KEITIMOSI DUOMENIMIS SUTARTIS Vilnius
KEITIMOSI DUOMENIMIS SUTARTIS
2013 m. d. Nr.
Vilnius
(Įstaigos ar institucijos pavadinimas), atstovaujama (įgalioto asmens pareigos, vardas, pavardė), veikiančio pagal (atstovavimo pagrindas), ir
Valstybės tarnybos departamentas (toliau – VTD), atstovaujamas direktoriaus Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, veikiančio pagal Valstybės tarnybos departamento nuostatus, patvirtintus Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2012-10-31 nutarimu Nr. 1323 „Dėl Valstybės tarnybos departamento prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos statuso ir pavadinimo pakeitimo, Valstybės tarnybos departamento nuostatų, Personalo valdymo komisijos sudėties ir Personalo valdymo komisijos nuostatų patvirtinimo“ (Žin., 2012, Nr. 129-6489), duomenų valdytojo identifikavimo kodas Valstybinės duomenų apsaugos inspekcijos Asmens duomenų valdytojų valstybės registre – P2556,
toliau kartu ir atskirai vadinami Šalimis, sudarė šią sutartį (toliau – Sutartis):
SUTARTYJE VARTOJAMOS SĄVOKOS
Sutartyje vartojamos sąvokos atitinka sąvokas, vartojamas Lietuvos Respublikos asmens duomenų teisinės apsaugos įstatyme (Žin., 1996, Nr. 63-1479; 2008, Nr. 22-804).
I. SUTARTIES DALYKAS
1.1. Šalys įsipareigoja neatlygintinai keistis duomenimis, įskaitant asmens duomenis, Sutarties 1 priede „Keitimosi duomenimis sąlygos“ (toliau – Sutarties 1 priedas) bei Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka.
II. KEITIMOSI DUOMENIMIS JURIDINIS PAGRINDAS
2.1. VTD teikia ir gauna duomenis vadovaudamasis:
2.1.1. Lietuvos Respublikos valstybės išteklių įstatymo (Žin. 2011, Nr. 163-7739) 27 straipsnio 8 dalimi;
2.1.2. Lietuvos Respublikos asmens duomenų teisinės apsaugos įstatymo (Žin., 1996, Nr. 63-1479; 2008, Nr. 22-804 ) 5 straipsnio 1 dalies 5 punktu, 6 straipsniu, 7 straipsnio 3 dalies 3 punktu;
2.1.3. Valstybės tarnautojų registro nuostatais, patvirtintais Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2002 m. rugpjūčio 10 d. nutarimu Nr. 1255 (Žin., 2002, Nr. 80-3440; 2007, Nr. 8-326, 2010, Nr. 38-1792) (toliau – Registro nuostatai), įskaitant, bet neapsiribojant, šių nuostatų 10.1, 12.1, 12.3, 50.1, 52.2 punktais;
2.1.4. Valstybės tarnybos valdymo informacinės sistemos nuostatais, patvirtintais Lietuvos valstybės tarnybos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos 2007 m. sausio 8 d. įsakymu Nr. 27V–8 (Žin., 2007, Nr. 5-245; 2008, Nr.71-2756; 2009, Nr. 139-6133) įskaitant, bet neapsiribojant, šių nuostatų 9.3, 9.7, 9.9 ir 18 punktais;
2.2. (Įstaigos ar institucijos pavadinimas)gauna ir teikia duomenis vadovaudamasis:
2.2.1. (nurodyti teisės akto(-ų), nustatančio(ių) gavėjo teisę gauti ir teikti duomenis, pavadinimas ir rekvizitai, straipsniai, punktai);
III. KEITIMOSI DUOMENIMIS TIKSLAS
3.1. Duomenys teikiami ir naudojami (nurodyti duomenų teikimo ir naudojimo tikslą) Valstybės tarnautojų registro (toliau – VATARAS) ir Valstybės tarnybos valdymo informacinės sistemos (toliau – VATIS) bei (Įstaigos ar institucijos pavadinimas) Personalo duomenų apskaitos sistemos duomenų sinchronizavimui, rankiniu būdu įvedant duomenis tik iš vieną iš sistemų.
IV. DUOMENŲ TEIKIMO TVARKA IR ŠALTINIS
4.1. Duomenų, įskaitant asmens duomenis, teikimo būdas bei apimtis nustatyti Sutarties 1 priede.
4.2. VTD teikia Sutarties 1 priedo 5 punkte nurodytus duomenis iš VATARAS ir VATIS sistemų. Minėti duomenys įrašomi į (Įstaigos ar institucijos pavadinimas) Personalo duomenų apskaitos sistemą.
4.3. (Įstaigos ar institucijos pavadinimas) Sutarties 1 priedo 5.2 punkte nurodytus duomenis teikia iš (Įstaigos ar institucijos pavadinimas) Personalo duomenų apskaitos sistemos. Minėti duomenys įrašomi į VATARAS ir VATIS sistemas.
4.4. (Įstaigos ar institucijos pavadinimas) Personalo duomenų apskaitos sistema yra atsakinga už garantuotą duomenų perdavimą VATARAS ir VATIS sistemoms, t.y. jei duomenų siuntimo metu neveikė VTD teikiama duomenų apsikeitimo paslauga, (Įstaigos ar institucijos pavadinimas) Personalo duomenų apskaitos sistema turi pakartoti duomenų persiuntimą po tam tikro laiko.
4.5. Šalys įsipareigoja apie bet kokį vienos iš Šalies teiktų pagal Sutartį duomenų pakeitimą dėl savo kaltės ar klaidų šaltinyje pranešti kitai Šaliai nedelsiant, bet ne vėliau kaip kitą darbo dieną nuo pakeitimų atsiradimo ar tokių klaidų nustatymo momento.
4.6. Šalis apie duomenų teikimo sustabdymo priežastis kitą Šalį informuoja telefonu ir elektroniniu paštu ir nurodo duomenų teikimo atnaujinimo laiką. Apie duomenų teikimo sustabdymą ilgiau nei 3 darbo dienoms informuojama raštu (faksu ir (ar) paštu).
V. DUOMENŲ NAUDOJIMO TVARKA
5.1. Šalys užtikrina, kad gauti duomenys bus naudojami, vadovaujantis Lietuvos Respublikos asmens duomenų teisinės apsaugos įstatymu bei kitais teisės aktais ir Sutartyje nurodytu tikslu.
5.2. Šalys įsipareigoja neatskleisti arba nesuteikti kitokios galimybės tretiesiems asmenims bet kokia forma susipažinti su gautais duomenimis, jei kitaip nenustato Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
5.3. Šalys įsipareigoja užtikrinti tinkamą perduodamų ir gautų duomenų apsaugą savo lėšomis ir priemonėmis.
5.4. Sutarties pagrindu gauti duomenys negali būti atskleisti arba negali būti suteikta galimybė bet kokia forma su jais susipažinti tretiesiems asmenims, jei kitaip nenustato Sutartis ar Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
VI. ATSAKOMYBĖ IR GINČŲ SPRENDIMO TVARKA
6.1. Nė viena Šalis neturi teisės pavesti šią Sutartį vykdyti tretiesiems asmenims, išskyrus, jei tai būtina imantis priemonių užtikrinti duomenų saugą bei tinkamą duomenų perdavimo, saugojimo sistemų priežiūrą bei palaikymą.
6.2. Už šio Sutarties įsipareigojimų nevykdymą arba netinkamą vykdymą Šalys atsako Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka.
6.3. Ginčus, kylančius dėl Sutarties vykdymo, Šalys sprendžia derybų būdu. Nepavykus per 30 kalendorinių dienų susitarti derybų būdu, ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka.
6.4. Šalių tarpusavio santykiai, neaptarti Sutartyje, reguliuojami Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.
VII. FORCE MAJEURE
7.1. Nei viena iš Šalių neatsako už Sutarties nevykdymą ar netinkamą vykdymą, jeigu įrodo, kad toks nevykdymas ar netinkamas vykdymas buvo sąlygotas nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių.
7.2. Nenugalimos jėgos aplinkybės suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos Lietuvos Respublikos civilinio kodekso (Žin., 2000, Nr. 74-2262) 6.212 straipsnyje. Dėl atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos aplinkybėms Šalys vadovaujasi Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840 (Žin., 1996, Nr. 68-1652).
7.3. Šalis, negalinti įvykdyti Sutarties dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, raštu per 3 darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ir sužinojimo apie jas dienos praneša apie tai kitai Šaliai.
VIII. SUTARTIES GALIOJIMAS
8.1. Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo dienos.
8.2. Sutartis sudaryta neterminuotam laikotarpiui.
8.3. Sutartis gali būti papildyta ar pakeisti tik raštišku abiejų Šalių susitarimu. Visi Sutarties pakeitimai, papildymai ir priedai yra neatskiriama Sutarties dalis ir galioja tik tada, kai jie sudaryti raštu, pasirašyti abiejų Šalių įgaliotų atstovų ir patvirtinti antspaudais.
8.4. Sutartis netenka galios:
8.4.1. nutraukus Sutartį Šalių susitarimu;
8.4.2. nutraukus Sutartį vienašališkai Sutarties 8.6 punkte nustatyta tvarka;
8.4.3. kai viena iš Šalių netenka teisės tvarkyti duomenų.
8.5. Nutraukiant Sutartį Šalių susitarimu Šalys sudaro atskirą susitarimą, kuriame numato abiems šalims tinkamą Sutarties nutraukimo terminą bei kitas sąlygas.
8.6. Sutartis gali būti nutraukta vienašališkai:
8.6.1. kai viena iš Šalių nesilaiko sutarties sąlygų – Šalis, inicijuojanti Sutarties nutraukimą kitai Sutarties Šaliai raštu išsiunčia pranešimą, informuojantį apie Sutarties nutraukimą bei Sutarties nutraukimo priežastis. Laikoma, kad Xxxxxxxx nutraukta po 10 darbo dienų nuo minėto pranešimo gavimo dienos;
8.6.2. nesant Šalių kaltės – Šalis, inicijuojanti Sutarties nutraukimą kitai Sutarties Šaliai raštu išsiunčia pranešimą, informuojantį apie Sutarties nutraukimą bei Sutarties nutraukimo priežastis. Laikoma, kad Xxxxxxxx nutraukta po 20 darbo dienų nuo minėto pranešimo gavimo dienos.
8.7. Sutartis be atskiro susitarimo, pranešimo ar kito dokumento tampa negaliojanti tą dieną, kai viena iš Šalių netenka teisės tvarkyti duomenų.
IX. KITOS SĄLYGOS
9.1. Visi Sutarties papildymai, pakeitimai ir priedai yra neatskiriama Sutarties dalis.
9.2. Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai.
9.3. Bet kokie pakeitimai ar patikslinimai, susiję su vienos iš Šalių teisiniu statusu, pavadinimu, adresu ar kitais rekvizitais, pranešami kitai Šaliai raštu per 10 darbo dienų nuo pakeitimo ar patikslinimo dienos.
X. ŠALIŲ REKVIZITAI
Valstybės tarnybos departamentas
Valstybės biudžetinė įstaiga, kodas 188784211, buveinės adresas Šventaragio g. 2, LT-01510 Vilnius Tel. (0 0) 000 0000, faks. (0 0) 000 0000 el. p. xxx@xxx.xx
Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre
Valstybės tarnybos departamento direktorius Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx
____________________ A.V. |
(įstaigos ar institucijos pavadinimas)
Valstybės biudžetinė įstaiga, kodas , buveinės adresas Tel. , faks. el.p.
Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre
(įgalioto asmens pareigos, vardas, pavardė)
____________________ A.V. |
|
|
|
||
|
|
____________________ A.V. ____________________ A.V. |
2013 m. d.
Keitimosi duomenimis sutarties Nr.
1 priedas
KEITIMOSI DUOMENIMIS SĄLYGOS
Teikimas: pastovus.
Duomenų teikimo terminai arba tvarkaraštis: duomenys teikiami kiekvieną kartą iniciavus užklausą, siekiant užpildyti valstybės tarnautojų, ar pagal darbo sutartis dirbančių darbuotojų duomenis, bei patikrinti jų galiojimą.
Teikimo būdas: SOAP protokolu, naudojant WEB service http transportą.
Duomenų formatas: XML formato duomenys.
Duomenų elementai:
Klasifikatoriai:
pareigybių;
paskyrimų;
asmens;
įstaigos;
mokslų;
teritorijos;
pažymėjimų.
Esybės:
įstaiga;
padalinys;
pareigybė;
paskyrimas;
asmuo;
kontaktas;
pareigybės požymis;
pareigybės aprašymas;
kolektyvinė sutartis;
leidimas dirbti kitą darbą;
kompensacija;
pašalpa;
atlyginimo priedas;
materialinė žala;
nuobauda;
nušalinimas;
atostogos;
atostogų laikotarpis;
atostogų periodas;
komandiruotė;
kvalifikacinė klasė;
pareiginis laipsnis;
darbo sutartis;
laikinas perkėlimas;
tabelis;
pažymėjimas;
dokumentas;
kalbų žinojimas;
apdovanojimas;
tarnybos laiko pratęsimas;
statutinis laipsnis;
diplomatinis rangas;
išsilavinimas;
nedarbingumas;
mokslinis-pedagoginis laipsnis;
lustinis pažymėjimas;
lustinio pažymėjimo sertifikatas;
darbo patirtis;
atostogų atšaukimas;
atostogų atšaukimo laikotarpis;
kvalifikacijos tobulinimas.
VTD užtikrina duomenų apsaugos priemones, nustatytas Registro nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2002 m. rugpjūčio 10 d. nutarimu Nr. 1255 (Žin., 2002, Nr. 80-3440; 2007, Nr. 8-326), 60-64 punktuose, išskyrus priemones, susijusias su VATARAS tarnybinių stočių priežiūra ir tinkamu saugojimu.
(Įstaigos ar institucijos pavadinimas) užtikrina duomenų apsaugos priemones, nustatytas Bendruosiuose elektroninės informacijos saugos valstybės institucijų ir įstaigų informacinėse sistemose reikalavimuose, patvirtintais Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. rugsėjo 4 d. nutarimu Nr. 952 (Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2007 m. balandžio 25 d. nutarimo Nr. 410 redakcija) (Žin., 1997, Nr. 83-2075; 2007, Nr. 49-1891).
Valstybės tarnybos departamentas
Valstybės biudžetinė įstaiga, kodas 188784211, buveinės adresas Šventaragio g. 2, LT-01510 Vilnius Tel. (0 0) 000 0000, faks. (0 0) 000 0000 el. p. xxx@xxx.xx
Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre
Valstybės tarnybos departamento direktorius Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx
____________________ A.V. |
(įstaigos ar institucijos pavadinimas)
Valstybės biudžetinė įstaiga, kodas , buveinės adresas Tel. , faks. el.p.
Duomenys kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre
(įgalioto asmens pareigos, vardas, pavardė)
____________________ A.V. |