INFORMACIJOS PATEIKIMO TVARKA. 22.1. Visi pranešimai, kuriuos Draudikas ir Draudėjas teikia vienas kitam, turi būti pateikiami raštu bet kuriuo iš šių būdų: 22.1.1. įteikiant juos kitai Šaliai Draudimo liudijime ar kituose dokumentuose nurodytais adresais; 22.1.2. išsiunčiant registruotąją pašto korespondencijos siuntą; 22.1.3. elektroniniu paštu – šis pasirinkimas pažymimas Xxxxxxxx xxxxxxxxx; 22.1.4. kitu Draudėjo ir Draudiko sutartu būdu. 22.2. Tarpusavio pranešimai laikomi tinkamai įteiktais, praėjus protingam terminui po jų išsiuntimo Šalių suderintu būdu.
Appears in 2 contracts
Samples: Nelaimingų Atsitikimų Draudimo Taisyklės, Transporto Priemonių Draudimo Sutartis
INFORMACIJOS PATEIKIMO TVARKA. 22.1. Visi pranešimai, kuriuos Draudikas ir Draudėjas teikia vienas kitam, turi būti pateikiami raštu bet kuriuo iš šių būdų:
22.1.1. įteikiant juos kitai Šaliai Draudimo liudijime ar kituose dokumentuose nurodytais adresais;
22.1.2. išsiunčiant registruotąją pašto korespondencijos siuntą;
22.1.3. elektroniniu paštu – šis pasirinkimas pažymimas Xxxxxxxx xxxxxxxxx;
22.1.4. faksimiliniu ryšiu;
22.1.5. kitu Draudėjo ir Draudiko sutartu būdu.
22.2. Tarpusavio pranešimai laikomi tinkamai įteiktais, praėjus protingam terminui po jų išsiuntimo Šalių suderintu būdu.
Appears in 1 contract
INFORMACIJOS PATEIKIMO TVARKA. 22.121.1. Visi pranešimai, kuriuos Draudikas ir Draudėjas teikia vienas kitam, turi būti pateikiami raštu bet kuriuo iš šių būdų:
22.1.121.1.1. įteikiant juos kitai Šaliai Draudimo liudijime ar kituose dokumentuose nurodytais adresais;
22.1.221.1.2. išsiunčiant registruotąją pašto korespondencijos siuntą;
22.1.321.1.3. elektroniniu paštu – šis pasirinkimas pažymimas Xxxxxxxx xxxxxxxxx;
22.1.421.1.4. kitu Draudėjo ir Draudiko sutartu būdu.
22.221.2. Tarpusavio pranešimai laikomi tinkamai įteiktais, praėjus protingam terminui po jų išsiuntimo Šalių suderintu būdu.
Appears in 1 contract
Samples: Kelionių Draudimo Sutartis