TURTO PIRKIMO – PARDAVIMO SUTARTIS Nr.
TURTO PIRKIMO – PARDAVIMO SUTARTIS Nr.
20XXm. d.
Vilnius
PARDAVĖJAS
Pavadinimas |
AB Vilniaus šilumos tinklai |
Buveinės adresas |
Elektrinės x. 2, 03150 Vilnius |
Korespondencijos adresas |
Spaudos x. 6, 05132 Vilnius |
Juridinio asmens kodas |
124135580 |
PVM mokėtojo kodas |
LT241355811 |
Banko sąskaita |
XX000000000000000000 |
Atstovas ir atstovavimo pagrindas |
|
Telefonas |
1840 |
El. pašto adresas |
PIRKĖJAS
Pavadinimas |
|
Buveinės adresas |
|
Juridinio asmens kodas |
|
PVM mokėtojo kodas |
|
Banko sąskaita |
|
Atstovas ir atstovavimo pagrindas |
|
Telefonas |
|
El. pašto adresas |
|
abi kartu toliau vadinamos Šalimis, o kiekviena atskirai - Šalimi, sudarėme šią turto pirkimo - pardavimo sutartį (toliau – Sutartis):
I SKYRIUS
SUTARTIES OBJEKTAS
Pardavėjas parduoda, o Pirkėjas perka nuosavybėn [daikto pavadinimas] (toliau – Turtas).
[jeigu reikalinga detalizacija] Sutarties dalykas:
[detalus daikto aprašymas];
[priedai prie daikto].
II SKYRIUS
PREKIŲ KAINA
Visa Turto pardavimo kaina yra [skaičiais] Eur (žodžiais), įskaitant pridėtinės vertės mokestį (toliau – PVM). Turto pardavimo kainą sudaro:
Turto pardavimo kaina – [skaičiais] Eur (žodžiais), neįskaitant PVM;
PVM – [skaičiais] % (žodžiais) – [skaičiais] Eur (žodžiais).
III SKYRIUS
ATSISKAITYMO TVARKA
Pirkėjas įsipareigoja ne vėliau kaip per 5 (penkias) kalendorines dienas po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo sumokėti [skaičiais] Eur (žodžiais) pervedant į Pardavėjo sąskaitą Nr. XX000000000000000000, esančią AB „SEB“ banke, banko kodas: 70440.
Uždelsęs atsiskaityti per Sutarties 4 punkte nustatytą terminą, Pirkėjas įsipareigoja mokėti 0,2 (dviejų dešimtųjų) procento dydžio delspinigius nuo laiku nesumokėtos sumos už kiekvieną uždelstą kalendorinę dieną.
Apmokėjimo data laikoma lėšų įskaitymo į Pardavėjo sąskaitą diena.
IV SKYRIUS
PREKIŲ PERDAVIMAS IR PRIĖMIMAS
Ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas po to, kai Sutarties 3 punkte nurodyta suma bus įskaityta Sutartyje nurodytoje Pardavėjo banko sąskaitoje, Xxxxx sudarys Turto priėmimo – perdavimo aktą pagal formą, pateiktą Sutarties 1 priede, kurio pagrindu nuosavybės teisė į Turtą pereis Pirkėjui.
Turto priėmimo – perdavimo akto pasirašymo metu Pardavėjas perduoda Pirkėjui visus turimus su Turtu susijusius dokumentus (jeigu tokių yra).
Turto atsitiktinio žuvimo ar sugedimo rizika pereina Pirkėjui nuo priėmimo – perdavimo akto pasirašymo momento.
V SKYRIUS
ŠALIŲ TEISĖS IR PAREIGOS
Pirkėjo teisės ir pareigos:
Pirkėjas įsipareigoja Sutartyje nustatyta tvarka ir terminais sumokėti Pardavėjui už Turtą;
Pirkėjas įsipareigoja priimti Turtą po pilno atsiskaitymo su Pardavėju;
Pirkėjas turi teisę tikrinti perduodamo Turto komplektiškumą ir atitikimą šios Sutarties ir Nereikalingo arba netinkamo naudoti kilnojamojo turto, atsargų, medžiagų pardavimo konkurso būdu sąlygų reikalavimams;
Jeigu Turtą privaloma registruoti valstybiniuose registruose, Pirkėjas įsipareigoja jį (atitinkamą jo dalį / dalis) įregistruoti per 14 (keturiolika) dienų nuo Turto nuosavybės teisės perėjimo momento, t. y. nuo Turto priėmimo – perdavimo akto pasirašymo dienos.
Pardavėjo teisės ir pareigos:
Pardavėjas įsipareigoja perduoti Pirkėjui Sutarties 1 punkte nurodytą Turtą;
iki Turto priėmimo – perdavimo akto sudarymo dienos, Pardavėjas įsipareigoja be raštiško Pirkėjo sutikimo Turto ar jo dalies neparduoti, nedovanoti, nemainyti ir jokiu kitu būdu neperleisto naudojimosi, valdymo ir (ar) disponavimo Turtu ar jo dalimi teisių, jų neįkeisti, neapsunkinti ir jokiu kitu būdu jomis nedisponuoti, išskyrus Turto išsaugojimą ir esamos jo būklės palaikymą trečiųjų asmenų pagalba.
Pardavėjas turi teisę reikalauti, kad Pirkėjas priimtų perduodamą Turtą, atitinkantį Nereikalingo arba netinkamo naudoti kilnojamojo turto, atsargų, medžiagų pardavimo konkurso būdu sąlygas, Sutarties ir Turtui taikomų teisės aktų reikalavimus bei pasirašytų priėmimo – perdavimo aktą.
VI SKYRIUS
ŠALIŲ PATVIRTINIMAI IR GARANTIJOS
Kiekviena iš Šalių pareiškia ir garantuoja kitai Šaliai, kad:
Šalis yra tinkamai įsteigta ir teisėtai veikia pagal buveinės valstybės teisės aktų reikalavimus;
Šalis atliko visus teisinius veiksmus, būtinus, kad Sutartis būtų tinkamai sudaryta ir galiotų;
sudarydama Sutartį, Šalis neviršija savo kompetencijos ir nepažeidžia ją saistančių teisės aktų, taisyklių, statutų, teismo sprendimų, įstatų, nuostatų, potvarkių, įsipareigojimų ir susitarimų;
Xxxxxx atstovai, pasirašę šią Sutartį, yra Šalies tinkamai įgalioti ją pasirašyti ir Šalių ir (ar) jų atstovų asmens duomenys, būtini tinkamam Sutarties sudarymui, nelaikomi konfidencialia informacija;
Šaliai nėra žinoma apie jokius būsimus teisinės aplinkos pasikeitimus, kurie gali turėti įtakos Šalies įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymui;
Sutarties įsigaliojimo dieną Šalims šios Sutarties sąlygos yra aiškios ir vykdytinos.
Pardavėjas patvirtina ir garantuoja kad:
Turtas nuosavybės teise priklauso Pardavėjui;
Turtas yra teisėtai įgytas ir už jį yra pilnai atsiskaityta, jis nepadovanotas, kitaip neperleistas tretiesiems asmenims, neareštuotas, nėra teisminio, ikiteisminio ar arbitražinio ginčo objektas, teisė naudotis, valdyti ir disponuoti Turtu neapribota;
Turtas yra parduodamas tokios būklės, kokios jis yra Sutarties sudarymo metu.
Pirkėjas patvirtina ir garantuoja kad:
iki Sutarties sudarymo, Pirkėjas turėjo galimybę ir apžiūrėjo Turtą jo buvimo vietoje ir susipažino su Turto nuosavybės dokumentais, Turtą charakterizuojančiais duomenimis.
Dėl Turto būklės bei kokybės šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu Pirkėjas neturi Pardavėjui jokių pretenzijų. Turto būklė bei kokybė atitinka Pirkėjo keliamus reikalavimus bei atitinka Šalių sutartą už Turtą Pardavėjui mokamą kainą;
Visos aplinkybės, susijusios su Turtu, Pardavėjo yra tinkamai atskleistos iki šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo momento ir yra žinomos Pirkėjui. Pirkėjas įvertino visas aplinkybes, turinčias esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, susipažino su visa informacija, su kuria iki Sutarties sudarymo Pirkėją supažindino ir atskleidė Pardavėjas.
Pirkėjui yra žinoma, kad ši Sutartis prieš trečiuosius asmenis gali būti panaudota ir sukelia jiems teisines pasekmes tik tuo atveju, jei Sutartis įregistruota valstybiniuose registruose (jeigu taikoma);
Pirkėjo atstovas pareiškė, kad jis yra tinkamai įgaliotas sudaryti šią Sutartį, yra gauti visi reikiami leidimai bei priimti visi reikiami sprendimai šios Sutarties sudarymui ir jie galioja.
VII SKYRIUS
ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ
Už šios Sutarties pažeidimą, nevykdymą ar netinkamą vykdymą šalys atsako Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka.
Šalys atleidžiamos nuo įsipareigojimų vykdymo pagal šią Sutartį, jei jų įvykdymas yra neįmanomas dėl nenugalimos jėgos aplinkybių. Šalys nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes supranta taip, kaip jas reglamentuoja Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsnis ir Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840 patvirtintos „Atleidimo nuo atsakomybės, esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms, taisyklės” tiek, kiek jos neprieštarauja Lietuvos Respublikos civiliniam kodeksui. Apie šių aplinkybių atsiradimą Šalis kitą Šalį privalo informuoti per 5 (penkias) dienas nuo sužinojimo (arba turėjimo sužinoti) apie jų atsiradimą. Šalių įsipareigojimų vykdymas atidedamas nenugalimos jėgos aplinkybių egzistavimo laikotarpiui.
VIII SKYRIUS
KONFIDENCIALUMAS
Šalys sutaria laikyti konfidencialiomis komercines šio sandorio sąlygas ir neatskleisti jų tretiesiems asmenims, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų numatytus atvejus.
IX SKYRIUS
SUTARTIES GALIOJIMAS, PAKEITIMAS, NUTRAUKIMAS
Sutartis įsigalioja jos pasirašymo dieną ir galioja iki visiško įsipareigojimų pagal Sutartį įvykdymo, išskyrus tas Sutarties nuostatas, kurios pagal savo esmę lieka galioti neterminuotai ir po Sutarties nutraukimo ar pasibaigimo dienos, įskaitant, bet neapsiribojant Sutarties nuostatomis dėl konfidencialios informacijos apsaugos, ginčų sprendimo tvarkos, Šalių atsakomybės.
Pardavėjas turi teisę vienašališkai ne teismo tvarka Sutartį nutraukti, jeigu Pirkėjas per Sutarties 4 punkte nurodytą terminą nesumoka visos nurodytos sumos, t. y. Turto pardavimo kainos ir/arba delspinigių. Pardavėjas turi teisę reikalauti iš Pirkėjo padengti patirtus tiesioginius nuostolius ir konkurso rengimo išlaidas ir kainų skirtumą, jeigu naujame konkurse Turtas buvo parduotas už mažesnę kainą negu ta, kurią turėjo sumokėti Pirkėjas.
Visi šios Sutarties sąlygų pakeitimai ir papildymai galioja tik tuo atveju, jei jie yra įforminami raštu ir pasirašyti abiejų Šalių.
X SKYRIUS
KITOS SĄLYGOS
Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
Jei bet kuri šios Sutarties nuostata tampa ar pripažįstama visiškai ar iš dalies negaliojančia, tai neturi įtakos kitų Sutarties nuostatų galiojimui. Bet kokios Sutarties nuostatos negaliojimas ar prieštaravimas Lietuvos Respublikos įstatymams ar kitiems norminiams teisės aktams neatleidžia Šalių nuo prisiimtų įsipareigojimų vykdymo. Šiuo atveju Šalys susitaria tokią negaliojančią ar prieštaraujančią nuostatą pakeisti atitinkančia teisės aktų reikalavimus kiek įmanoma artimesne Sutarties tikslui bei kitoms jos nuostatoms.
Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo, kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais arba elektroniniu paštu. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
Sutarties sudarymo išlaidas (jeigu tokių būtų) apmoka Pirkėjas.
Ši Sutartis yra sudaryta lietuvių kalba 2 (dviem) egzemplioriais, turinčiais vienodą juridinę galią, po vieną Pardavėjui ir Pirkėjui.
XI SKYRIUS
PRIEDAI
Prie Sutarties pridedami šie priedai:
1 priedas – Turto priėmimo – perdavimo aktas, 1 lapas;
2 priedas – Pirkėjo pasiūlymas, [skaičiais] lapai;
3 priedas – Nereikalingo arba netinkamo naudoti kilnojamojo turto, atsargų, medžiagų pardavimo konkurso būdu sąlygos, 4 lapai;
4 priedas – Garo katilo DKVR demontavimo sąlygos, 2 lapai.
XII SKYRIUS
ŠALIŲ REKVIZITAI IR PARAŠAI
PARDAVĖJAS
|
PIRKĖJAS
|
TURTO PRIĖMIMO – PERDAVIMO AKTAS
20 m. mėn. d.
Pagal turto pirkimo-pardavimo sutartį Nr. [....] sudarytą [.......].
[pavadinimas], registracijos Nr. [...], atstovaujama [pareigos, vardas, pavardė], veikiančio pagal [atstovavimo pagrindas], (toliau – Pardavėjas)
ir
[pavadinimas], registracijos Nr. [...], atstovaujama [pareigos, vardas, xxxxxxx], veikiančio pagal [atstovavimo pagrindas] (toliau – Pirkėjas), sudarė šį turto priėmimo – perdavimo aktą (toliau – Aktas):
Šalys šiuo turto priėmimo-perdavimo aktu patvirtina, kad Pardavėjas perdavė Pirkėjui, o Pirkėjas priėmė turtą:
Eil. Nr. |
Nomenklatūrinis, inventorinis kodas |
Turto (prekių) pavadinimas |
Objekto adresas |
Turto (prekių) kiekis, vnt. |
Turto (prekių) vieneto kaina, Eur su PVM |
Viso, Eur su PVM |
1. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
|
|
5. |
|
|
|
|
|
|
6. |
|
|
|
|
|
|
Pirkėjas patvirtina, kad atliko Akte nurodyto turto apžiūrą ir priima turtą, kurio komplektacija, kokybė, techninė būklė atitinka Šalių aptartas sąlygas, taip pat Pirkėjas patvirtina, kad gavo visą 1 punkte nurodytą turtą (prekes) ir dokumentus (jeigu tokie perduodami).
Šis turto priėmimo – perdavimo aktas laikomas sudėtine ir neatskiriama [data] turto pirkimo-pardavimo sutarties N [...] dalimi.
Pirkėjas |
|
Pardavėjas |
|
|
|
AB Vilniaus šilumos tinklai atstovas
|
|||
___________________________ (Xxxxxxxx, parašas, vardas, xxxxxxx) |
____________________________ (Pareigos, parašas, vardas, xxxxxxx) |