Common use of NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure) Clause in Contracts

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses tiek atbrīvotas no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. Pusei, kura nokļuva Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Pusei. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanai. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses apņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas gadījumā katrai Pusei ir jāatdod otram tas, ko tās izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse nevarēja paredzēt un novērst.

Appears in 5 contracts

Samples: Nolikums Vispārīgā Informācija, Nolikums Vispārīgā Informācija, Nolikums Vispārīgā Informācija

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās Līgumā paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās šī Līguma parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku piegādātāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura nokļuva kurš nokļuvusi Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās šī Līguma saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanaišim Līgumam. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses Līdzēji apņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā Līguma 7.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās šī Līguma izpildes. Vienošanās izbeigšanas Līguma laušanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās tas izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās Līgumā noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst. Par nepārvaramu varu uzskatāms karš, dabas katastrofa, vispārējs streiks.

Appears in 2 contracts

Samples: Vispārīgā Vienošanās, Nolikums Vispārīgā Informācija

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās šīsVienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku piegādātāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura nokļuva kurš nokļuvusi Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās šīsVienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai VienošanaiVienošanās. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses apņemas Līdzējiapņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā Vienošanās8.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no šīs Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas laušanas gadījumā katrai Pusei ir katram Līdzējamir jāatdod otram tas, ko tās tas izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst. Par nepārvaramu varu uzskatāms karš, dabas katastrofa, vispārējs streiks.

Appears in 2 contracts

Samples: Pieteikuma Vēstules Forma, Nolikums Vispārīgā Informācija

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku Izpildītāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura kurš nokļuva Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanai. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses Līdzēji apņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā 9.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst.

Appears in 1 contract

Samples: Līguma Projekts

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku Piegādātāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura kurš nokļuva Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanai. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses Līdzēji apņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst.

Appears in 1 contract

Samples: Vispārīgā Vienošanās

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku Izpildītāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura kurš nokļuva Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanai. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses Līdzēji apņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā 10.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst.

Appears in 1 contract

Samples: Līguma Projekts

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku piegādātāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura nokļuva kurš nokļuvusi Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai VienošanaiVienošanās. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses Līdzēji apņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā 7.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas laušanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās tas izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst. Par nepārvaramu varu uzskatāms karš, dabas katastrofa, vispārējs streiks.

Appears in 1 contract

Samples: Pieteikuma Vēstules Forma

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku Izpildītāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura kurš nokļuva Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanai. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses apņemas Līdzējiapņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā 10.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst.

Appears in 1 contract

Samples: Līguma Projekts

NEPĀRVARAMĀS VARAS APSTĀKĻI (Force Majeure). Puses Līdzēji tiek atbrīvotas atbrīvoti no atbildības par daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto saistību neizpildi, ja šāda saistību neizpilde ir radusies nepārvaramas varas (Force Majeure) iestāšanās rezultātā pēc Vienošanās parakstīšanas dienas kā ārkārtēji apstākļi, kurus Pusēm Līdzējiem nebija iespējams ne paredzēt, ne novērst. Pie Force Majeure pieskaitāmi notikumi, kas neiekļaujas Pušu Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes robežās – ūdens plūdi, zemestrīce un citas dabas stihijas, ugunsnelaime, karš un kara darbība, streiki, kā arī likumdevēja, izpildinstitūciju un tiesu institūciju pieņemtie akti. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt atzīts Vienošanās dalībnieku Izpildītāju un citu iesaistīto personu saistību neizpilde, vai nesavlaicīga izpilde. PuseiLīdzējam, kura kurš nokļuva Force Majeure apstākļos, bez kavēšanās, iespējami īsākā laikā par šādiem apstākļiem rakstiski jāziņo otrai Puseiotram Līdzējam. Ziņojumam jāpievieno izziņa, ko izsniegušas kompetentas iestādes un kura satur minēto apstākļu apstiprinājumu un raksturojumu. Ar rakstisko vienošanos Puses Līdzēji apliecinās, vai šādi Force Majeure apstākļi traucē vai padara Vienošanās saistību izpildi par neiespējamu, kā arī izlems līgumsaistību turpināšanas (vai izbeigšanas) būtiskos jautājumus, un pievienos šai Vienošanai. Līgumsaistību turpināšanas gadījumā Puses apņemas Līdzējiapņemas līgumsaistību termiņu pagarināt atbilstoši tam laika posmam, kas būs vienāds ar iepriekš minēto apstākļu izraisīto kavēšanos. Ja Vienošanās 11.2.punktā 9.2.punktā minēto apstākļu dēļ saistības nav iespējams izpildīt ilgāk par 30 (trīsdesmit) kalendārajām dienām, tad Pusēm Līdzējiem ir tiesības atteikties no Vienošanās izpildes. Vienošanās izbeigšanas gadījumā katrai Pusei katram Līdzējam ir jāatdod otram tas, ko tās izpildījis vai par izpildīto jāatlīdzina. Puses Līdzēji ir atbrīvoti no atbildības par Vienošanās noteikto pienākumu pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvarama, ārkārtēja gadījuma dēļ, ko attiecīgā Puse attiecīgais Līdzējs nevarēja paredzēt un novērst.

Appears in 1 contract

Samples: Līguma Projekts