Interpretatie. Bij interpretatie verschillen over de cao tussen de werknemer en de werkgever kan de Hidha en/of de werkgever steeds de uitleg en/of bemiddeling vragen van cao-partijen. Cao-partijen zullen de uitkomst hiervan schriftelijk kenbaar maken aan zowel de Hidha als de werkgever.
Interpretatie. 22.1 Tenzij anders in de Overeenkomst bepaald of anders uit de context blijkt gelden de volgende principes bij de interpretatie van de Overeenkomst:
(a) het enkelvoud omvat het meervoud en vice versa;
(b) een verwijzing naar een statuut of wettelijke bepaling is een verwijzing naar een dergelijk statuut of bepaling zoals van tijd tot tijd gewijzigd of opnieuw vastgesteld (hetzij voor of na de Startdatum) en omvat een verwijzing naar ondergeschikte wet- en regelgeving;
(c) verwijzingen naar (rechts)personen omvatten een verwijzing naar natuurlijke personen, naar vennootschappelijke organen, verenigingen, stichtingen, maatschappen of andere entiteit of organisatie zonder rechtspersoonlijkheid;
(d) verwijzingen naar een (rechts)persoon omvatten een verwijzing naar de rechtsopvolger of cessionaris van die (rechts)persoon;
(e) verwijzingen naar overeenkomsten of documenten zijn verwijzingen naar die overeenkomsten c.q. documenten zoals van tijd tot tijd gewijzigd;
(f) de overwegingen in de Overeenkomst en andere daaraan gehechte bijlagen maken integraal deel uit van de Overeenkomst;
(g) de kopjes in de Overeenkomst hebben geen invloed op de interpretatie van de Overeenkomst;
(h) bij verwijzingen naar schriftelijk wordt e-mail en andere elektronische communicatie uitgesloten, tenzij uitdrukkelijk anders vermeld; en
(i) waar de woorden “omvat”, “omvatten”, “waaronder” of “in het bijzonder” (of vergelijkbare afgeleide termen) worden gebruikt, worden deze geacht te zijn gevolgd door de woorden “zonder daartoe beperkt te zijn”.
22.2 Woorden die in de Wetgeving inzake Persoonsgegevens zijn gedefinieerd hebben bij gebruik in de Overeenkomst dezelfde betekenis.
Interpretatie. Indien er zich bij de uitvoering van het sociaal plan interpretatieverschillen voordoen, treden partijen in overleg.
Interpretatie. 1.1. Op de Overeenkomst Lening zijn de Algemene Voorwaarden van toepassing, zoals die tijd tot tijd wijzigen. De Algemene Voorwaarden zijn aangehecht aan deze Overeenkomst als Bijlage 3. Investeerder en Geldnemer hebben deze ontvangen. De Algemene Voorwaarden zijn ook te downloaden op de Website.
1.2. De in de Overeenkomst Xxxxxx gebruikte definities zijn te vinden in artikel 1 van de Algemene Voorwaarden. Termen die niet in de Algemene Voorwaarden zijn gedefinieerd, worden in deze Overeenkomst Lening gedefinieerd.
1.3. Met een verwijzing naar een “Bijlage” of een “Artikel” wordt een bijlage bij of artikel in deze Overeenkomst Lening bedoeld.
Interpretatie. De titels in deze overeenkomst zijn enkel gemakshalve gebruikt en zullen niet dienen voor de interpretatie van deze overeenkomst.
Interpretatie. 2.1 In deze AV:
(a) Wordt door het gebruik van 'inclusief' en soortgelijke uitdrukkingen de algemeenheid van eventuele voorgaande woorden niet beperkt.
(b) Tenzij de context anders vereist, omvat een verwijzing naar een wet of wettelijke bepaling elke wet of wettelijke bepaling zoals uitgevaardigd, opnieuw uitgevaardigd of gewijzigd vóór of tijdens de looptijd van de overeenkomst.
(c) Schriftelijk (schriftelijk) betekent berichten die per post worden verzonden of ontvangen met ondertekening van het document, een SAP- order ondertekend met elektronische handtekening of een eenvoudige SAP-order zonder elektronische handtekening.
2.2 Een verwijzing naar de toepasselijke wetgeving omvat alle wet- en regelgeving die op enig moment van kracht is en betrekking heeft op deze overeenkomst, de goederen/diensten, de locatie van RWE en de plaats van levering (inclusief wet- en regelgeving met betrekking tot gezondheid en veiligheid, concurrentie, antitrust, antiwitwassen, anti-corruptie/anti-omkoping, buitenlandse handel, exportcontrole en sanctiewetten).
Interpretatie. Interpretatie van dit Sociaal Plan is voorbehouden aan partijen bij dit plan.
Interpretatie. 1.1. Op de Overeenkomst Lening zijn de Algemene Voorwaarden Stichting Crowdfunding Partnerprojecten van toepassing. De Algemene Voorwaarden Stichting Crowdfunding Partnerprojecten zijn aangehecht aan deze Overeenkomst als Bijlage 3. Investeerder en Geldnemer hebben deze ontvangen. De Algemene Voorwaarden Stichting Crowdfunding Partnerprojecten zijn ook te downloaden op de Website.
1.2. De in de Overeenkomst Xxxxxx gebruikte definities zijn te vinden in artikel 1 van de Algemene Voorwaarden Stichting Crowdfunding Partnerprojecten. Termen die niet in de Algemene Voorwaarden Stichting Crowdfunding Partnerprojecten zijn gedefinieerd, worden in deze Overeenkomst Lening gedefinieerd.
1.3. Met een verwijzing naar een “Bijlage” of een “Artikel” wordt een bijlage bij of artikel in deze Overeenkomst Lening bedoeld.
Interpretatie. 1.1. In deze Overeenkomst en Bijlagen gebruikte begrippen die met een hoofdletter worden aangeduid, hebben de navolgende betekenis, tenzij uit de context anders blijkt: Bijlage Een aanhangsel bij deze Overeenkomst, welke hier onderdeel van uitmaakt;
Interpretatie. In dit LNG Toegangsreglement:
(i) omvat het enkelvoud het meervoud en vice versa waar nodig, behalve waar dat geschikt is voor de termen Bevrachter, Andere Bevrachter, Overslagbevrachter, Andere Overslagbevrachter, Andere Gebruiker, Terminal Gebruiker, Partij en Terminal Operator;
(ii) omvat de verwijzing naar het ene geslacht ook het andere geslacht;
(iii) verwijzen verwijzingen naar ‘AC’ naar een sectie of een bepaling in dit LNG Toegangsreglement (Access Code), tenzij dit specifiek anders wordt vermeld;
(iv) worden de titels van de bepalingen en de secties en de inhoudsopgave alleen voor het gemak ingevoerd; ze hebben dan ook geen enkele invloed op de opbouw of de interpretatie van dit LNG Toegangsreglement;
(v) is een verwijzing naar een overeenkomst, instrument of procedure een verwijzing ernaar zoals van tijd tot tijd geamendeerd, gewijzigd of vervangen, tenzij anders vermeld;
(vi) een verwijzing naar een statuut, voorschrift, verordening, regel, delegatiewetgeving of besluit een verwijzing is naar dezelfde zoals van tijd tot tijd geamendeerd, gewijzigd of vervangen, en naar ieder(e) voorschrift, verordening, regel, delegatiewetgeving of besluit daaronder uitgevaardigd; en
(vii) zijn verwijzingen naar de tijd, tenzij anders vermeld, verwijzingen naar de plaatselijke Belgische tijd die wordt weergegeven als uu h mm, waarbij uu het uur tussen 0 en 23 en mm de minuten tussen 0 en 59 aanduiden. Er wordt hierbij geen aanduiding van am of pm vermeld. Verwijzingen naar dag, maand en jaar zijn – tenzij anders vermeld – verwijzingen naar respectievelijk een dag, maand en jaar van de Gregoriaanse kalender.