Prices, terms of payment Voorbeeldclausules

Prices, terms of payment. 4.1 The prices stated in the order confirmation refer to the delivered products ex works CABKA excluding packaging and transport, unless otherwise expressly agreed. 4.2 All prices are exclusive of the value-added tax in euros that is valid at the time of delivery. 4.3 CABKA expressly reserves the right to change the production location after the conclusion of a contract. If the transport costs for the customer change as a result of this, CABKA shall be entitled to adjust such costs accordingly. 4.4 Payment is due 30 days after delivery of the products, unless otherwise agreed in writing. After the due date, CABKA shall be entitled to demand interest at a rate of 8% above the statutory base rate. This shall not affect the right to assert higher damages caused by delay. 4.5 By way of derogation from the preceding section, CABKA reserves the right to, in justified cases, in particular in the case of a negative creditworthiness or in the case of a previous delay in payment, demand payment of the products prior to delivery (payment in advance). 4.6 If partial services are not accepted within the framework of a large order and the invoices for the products called up are not paid, CABKA shall be entitled to stop production or sell the products to third parties until the outstanding invoices have been paid. 4.7 The customer may assert a right to refuse performance or a right of retention only if the counterclaims are based on the same contractual relationship and are legally established or undisputed.
Prices, terms of payment. 3.1 The prices stated in the order confirmation are authoritative. Pronexos reserves the right to increase the prices with a reasonable amount if a cost increase occurs after conclusion of the contract, for example as a result of changes in labour costs and/or material prices or exchange rate fluctuations in the case of materials purchased in foreign currencies. Evidence of such changes will be furnished to the other party on request. Services, and in particular installation, commissioning, maintenance and/or repair work as well as instruction and training sessions, will be invoiced in accordance at the hourly rates charged by Pronexos at the time in question. 3.2 Unless explicitly stated otherwise, all prices are quoted in EUR, exclusive of VAT, which will be added to the invoice at the statutory rate, ex works with carriage unpaid and, unless stipulated otherwise in the contract, exclusive of the costs for packing, transport and insurance, installation and commissioning. 3.3 Where payment in a foreign currency is agreed, exchange rate fluctuations shall be borne by the other party. The authoritative rate will be the equivalent amount in EUR at the time of the offer/ quotation. 3.4 If no other period allowed for payment is indicated in the order confirmation, invoices are due and payable on the day of receipt without any cash discount or other deductions. 3.5 Advance payments may be agreed separately in the order confirmation. 3.6 If full payment is not made on time, the other party will be in default by operation of law. The other party will owe the statutory commercial interest pursuant to Article 6:119a, Dutch Civil Code, on the outstanding amount owed, from the time it is in default to the date of full payment. Any in-court or out-of- court costs incurred by Pronexos to collect the amount owed by the other party will be paid by the other party. The out-of-court costs will be set at at least 15% of the amount owed by the other party, with a minimum of two hundred fifty euros. This shall be without prejudice to the right of Pronexos to claim for any higher actual loss or damage incurred by it. 3.7 Pronexos's claims shall only be deemed fulfilled when Pronexos is free to deal with the consideration from the other party without restriction. The other party is not entitled to suspend or set-off payment.
Prices, terms of payment. 1. The price stated in the purchase order shall be binding. If no other written agreement has been made, the price shall be "free domicile" including packaging. Return shipment of empties and packaging material, unless disposable packaging, will be made freight collect at the supplier's expense. 2. Prices shall be understood to be stated without the applicable VAT. 3. We will process invoices only if we receive them apart from the goods shipment and if the purchase order number is stated in these in compliance with our order specifications. The supplier shall be responsible for all consequences arising from non‐compliance with this obligation unless he is able to demonstrate that such act arose from circumstances beyond his sphere of influence. It must be ensured that all statutory billing details which give entitlement to deduction of tax are shown in the invoice. 4. We shall pay, in the absence of any agreement to the contrary – and on condition of defectfree and complete deliveries – invoices received by the 15th of the month on the 20th of the month and invoices received by the 31st of the month on the 5th of the following month, in each case with a deduction of 3% discount ‐ or net if paid within 30 days. Payment periods commence upon postal receipt by us. 5. We are fully entitled to all statutory offsetting and retaining rights. We are authorized to assign all claims arising from the purchase agreement without the supplier's consent. The supplier is not authorized to assign claims from the contractual relation to third parties without our prior written consent.

Related to Prices, terms of payment

  • Specificaties en medewerking Opdrachtgever H.3.1 Indien overeengekomen, zal Opdrachtnemer de Materialen installeren en configureren op door Opdrachtgever aan te wijzen hardware en netwerken. Opdrachtgever is gehouden al datgene te doen en laten wat redelijkerwijs nodig en wenselijk is om een tijdige en juiste installatie en werking van de Materialen mogelijk te maken. In het bijzonder draagt Opdrachtgever er zorg voor dat alle gegevens, waarvan Xxxxxxxxxxxxx aangeeft dat deze noodzakelijk zijn of waarvan de Opdrachtgever redelijkerwijs behoort te begrijpen dat deze noodzakelijk zijn voor het leveren van de Materialen, tijdig aan Opdrachtnemer worden verstrekt. H.3.2 Opdrachtgever zal op verzoek van Opdrachtnemer Medewerkers en hulppersonen van Opdrachtnemer alle benodigde toegang verlenen tot de betrokken computersystemen om installatie, configuratie, onderhoud en aanpassingen van de Materialen mogelijk te maken. Fysieke toegang tot deze systemen zal alleen plaatsvinden als dit noodzakelijk is, en alleen na voorafgaand overleg met Opdrachtgever. H.3.3 De keuze, aanschaf en beheer van de te gebruiken hardware en netwerken is uitsluitend en volledig de verantwoordelijkheid van Opdrachtgever. Opdrachtnemer zal aanwijzingen geven over de gewenste configuratie. Indien de aangewezen hardware en netwerken niet aan de eisen van Opdrachtnemer voldoet, is Opdrachtnemer gerechtigd installatie of configuratie te weigeren.

  • Wat zijn de gevolgen als u de informatie niet (op tijd) doorgeeft? Als we de gevraagde informatie niet (op tijd) van u ontvangen, schorten we de vergoeding op. Dat betekent dat u geen vergoeding ontvangt voor de verzekerde op wie de gevraagde informatie betrekking heeft. We hervatten de vergoeding met terugwerkende kracht, zodra we de informatie hebben ontvangen en we het recht op de vergoeding en de hoogte ervan hebben vastgesteld.

  • Wat zijn de gevolgen als u gevraagde informatie niet of te laat doorgeeft? Hebben we uw verzamelloonstaat of een onderbouwing van uw medewerkersbestand aan u gevraagd en deze niet op tijd ontvangen? Dan schorten we de dekking van deze verzekering op. Dat betekent dat we geen vergoeding betalen, zolang we de gevraagde informatie niet hebben ontvangen. Zodra we deze informatie wel hebben ontvangen, betalen we de vergoeding weer uit. Hebben we de dekking opgeschort en ontvangen we de gevraagde informatie ondanks herinneringen nog steeds niet? Dan kunnen we de verzekering beëindigen. Als we dat doen, beëindigen we ook de verzuimbegeleiding en re-integratie.

  • Aan wie geeft u uw gegevens? Aan de Achmea Groep (= Achmea of wij).

  • Specificaties & (bron)materialen B.3.1 Partijen zullen Schriftelijk specificeren welke werken ontwikkeld zullen worden, aan welke eisen deze moeten voldoen en op welke manier dit zal geschieden. Opdrachtnemer zal de ontwikkeling met zorg uitvoeren op basis van de door Opdrachtgever te verstrekken gegevens. Opdrachtgever staat in voor de juistheid, volledigheid, consistentie en tijdigheid van diens instructies en gegevens. B.3.2 Een Schriftelijke specificatie zoals genoemd in artikel 3.1 is niet vereist indien Opdrachtgever de wens heeft uitgesproken Opdrachtnemer een hoge mate van vrijheid te bieden bij het ontwikkelen van werken en de wijze waarop dat plaatsvindt. Indien de ontwikkeling op die wijze heeft plaatsgevonden kan Opdrachtgever zich achteraf niet beroepen op Specificaties, welke op schrift zijn gesteld, waar Xxxxxxxxxxxxx niet mee heeft ingestemd. B.3.3 Opdrachtnemer is gerechtigd, doch niet verplicht, de juistheid, volledigheid of consistentie van de aan hem ter beschikking gestelde (bron)Materialen, eisen of Specificaties te onderzoeken en bij constatering van eventuele onvolkomenheden de overeengekomen werkzaamheden op te schorten totdat Opdrachtgever de betreffende onvolkomenheden heeft weggenomen. B.3.4 Indien door Opdrachtgever aan Opdrachtnemer verstrekte (bron)Materialen zijn beschermd door enig recht van intellectueel eigendom, staat Opdrachtgever er te allen tijde voor in dat hij beschikt over alle licenties die noodzakelijk zijn voor de verstrekking aan en het bedoelde gebruik door Opdrachtnemer in het kader van de Overeenkomst. B.3.5 Tenzij anders is overeengekomen heeft Opdrachtnemer het recht gebruik te maken van afbeeldingen, software en componenten van derden, inclusief open source software, bij de ontwikkeling van de werken. Na oplevering ligt de verantwoordelijkheid op een correcte naleving van de betreffende licenties van derden bij het gebruik van de ontwikkelde werken bij Opdrachtgever. Opdrachtnemer zal Opdrachtgever afdoende informeren over de van toepassing zijnde licentievoorwaarden. Kosten die gemoeid zijn met de licenties, welke noodzakelijk zijn voor uitvoering van de Overeenkomst, zullen in rekening worden gebracht bij Opdrachtgever. Dit staat gespecificeerd in de offerte. B.3.6 Opdrachtgever is er zelf verantwoordelijk voor om diens eigen applicaties, Diensten en infrastructuur up-to-date te houden voor interoperabiliteit met de producten en de Dienst van Opdrachtnemer. Dit in verband met eventuele koppelingen. Mogelijk werken applicaties niet goed als dit niet het geval is. B.3.7 Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor het onbruikbaar zijn van het Project / de Dienst indien de onbruikbaarheid wordt veroorzaakt doordat Opdrachtgever niet tijdig heeft gemigreerd (op aanwijzing van Opdrachtnemer) naar actuele standaarden of gebruik maakt van standaarden die in de industrie niet meer worden ondersteund. Een standaard welke 24 maanden geleden is geïntroduceerd, wordt door Opdrachtnemer niet langer als actueel beschouwd. Deze aansprakelijkheidsuitsluiting geldt tevens indien Opdrachtgever met een versie van een internetbrowser werkt waarvan het gebruik en de ondersteuning niet langer vanzelfsprekend is door het verschijnen van een nieuwe versie van die internetbrowser.

  • Wat verstaan we onder fraude? We zien fraude als ‘het doelbewust benadelen van een verzekeraar in het voordeel van de fraudeur of een derde persoon’. De fraudeur geeft dan een foute voorstelling van zaken om bijvoorbeeld een verzekering te kunnen sluiten of een (hogere) uitkering te krijgen dan waar hij recht op heeft. Denk daarbij bijvoorbeeld aan: - Het niet eerlijk opgeven van informatie aan de verzekeraar, bijvoorbeeld bij het aanvragen van een verzekering. - Het niet eerlijk vertellen wat er is gebeurd. - Het veranderen van bedragen op te declareren nota’s. - Meer declareren dan de daadwerkelijke schade. - Een afgewezen schade nogmaals indienen, met een ander verhaal.

  • WELK ADRES GEBRUIKEN WIJ OM U TE INFORMEREN? 15.1 Wij hebben u volgens de wet op de juiste manier geïnformeerd als wij onze informatie sturen naar:

  • Wat zijn de gevolgen als u de melding niet op tijd doorgeeft? Ontvangen we de arbeidsongeschiktheidsmelding pas na 42 weken? Dan bestaat geen recht op aanvulling als wij door de late melding in onze belangen zijn geschaad.

  • WANNEER XXXX U GEEN VERGOEDING MEER OPEISEN? 9.1 Hebben wij u een brief gestuurd waarin wij u meedelen dat wij definitief het besluit hebben genomen om geen (verdere) vergoeding(en) uit te keren? Xxx verjaart uw vordering op ons 3 jaar na de datum van deze brief. Dat betekent dat uw vordering dan volgens de wet niet meer geldig is.

  • Overige informatie en bijlagen 4.1 Welke overige informatie die hiervoor nog niet is genoemd, is voor de NZa relevant voor de beoordeling?