date is referred to herein as the "Actual Exercise Date".

  • If Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms any such American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 5, at or prior to 10.00 a.m., Luxembourg or Brussels time, as the case may be, on the Expiration Date shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 5(F) shall apply.


More Definitions of Expiration Date

Expiration Date. Apr 25 2022 Institution: Universita degli studi di Pavia State: Country: Italy TAM Name: Xxxxxxx Xxxxx TAM Email: Xxxxxxx.Xxxxx@xxxxxxxxx.xxx TAM Tel: 00-000-000-0000 Sales Name: Xxxxxxxx Xxxxxx Sales Email: Xxxxxxxx.Xxxxxx@xxxxxxxxx.xxx
Expiration Date. The Expiration Date means 28 December 2018. F.
Expiration Date means 3 December 2012. Der "Zusatzbetrag(i=1)" in Bezug auf den Vierteljährlicher-Beobachtungstag(i=1) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) The "Additional Amount(i=1)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=1) equals the relevant 3-Months-EURIBOR (as defined below) + 4.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=2)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=2) equals the relevant 3-Months-EURIBOR (as defined below) + 4.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=3)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=3) equals the relevant 3-Months-EURIBOR (as defined below) + 4.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=4)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=4) equals the entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Nennwert. Der 3-Monats-EURIBOR ist der Angebotssatz (ausgedrückt als Prozentsatz per annum) für den 3-Monats-EURIBOR (der "Referenz- zinssatz"), xxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxx (xxx xxxxx xxxxxxxxx) xxxxx 00 Xxx (Xxxxxxxxx Xxxxxxxx) (xxx "festgelegte Zeit") am zweiten TARGET Geschäftstag (wie in §5 (2) definiert) vor...
Expiration Date. See table below.
Expiration Date means 3 October 2013. Der "Zusatzbetrag(i=1)" in Bezug auf den Vierteljährlicher-Beobachtungstag(i=1) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den The "Additional Amount(i=1)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=1) equals 10.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=2)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=2) equals 10.00 per cent. per annum per Par Value, Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Nennwert. Die „Zusatzbetragsbedingung“ ist einge- treten, sofern am jeweiligen Vierteljährlichen- Beobachtungstag(i) der Index-Stand oberhalb des Kick-In Levels notiert oder diesem entspricht.

Related to Expiration Date

  • Termination Date means the date on which the Early Termination Event occurs in the determination of the Calculation Agent

  • Early Termination Date Not Applicable Valuation Date: 8, or in respect of an Emerging Market Disruption Event only, 180 Issuer Call Date: 8, or in respect of an Emerging Market Disruption Event only, 180 Reset Date: As stated in Product Condition 1, on the 15th day of each calendar month Settlement Currency: EUR Settlement Date: Means (i) the sixth Business Day following the Termination Date if an Early Termination Event has occurred, (ii) the third Business Day following the Issuer Call Date if an Issuer Call has occurred and otherwise (iii) the third Business Day following the Valuation Date Redemption Date: Not Applicable Standard Currency: As stated in Product Condition 1 Underlying Currency: EUR Valuation Date(s): The Exercise Date Valuation Time: The time with reference to which the Index Sponsor calculates the "opening-auction price" of each Share that comprises the relevant Index on the Exchange Amendments to General Conditions and/or Product Conditions: Amendments to the Offering Procedure for the Securities: As specified in Additional Condition 1 Not Applicable ISIN: GB00B85WT870 Common Code: Not Applicable Fondscode: Not Applicable WKN: Not Applicable

  • Early Termination Reference Price means, subject to any adjustment in accordance with Product Condition 4, an amount (which shall be deemed to be a monetary value in the Underlying Currency) as determined by or on behalf of the Calculation Agent to be the lowest level of the Index on the Termination Date; and

  • Scheduled Trading Day Single Share Basis.

  • START include un massimo di 1000 clienti e il Pilota automatico. la versione Exclusive include un massimo di 10000 clienti, il Pilota automatico, la Vendita Online con gestione con attributi (taglie e colori) e dei costi di spedizione per peso, una consulenza Telefonica Mensile e la sincronizzazione con Shopping di Facebook e Instagram.

  • Exchange Business Day means any day that is (or, but for the occurrence of a Market Disruption Event, would have been) a trading day on the relevant Exchange other than a day on which the trading on such exchange is scheduled to close prior to its regular weekday closing time;

  • Premio annuo Importo che il Contraente si impegna a corrispondere annualmente secondo un piano di versamenti previsto dal contratto di assicurazione.

  • Interest Period End Final Date" is as defined in Condition 32(a) and Condition 32(b)(i);

  • Share for-Other" has the meaning ascribed to it in Condition 24.3; "Share-for-Share" has the meaning ascribed to it in Condition 24.3; "Spin-Off Event" has the meaning ascribed to it in Condition 24.1;

  • Ricorrenza annuale L’anniversario della data di decorrenza del contratto di assicurazione.

  • Reference Price (Final)" meanz the Reference Price on the Valuation Date; "Register" haz the meaning azcribed to it in Condition l.4;

  • Classe di rischio Medio Orizzonte temporale consigliato: Medio Termine *Per maggiori informazioni si rinvia ai Prospetti degli OICR consegnati al momento della sottoscrizione del Contratto e disponibili sia sul sito internet della Società di Gestione che sul sito internet della Società ** Per giorno lavorativo non si intende il sabato, la domenica, i giorni di festa nazionale e i giorni di chiusura della Compa- gnia (pubblicati sul sito della Compagnia stessa) o di chiusura del mercato di riferimento del fondo. Nel caso in cui la valuta degli OICR esterni sia diversa dall’Euro, la Società converte la valuta di denominazione utilizzando i tassi di cambio rilevati dalla Banca Centrale Europea relativi al “giorno di valorizzazione della quota”.

  • Inabilità Temporanea Totale la perdita temporanea, a seguito di Infortunio o Malattia che comportino ricovero, in misura totale della capacità dell’Assicurato ad attendere alla propria normale attività.

  • DURATA COMPLESSIVA 240 Ore Posizione economica B1 – Durata Apprendistato Biennale (24 mesi) DESCRIZIONE SINTETICA DEL PROFILO

  • Rendiconto annuale della Gestione Separata riepilogo aggiornato annualmente dei dati relativi al rendimen- to finanziario conseguito dalla Gestione Separata e all’aliquota di retrocessione di tale rendimento attribuito da Poste Vita S.p.A. al contratto.

  • Conclusione del Contratto momento in cui il Contraente riceve la comunicazione dell’accettazione della proposta da parte della Società. In assenza di tale comunicazione, è il giorno in cui il Contraente riceve il contratto sottoscritto dalla Società.

  • Periodo di Carenza Sono i primi 3 (tre) giorni di malattia e/o infortunio non professionale o seguenti a quello dell’infortunio professionale, in cui l’INPS/INAIL non erogano al Lavoratore alcun trattamento indennitario. Infatti, le indennità riconosciute dall’INPS o dall’INAIL decorrono solo dal 4° (quarto) giorno di malattia/infortunio.

  • Recesso scioglimento unilaterale del vincolo contrattuale.

  • Optional L’installazione stabilmente fissata al veicolo fornita dalla casa costruttrice con supplemento al prezzo base di listino.

  • Controvalore delle quote l’importo ottenuto moltiplicando il Valore Unitario della Quota per il numero delle quote del Fondo Interno Assicurativo possedute dal Contraente a una determinata data.

  • Codice di condotta commerciale è il Codice di condotta commerciale per la vendita di energia elettrica e di gas naturale ai clienti finali, approvato con deliberazione 8 luglio 2010, ARG/com 104/10, come successivamente modificato e integrato;

  • Durata del contratto il periodo che ha inizio e termine alle date fissate nella Scheda di Copertura.

  • Periodo di copertura (o di efficacia)

  • Supporto durevole è ogni strumento che permetta al Fornitore e al Cliente finale di conservare le informazioni che gli sono personalmente indirizzate in modo da potervi accedere in futuro per un periodo di tempo adeguato alle finalità cui esse sono destinate e che permetta la riproduzione identica delle informazioni memorizzate; rientrano tra detti supporti, a titolo di esempio, documenti su carta, CD-ROM, DVD, schede di memoria o dischi rigidi del computer, messaggi di posta elettronica;

  • Grado di rischio Indicatore sintetico qualitativo del profilo di rischio del/la Fondo interno/OICR/Linea/Combinazione libera in termini di grado di variabilità dei rendimenti degli strumenti finanziari in cui è allocato il capitale investito. Il grado di rischio varia in una scala qualitativa tra: “basso”, “medio-basso”, “medio”, “medio-alto”, “alto” e “molto alto”.

  • Diritto di Recesso il diritto del Contraente di recedere dal contratto entro 30 giorni dalla sottoscrizione dello stesso.