„IBM Sterling B2B Services“
Paslaugos aprašas
„IBM Sterling B2B Services“
Šiame paslaugos apraše aprašoma „Cloud Service“. Taikomuose užsakymo dokumentuose pateikiama išsami informacija apie kainą ir papildoma informacija apie Kliento užsakymą.
1. „Cloud Service“
1.1 Pasiūlymai
Klientas gali rinktis iš toliau nurodytų galimų pasiūlymų.
1.1.1 „IBM Sterling B2B Services“
„IBM Sterling B2B Service“ – tai debesų kompiuterija pagrįstas verslo verslui (B2B) integravimo kaip paslaugos sprendimas, teikiantis ryšį ir leidžiantis Klientui bendradarbiauti su klientais, tiekėjais ir organizaciniais subjektais, su kuriais Klientas palaiko verslo ryšius („Prekybos partneriai“). „Cloud Service“ pagrįsta papildomas paslaugas teikiančiu tinklu (VAN), vadinamu „IBM Sterling B2B Collaboration Network“. „Cloud Service“ suteikia galimybę matyti ir valdyti su išorinėmis įmonėmis bendrus verslo procesus ir gali Kliento prekybos partnerius supažindinti su paslauga bei teikti bendruomenės pagalbą.
Pagrindinis „Cloud Service“ komponentas yra Transportas. „Cloud Service“ teikia ryšį ir užtikrina bendradarbiavimą su Prekybos partneriais, taip pat suteikia galimybę matyti ir valdyti su išorinėmis įmonėmis bendrus verslo procesus. „Cloud Service“ apima, neapsiribojant, duomenų perkėlimą, kopijas, skyriklio konvertavimą, dokumentų karpymą ir FIFO apdorojimą. IBM nustatys „Cloud Service“ techninę įrangą, programinę įrangą ir ryšius. Klientas ir IBM yra atsakingi už prieigos valdymą, užkardas, vartotojų saugą ir techninę įrangą savo atitinkamame tinklo įėjimo taške. Kaip „Cloud Service“ paslaugos dalį, IBM sukurs Kliento ir IBM ryšį ir dirbs su Klientu, atliekant bendrus Kliento ir IBM ryšio bandymus. Kaip nustatyta toliau pateikiamame Operacijų dokumente, IBM teiks Pašto dėžutes „IBM B2B Collaboration Network“ tinkle. Kiekviena dėžutė yra privati Klientui priskirta elektroninė saugojimo vieta, leidžianti Klientui siųsti, saugoti ir gauti elektroninius duomenis. Taip pat Klientas gali pasirinkti naudoti Vietas paštui, kurios yra pašto dėžutės komponentai, skirti duomenims palikti ir paimti.
1.2 Pasirinktinės paslaugos
1.2.1 „Premium“ palaikymo paslaugos
Šis papildomas palaikymo pasiūlymas – suteikia priskirtų resursų specialią komandą, padedančią Klientui išspręsti palaikymo problemas, viršijančias mūsų pagrindines techninio palaikymo paslaugas. Ši „Cloud Service“ pasiekiama tik Šiaurės Amerikoje.
1.2.2 Darbo tinkle galimybės
Nustatymo paslaugos bus teikiamos Klientui priklausančioje ar jo valdomoje vietoje arba IBM vietoje, kaip taikoma.
a. „IBM Sterling B2B Services Collaboration Network – Co-Managed VPN Set-up“
Apima darbą su Klientu konfigūruojant Kliento VPN, kad būtų galima prisijungti prie „IBM B2B Collaboration Network“.
b. „IBM Sterling B2B Services – Collaboration Network – Managed AS2 Set-up“
Apima Kliento valdomo AS2 ryšio su „IBM B2B Collaboration Network“ konfigūravimą.
c. „IBM Sterling B2B Services – Collaboration Network – OFTP2 Set-up“
Apima OFTP2 parengimą, skirtą prisijungti prie „IBM B2B Collaboration Network“.
1.2.3 Bendruomenės paslaugos
a. „IBM Sterling B2B Services – Community Development Services – Standard Partner Survey“
Apima esamo apklausos šablono, skirto duomenims apie EDI funkcines galimybes ir planus surinkti, siuntimą Kliento prekybos partneriams. Klientas turi pateikti Prekybos partnerių sąrašą.
b. „IBM Sterling B2B Services – Community Development Services – Custom Partner Survey“
Apima apklausos, skirtos duomenims iš Kliento Xxxxxxxx partnerių surinkti, sukūrimą ir išsiuntimą. Klientas turi apibrėžti klausimus ir pateikti Prekybos partnerių sąrašą.
c. „IBM Sterling B2B Services – Community Development Services – Document Verification Service“
Apima kiekvieno Prekybos partnerio pirminio atitikimo Kliento EDI specifikacijoms patikrinimą, testuojant pagal Kliento EDI specifikacijas iš Prekybos partnerių gaunamus Dokumentus. IBM veikla apima dalijimąsi specifikacijomis su prekybos partneriais, prekybos partnerių testavimo nustatymą, pranešimą Klientui apie kiekvieno prekybos partnerio testų išlaikymą ir suvestinių ataskaitų kūrimą kas dvi savaites. Klientas turi pateikti testuojamų Dokumentų susiejimo specifikacijas ir prekybos partnerių sąrašą. Šios paslaugos prenumeratos mokestis bus grindžiamas Prekybos partnerio kiekvienu patikrintu Dokumento tipu.
d. „IBM Sterling B2B Services – Community Development Services – Partner Conversion Service“
Apima darbą su Klientu siekiant esamą VAN srautą ir Kliento Prekybos partnerių bendruomenę konvertuoti į „IBM B2B Collaboration Network“. IBM veikla apima susisiekimą su Prekybos partneriais, pranešimą Prekybos partnerių VAN apie pasikeitimus, įmonės rėmėjos ID priskyrimą Prekybos partnerio „IBM Collaboration Network“ Pašto dėžutei, patvirtinimą, kad kiti VAN tinkamai nukreipė ID, Kliento Pašto dėžučių stebėjimą penkias (5) darbo dienas ir darbą su Klientu sprendžiant Prekybos partnerio / VAN problemas. Klientas turi pateikti Prekybos partnerių sąrašą.
e. „IBM Sterling B2B Services – Community Development Services – Partner Recruitment Service“
Apima Prekybos partnerių skatinimą prisijungti prie Kliento Prekybos partnerių bendruomenės. IBM imsis iki trijų (3) bandymų pasiekti Prekybos partnerius norint nustatyti, ar jie sutinka su Kliento bendruomenės užklausa, ir teiks Klientui kassavaitinius programos būsenos atnaujinimus. Klientas turi pateikti Prekybos partnerių sąrašą.
f. „IBM Sterling B2B Services – Community Development Services – Partner Test Coordination Service“
Apima viso tikrinimo proceso, atliekamo tarp Prekybos partnerio ir Kliento, koordinavimą. IBM darbas apima bendrinimo specifikacijas su Prekybos partneriais, pradinį viso testavimo proceso planavimą, stebėjimą ir testo rezultatų aptarimą su atitinkamomis šalimis, kad korekciniai veiksmai būtų lengvesni ir būtų galima lengviau koordinuoti tiesiogines datas atlikus sėkmingą testavimą ir atsijungus. Klientas turi pateikti testuojamų Dokumentų susiejimo specifikacijas ir Prekybos partnerių sąrašą. Šios paslaugos prenumeratos mokestis bus grindžiamas Prekybos partnerio kiekvienu patikrintu Dokumento tipu.
1.2.4 Paslaugos pagal poreikį
a. „IBM Sterling B2B Services – Collaboration Network – Client Services Assisted Mailslot Status Check“
Apima EDI mainų arba Vietoje paštui esančių Failų būsenos IBM atliekamą tikrinimą, pranešimą, ar rasti arba nerasti duomenys, o jei rasti – ar mainų duomenys arba Failas buvo paimti. Ši informacija pranešama telefonu arba el. paštu.
b. „IBM Sterling B2B Services – Collaboration Network – Client Services Assisted Restore“
Apima IBM duomenų atkūrimą po archyvavimo Vietoje paštui.
c. „IBM Sterling B2B Services – Collaboration Network – Mailbox Set-up“
Apima Pašto dėžutės, kurią naudodami siųsite ir gausite duomenis, priskyrimą ir nustatymą.
2. Duomenų tvarkymo ir apsaugos duomenų lapai
IBM Duomenų tvarkymo priede xxxx://xxx.xxx/xxx (DTP) bei Duomenų tvarkymo ir Apsaugos duomenų lape (-uose) (nurodomame (-uose) kaip duomenų lapas (-ai) arba DTP įrodymas (-ai) toliau nurodytuose saituose pateikiama papildoma „Cloud Service“ duomenų apsaugos informacija ir jos parinktys, susijusios su galimu tvarkyti Turinio tipu, įtrauktais tvarkymo veiksmais, duomenų apsaugos funkcijomis ir Turinio saugojimo bei grąžinimo specifika. DTP taikomas, jei (ir tik tokia apimtimi) Turinyje esantiems asmens duomenims taikomas Europos Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas (ES/2016/679) (GDPR).
„IBM Supply Chain Business Network Essentials Edition“
xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx/xxxxxxx- reports/report/html/softwareReqsForProduct?deliverableId=38BF2400B93711E7A5A50513C295686A
„IBM Digital Analytics“
xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx/xxxxxxx- reports/report/html/softwareReqsForProduct?deliverableId=1413338838241
„IBM Watson Customer Experience Analytics“
xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx/xxxxxxx- reports/report/html/softwareReqsForProduct?deliverableId=76AC34D029B711E6806270B0E0408E84
3. Paslaugos lygiai ir techninis palaikymas
3.1 Paslaugos lygio sutartis
IBM teikia Klientui toliau nurodytus pasiekiamumo paslaugos lygio sutarties (PLS) įsipareigojimus. IBM taikys aukščiausią galimą kompensaciją, pagrįstą „Cloud Service“ kaupiamuoju pasiekiamumu, kaip nurodyta toliau esančioje lentelėje. Pasiekiamumo procentas apskaičiuojamas iš bendro minučių skaičiaus sutartinį mėnesį atėmus bendrą Paslaugos neveikimo minučių skaičių sutartinį mėnesį, gautą rezultatą padalijus iš bendro minučių skaičiaus sutartinį mėnesį. Paslaugos neveikimo apibrėžimas, prašymų pateikimo procesas ir informacija, kaip susisiekti su IBM dėl paslaugos pasiekiamumo problemų, pateikiama „IBM Cloud Service“ palaikymo vadove xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxx_xxxxxxx_xxxxxxxx.xxxx.
Prieinamumas | Kreditas (% mėnesio prenumeratos mokesčio*) |
Mažiau nei 99,9 % | 2 % |
Mažiau nei 99,0 % | 5 % |
Mažiau nei 95,0 % | 10 % |
* Prenumeratos mokestis yra teiginyje minimo mėnesio sutartinė kaina.
3.1.1 Išimtis
Pasiekiamumo procentas apskaičiuojamas iš bendro minučių skaičiaus sutartinį mėnesį padauginus iš kliento prisijungimų prie SCBN paslaugos skaičiaus, atėmus bendrą Paslaugos neveikimo minučių skaičių sutartinį mėnesį, gautą rezultatą padalijus iš bendro minučių skaičiaus sutartinį mėnesį ir padauginus iš kliento prisijungimų prie SCBN paslaugos skaičiaus.
3.2 Techninė pagalba
„Cloud Service“ techninį palaikymą, įskaitant palaikymo kontaktinę informaciją, sudėtingumo lygius, pasiekiamumo palaikymo valandas, atsakymo laiką ir kitą palaikymo informaciją ir procesus rasite pasirinkę „Cloud Service“ IBM palaikymo vadove svetainėje xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxx/xxxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxx/.
4. Mokesčiai
4.1 Mokesčio apskaičiavimas
„Cloud Service“ mokesčio apskaičiavimas nurodytas Operacijų dokumente. Šiai „Cloud Service“ taikomas toliau aprašytas mokesčio apskaičiavimas.
a. Ryšys – tai duomenų bazės, taikomosios programos, serverio arba kito įrenginio tipo, kuris yra pasiekiamas „Cloud Service“ arba buvo toks padarytas, saitas arba sąsaja.
b. Dokumentas – tai baigtinis duomenų kiekis, kurio pradžią ir pabaigą žymi dokumento antraštė ir pabaigos įrašas, arba bet koks „Cloud Services“ apdorojamo fizinio dokumento elektroninis atvaizdavimas. Šioje „Cloud Service“ tipinis vidutinio dokumento dydis yra 3–5 Kilosimboliai; IBM pasilieka teisę nustatyti papildomus duomenų apdorojimo mokesčius, jeigu Kliento dokumentai peržengia pagrįstas ribas.
c. Subjekto ID yra unikalus bet kurio „Cloud Service“ subjekto identifikatorius.
d. Kilosimbolis yra tūkstantis baitų, kuriuos apdorojo „Cloud Service“.
e. Užklausa yra Kliento veiksmas, kuriuo IBM suteikiama teisė teikti paslaugą, pateikiamą arba valdomą „Cloud Services“.
4.2 Nuotolinių paslaugų mokesčiai
Nuotolinės paslaugos galiojimas baigsis praėjus 90 dienų nuo įsigijimo dienos, neatsižvelgiant į tai, ar nuotoline paslauga buvo pasinaudota.
5. Papildomos sąlygos
„Cloud Service“ sutartims (arba atitinkamoms debesies technologijomis pagrįstoms sutartims), vykdytoms iki 2019 m. sausio 1 d., taikomos sąlygos, pateikiamos xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxx.
5.1 Trečiosios šalies tinklai
Kliento ir Kliento Prekybos partneriai gali perduoti turinį iš „Cloud Service“ ir į ją naudodami trečiųjų šalių tinklus. Klientas pats gali pasirinkti protokolus ir priemones, naudojamas turiniui perduoti „Cloud Service“ ir per trečiųjų šalių tinklus. Klientui patariama naudoti atitinkamą technologiją, pvz., tinkamą šifravimą, jei Klientas nori apsaugoti Kliento turinį, įskaitant Kliento ID ir slaptažodžius.
5.2 Nuorodos į trečiųjų šalių svetaines ar kitas paslaugas
Kliento ir Kliento Prekybos partneriai gali perduoti turinį iš „Cloud Service“ ir į ją naudodami trečiųjų šalių tinklus. Klientas pats gali pasirinkti protokolus ir priemones, naudojamas turiniui perduoti „Cloud Service“ ir per trečiųjų šalių tinklus. Klientui patariama naudoti atitinkamą technologiją, pvz., tinkamą šifravimą, jei Klientas nori apsaugoti Kliento turinį, įskaitant Kliento ID ir slaptažodžius.
5.3 Unikalūs plėtiniai
Jei „Cloud Service“ apima vartotojo paprogrames, kurios leidžia Klientui (arba Kliento paskirtai trečiajai šaliai) konfigūruoti IBM programinės įrangos taikomąją programą, o Klientas (arba Kliento paskirta trečioji šalis) naudoja vartotojo paprogrames, tokiu atveju IBM nėra atsakinga už jokias gautas konfigūracijas („Unikalius plėtinius“), o Unikalūs plėtiniai nėra „Cloud Service“ dalis.
5.4 Vartotojo svečio prieiga
Klientui ir trečiosios šalies „Cloud Service“ vartotojui, kuriam Klientas suteikė prieigos prie „Cloud Service“ teisę, kad galėtų keistis duomenimis su Klientu, arba naudoti „Cloud Service“ Kliento vardu („Vartotojas svečias“), gali tekti pasirašyti IBM pateiktą internetinę sutartį, norint gauti prieigą prie „Cloud Service“ ir ją naudoti. Klientas yra atsakingas už šiuos Vartotojus svečius, įskaitant, bet neapsiribojant, a) bet kokias su
„Cloud Service“ susijusias Vartotojų svečių pretenzijas, b) Vartotojo svečio patirtus mokesčius arba c) bet kokį šių Vartotojų svečių piktnaudžiavimą „Cloud Service“.
5.5 Duomenų mainai
„Cloud Service“ gali apimti (1) Kliento ir Kliento Prekybos partnerių duomenų siuntimą vienas kitam arba jų gavimą; (2) duomenų perdavimą Kliento Prekybos partneriams ir duomenų perdavimą iš Prekybos partnerių naudojant tiesioginius ryšius su IBM arba tarpusavio ryšius per vieną ar daugiau tinklų sietuvų ar trečiosios šalies teikiamų tinklų („Tarpusavio ryšio paslaugos“, o kiekviena trečioji šalis – „Tarpusavio ryšio teikėjas“); (3) tam tikras vertimo ar kitas susijusias paslaugas. IBM gali perkelti arba saugoti duomenis už šalies, kurioje yra Klientas ar Kliento Prekybos partneriai, ribų tik „Cloud Service“ teikimo tikslais arba kaip to reikalauja taikoma teisė ar teisiniai procesai. JOKIAIS ATVEJAIS JOKS TARPUSAVIO RYŠIO TEIKĖJAS NETURĖS ĮSIPAREIGOJIMŲ KLIENTUI, SUSIJUSIŲ SU „CLOUD SERVICE“ TEIKIMU, IŠSKYRUS, KAI TAI NUSTATYTA ATSKIROJE KLIENTO IR TARPUSAVIO RYŠIO TEIKĖJO SUTARTYJE.
5.6 Duomenų išsaugojimas
Jei kitaip nenurodyta prieinamų „Cloud Service“ aprašyme, IBM saugos ir leis internetu peržiūrėti 35–42 dienų senumo duomenis, naudojant naršykle pagrįstus peržiūros įrankius. Nebepasiekiami duomenys yra išvalomi ir neatkuriami.
5.7 Išimtys
Pritaikytų scenarijų egzemplioriai, atliekantys pasirinktinį duomenų apdorojimą iki konvertavimo (gaunamų ar siunčiamų), nėra dokumentuojami ar įtraukiami kaip „Cloud Service“ dalis.
„Cloud Service“ gali apimti turinio, įskaitant Kliento ID ir slaptažodį, perdavimą iš trečiosios šalies sistemų arba tinklų, pavyzdžiui, Interneto ir kitų Tarpusavio ryšio paslaugų, kurių IBM nekontroliuoja ir už kuriuos nėra atsakinga, taip pat perdavimą į šias sistemas arba tinklus arba juos naudojant. IBM nepareiškia ir negarantuoja, kad turinį, kuris patenka į „Cloud Service“ aplinką, turinio siuntėjas laikė konfidencialiu arba kad iš „Cloud Service“ aplinkos perduodamą turinį gavėjas laikys konfidencialiu. Atitinkamai, Klientas turėtų šifruoti turinį, jei nori, kad turinys būtų neperskaitomas arba neiššifruojamas „Cloud Service“ aplinkoje ir perduodant IBM ir kitų trečiųjų šalių tinklais, įskaitant Tarpusavio ryšio paslaugas. Klientas yra atsakingas už protokolų ir priemonių, naudojamų turiniui perduoti IBM ir kitų trečiųjų šalių tinklais, pasirinkimą ir visą su tuo susijusią riziką.
5.8 Ryšių programinė įranga ir įrenginiai
IBM privalo patvirtinti visą komunikacijos programinę įrangą, naudojamą duomenims IBM perduoti (arba iš IBM priimti). Jei naudojant „Cloud Service“ Kliento įrangai reikia užmegzti ryšį su IBM įranga (naudojant įprastų komunikacijos bendrovių įrenginius ar terminalų įrangą), tokie Kliento pateikti (ir naudojami) įrenginiai bei įranga turi būti IBM patvirtinto tipo. IBM viena turi išimtinę teisę pasirinkti savo įrangą, programinę įrangą ir komunikacijos bendroves, reikalingas „Cloud Service“ teikti. Jei šiame dokumente nenurodyta kitaip, Xxxxxxxx yra atsakingas už tinkamos interneto paslaugų paskyros ir ryšio įsigijimą, kad galėtų pasiekti „Cloud Service“.
5.9 Kliento atsakomybė
Klientas turės (ir, jei taikoma, reikalaus iš Kliento Prekybos partnerių):
a. užtikrinti reikiamą atitinkamų Kliento taikomųjų programų, techninės įrangos (įskaitant atitinkamų užkardų diegimą ir palaikymą norint išvengti neteisėtos prieigos), Pašto dėžučių ir duomenų perdavimo saugą, taip pat stebėti šias Pašto dėžutes ir duomenų perdavimą;
b. pranešti IBM apie bet kokias konvertavimo klaidas ar triktis, tvarkymo klaidas ar triktis, reikalavimų neatitinkančius perdavimus, nesėkmingai išsiųstus ar gautus perduodamus duomenis, taip pat apie negalėjimą pasiekti bet kurią Pašto dėžutę;
c. tikrinti duomenų tikslumą ir vientisumą ir šifruoti duomenis, jei Klientas turi (arba nori) padaryti juos neperskaitomus arba neiššifruojamus „Cloud Service“ aplinkoje ir perduodami IBM ir kitų trečiųjų šalių tinklais, įskaitant Tarpusavio ryšio paslaugas;
d. atitinkamų duomenų tvarkymo ir perdavimo parametrų nustatymą;
e. užtikrinti, kad naudojamos reikiamos apsaugos priemonės, leidžiančios nustatyti duomenų, tvarkymo ir perdavimo klaidas;
f. tvarkyti pagalbinius duomenis, failus ir kitą medžiagą, pakankamą, kad IBM galėtų atkurti visus duomenis, failus ir kitą medžiagą (pvz., kortelės failus, juostos failus, disko failus ir spausdintuvo išvestis), reikalingą, kad „Cloud Service“ galėtų vėl teikti paslaugas;
g. sukurti Kliento ir IBM ryšį ir dirbti su IBM atliekant bendrus Kliento ir IBM ryšio bandymus;
h. su bet kuriuo „Cloud Service“ komponentu, kai Klientas turi pateikti Partnerių sąrašą, pateikti šią informaciją:
(1) Partnerio pavadinimą (vardą) ir adresą;
(2) kontaktinio asmens vardą ir telefono numerį;
(3) fakso numerį (jei yra);
(4) el. pašto adresą;
(5) pridėtinės vertės paslaugų teikėją (jei taikoma); ir
(6) kvalifikatorių ir ID (jei taikoma);
i. palaikyti verslo tęstinumą ir išsakyti Prekybos partnerių bendruomenei lūkesčius, susijusius su testavimo laikotarpiais, perkėlimu ir konvertavimu į „Cloud Service“ ir iš jos;
j. pagrįstai prašant, pateikti sistemų, saugos ir ryšių struktūros diagramas;
k. užtikrinti, kad Kliento personalas pagrįstu IBM prašymu suteiktų pagalbą; ir
l. užtikrinti, kad kiekvienas „Cloud Service“ Vartotojas saugotų savo Paskyros identifikatorių ir slaptažodį bei kontroliuotų prieigą prie „Cloud Service“ Vartotojo paskyros galinčius naudoti asmenis arba bet kokį „Cloud Service“ naudojimą Kliento vardu.
5.10 IBM įsipareigojimai
IBM nebus atsakinga už:
a. Kliento ar bet kurios trečiosios šalies įrangos ar programinės įrangos klaidas arba triktis;
b. nesėkmingus Kliento ar trečiosios šalies veiksmus su Klientui perduotais ar iš Kliento gautais ryšių duomenimis;
c. bet kurio iš Kliento Partnerių kreditingumą ar veiklos našumą;
d. Kliento ar Kliento Prekybos partnerio netinkamai perduotus duomenis;
e. Kliento tarpusavio ryšio Xxxxxxxxx (ar bet kokias Tarpusavio ryšio paslaugų klaidas ar triktis), kai joms įtakos turi Kliento Tarpusavio ryšio paslaugų teikėjas, Klientas, Kliento Partneriai ar bet kokie
„force majeure“ įvykiai; arba
f. bet kokių atgalinio perkėlimo į kitą sistemą paslaugų teikimą, jei IBM nutraukė bet kurios Sutarties dalies galiojimą.
5.11 Apibrėžtos sąvokos
a. Failas – vienas arba daugiau duomenų, informacijos arba programos įrašų, kurie sugrupuoti kartu ir turi konkretų pavadinimą.
b. Pašto dėžutė – tai privati ir saugi Klientui priskirta elektroninė saugojimo vieta, leidžianti Klientui siųsti, saugoti ir gauti elektroninius duomenis.
c. Vieta paštui – pašto dėžutės komponentas, skirtas palikti ir paimti duomenis.
5.12 „Pan European Public Procurement OnLine“ (PEPPOL)
„Cloud Service“ suteikia PEPPOL prieigos tašką ir Paslaugos metaduomenų teikėją (SMP), kuris leidžia
„PEPPOL eDelivery“ tinklo vartotojams veikti, naudojant bendrų verslo procesų ir techninių standartų rinkinį. IBM prieigos taškas, pasiekiamas „Cloud Service“, užtikrina ryšį su „PEPPOL eDelivery“ tinklu Klientams, kurie įgalino „Cloud Service“ PEPPOL. IBM prieigos taškas buvo nustatytas remiantis
„OpenPEPPOL Transport Infrastructure Agreement“ (TIA), pateikta xxxx://xxx.xxxxxx.xx. Už prieigos taško programą atsakingų „OpenPEPPOL“ atstovų kontaktinė informacija pateikta PEPPOL svetainėje. Klientas žino ir sutinka, kad IBM galimybę teikti tam tikras funkcijas, įskaitant PEPPOL prieigos taško funkciją, bet tuo neapsiribojant, apibrėžia sutartys su trečiosiomis šalimis. Tokia apimtimi, kiek tokia trečioji šalis keičia, sustabdo arba nutraukia IBM teisę teikti tokią funkciją, IBM gali nedelsdama pakeisti funkciją pagal trečiosios šalies instrukcijas arba nustoti teikti tokią funkciją kaip „Cloud Service“ dalį.
5.13 Operacinio suderinamumo paslaugos
IBM gali perkelti arba saugoti duomenis už šalies, kurioje yra IBM ar jos partneriai, ribų tik „Cloud Service“ teikimo tikslais arba kaip to reikalauja taikomi įstatymai ar teisiniai procesai. JOKIAIS ATVEJAIS JOKS TARPUSAVIO RYŠIO TEIKĖJAS NETURĖS ĮSIPAREIGOJIMŲ KLIENTUI, SUSIJUSIŲ SU „CLOUD SERVICE“ TEIKIMU, IŠSKYRUS, KAI TAI NUSTATYTA ATSKIROJE KLIENTO IR TARPUSAVIO RYŠIO TEIKĖJO SUTARTYJE.