Common use of Verhouding met andere overeenkomsten Clause in Contracts

Verhouding met andere overeenkomsten. 1. Deze overeenkomst schorst eerdere overeenkomsten en regelingen over hetzelfde onderwerp tussen de partijen waarop de leden 2 en 7 van toepassing zijn, tenzij deze overeenkomst wordt opgezegd. 2. Bepalingen in een eerdere overeenkomst of regeling betreffende luchtdiensten tussen een EU-lidstaat en Qatar met betrekking tot de kwesties die onder de artikelen 2, 3, 8 en 11 van deze overeenkomst vallen, blijven als onderdeel van deze overeenkomst van toepassing wanneer zij voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen gunstiger en/of flexibeler zijn. Alle rechten en voordelen die luchtvaartmaatschappijen van de betrokken EU-lidstaat overeenkomstig die bepalingen genieten, gelden voor alle luchtvaartmaatschappijen van de Unie. 3. Voor de toepassing van lid 2 wordt voor de beslechting van geschillen tussen partijen over de vraag of bepalingen of behandelingen uit hoofde van eerdere overeenkomsten of regelingen tussen de partijen gunstiger en/of flexibeler zijn, een beroep gedaan op het geschillenbeslechtingsmechanisme waarin artikel 23 voorziet. 4. Eventuele aanvullende verkeersrechten die na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan een EU-lidstaat kunnen worden toegekend, of vice versa, zijn onderworpen aan deze overeenkomst en mogen niet leiden tot discriminatie tussen luchtvaartmaatschappijen uit de Unie. Het gemengd comité wordt onverwijld in kennis gesteld van dergelijke regelingen. 5. Het gemengd comité stelt een informatieve lijst op van de in de leden 2 en 4 bedoelde bepalingen en regelingen inzake verkeersrechten, en zorgt ervoor dat die lijst actueel blijft. 6. Indien de partijen toetreden tot een multilaterale overeenkomst of overgaan tot de bekrachtiging van een besluit van de ICAO op het gebied van luchtvaart dat betrekking heeft op aangelegenheden die onder deze overeenkomst vallen, plegen zij overleg in het gemengd comité, om te bepalen of deze overeenkomst naar aanleiding van die ontwikkelingen moet worden herzien. 7. Niets in deze overeenkomst doet afbreuk aan de geldigheid en de toepassing van bestaande en toekomstige overeenkomsten tussen de EU-lidstaten en Qatar wat betreft grondgebieden die onder hun respectieve soevereiniteit vallen waarop de definitie van "grondgebied" in artikel 1 van deze overeenkomst niet van toepassing is.

Appears in 5 contracts

Samples: Overeenkomst Inzake Luchtvervoer, Overeenkomst Inzake Luchtvervoer, Overeenkomst Inzake Luchtvervoer

Verhouding met andere overeenkomsten. 1. Deze overeenkomst schorst eerdere overeenkomsten en regelingen over hetzelfde onderwerp tussen de partijen waarop de leden 2 en 7 van dit artikel van toepassing zijn, tenzij deze overeenkomst wordt opgezegd. 2. Bepalingen in een eerdere overeenkomst of regeling betreffende luchtdiensten tussen een EU-lidstaat en Qatar met betrekking tot de kwesties die onder de artikelen 2, 3, 8 en 11 van deze overeenkomst vallen, blijven als onderdeel van deze overeenkomst van toepassing wanneer zij voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen gunstiger en/of flexibeler zijn. Alle rechten en voordelen die luchtvaartmaatschappijen van de betrokken EU-lidstaat overeenkomstig die bepalingen genieten, gelden voor alle luchtvaartmaatschappijen van de Europese Unie. 3. Voor de toepassing van het voorgaande lid 2 wordt voor de beslechting van geschillen tussen partijen over de vraag of bepalingen of behandelingen uit hoofde van eerdere overeenkomsten of regelingen tussen de partijen gunstiger en/of flexibeler zijn, een beroep gedaan op het geschillenbeslechtingsmechanisme waarin artikel 23 van deze overeenkomst voorziet. 4. Eventuele aanvullende verkeersrechten die na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan een EU-lidstaat kunnen worden toegekend, of vice versa, zijn onderworpen aan deze overeenkomst en mogen niet leiden tot discriminatie tussen luchtvaartmaatschappijen uit de Europese Unie. Het gemengd comité wordt onverwijld in kennis gesteld van dergelijke regelingen. 5. Het gemengd comité stelt een informatieve lijst op van de in de leden 2 en 4 van dit artikel bedoelde bepalingen en regelingen inzake verkeersrechten, en zorgt ervoor dat die lijst actueel blijft. 6. Indien de partijen toetreden tot een multilaterale overeenkomst of overgaan tot de bekrachtiging van een besluit van de ICAO op het gebied van luchtvaart dat betrekking heeft op aangelegenheden die onder deze overeenkomst vallen, plegen zij overleg in het gemengd comité, zoals bepaald in artikel 22 van deze overeenkomst, om te bepalen of deze overeenkomst naar aanleiding van die ontwikkelingen moet worden herzien. 7. Niets in deze overeenkomst doet afbreuk aan de geldigheid en de toepassing van bestaande en toekomstige overeenkomsten tussen de EU-lidstaten en Qatar wat betreft grondgebieden die onder hun respectieve soevereiniteit vallen waarop de definitie van "grondgebied" in artikel 1 van deze overeenkomst niet van toepassing is.

Appears in 3 contracts

Samples: Overeenkomst Inzake Luchtvervoer, Overeenkomst Inzake Luchtvervoer, Air Transport Agreement

Verhouding met andere overeenkomsten. 1. Deze Tijdens de periode van voorlopige toepassing overeenkomstig artikel 30 van deze overeenkomst schorst eerdere worden de bilaterale overeenkomsten en regelingen over hetzelfde onderwerp tussen de partijen waarop Republiek Armenië en EU-lidstaten die bestaan op het ogenblik van de leden 2 en 7 ondertekening van toepassing zijndeze overeenkomst opgeschort, tenzij deze overeenkomst wordt opgezegdanders bepaald in lid 2 van dit artikel. 2. Bepalingen in een eerdere overeenkomst of regeling betreffende luchtdiensten Onverminderd leden 1 en 3 en voor zover er geen onderscheid op basis van nationaliteit wordt gemaakt tussen een EU-lidstaat en Qatar met betrekking tot luchtvaartmaatschappijen uit de kwesties die onder Europese Unie: a) mogen op het tijdstip van de artikelen 2, 3, 8 en 11 ondertekening van deze overeenkomst vallen, blijven als onderdeel van deze overeenkomst van toepassing wanneer zij voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen gunstiger en/of flexibeler zijn. Alle bestaande rechten en voordelen die luchtvaartmaatschappijen van de betrokken EU-lidstaat overeenkomstig die bepalingen genieten, gelden voor alle luchtvaartmaatschappijen van de Unie. 3. Voor de toepassing van lid 2 wordt voor de beslechting van geschillen tussen partijen over de vraag of bepalingen of behandelingen uit hoofde van eerdere in bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen de Republiek Armenië en EU-lidstaten vastgelegde gunstiger bepalingen of behandelingen inzake eigendom, verkeersrechten, capaciteit, frequentie, type of verandering van luchtvaartuig, codesharing en tarifiëring, die niet onder deze overeenkomst vallen of die, wat de vrijheid voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen betreft, gunstiger of flexibeler zijn dan de bepalingen van de onderhavige overeenkomst, verder worden uitgeoefend; b) moeten geschillen tussen de partijen met betrekking tot de vraag of de bepalingen of behandelingen van bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen de Republiek Armenië en EU-lidstaten gunstiger en/of flexibeler zijn, een beroep gedaan worden beslecht in het kader van het bij artikel 24 voorziene mechanisme voor geschillenbeslechting. Geschillen die betrekking hebben op de verhouding tussen tegenstrijdige bepalingen of behandelingen moeten eveneens worden beslecht in het kader van het bij artikel 24 voorziene mechanisme voor geschillenbeslechting. 3. Wanneer deze overeenkomst krachtens artikel 30 van kracht wordt, heeft ze voorrang op de relevante bepalingen van de bilaterale overeenkomsten en regelingen tussen de Republiek Armenië en EU-lidstaten die bestaan op het geschillenbeslechtingsmechanisme waarin artikel 23 voorzietogenblik van de ondertekening van deze overeenkomst, tenzij anders bepaald in lid 2 van dit artikel. 4. Eventuele aanvullende verkeersrechten die na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan een EU-lidstaat kunnen worden toegekend, of vice versa, zijn onderworpen aan deze overeenkomst en mogen niet leiden tot discriminatie tussen luchtvaartmaatschappijen uit de Unie. Het gemengd comité wordt onverwijld in kennis gesteld van dergelijke regelingen. 5. Het gemengd comité stelt een informatieve lijst op van de in de leden 2 en 4 bedoelde bepalingen en regelingen inzake verkeersrechten, en zorgt ervoor dat die lijst actueel blijft. 6. Indien de partijen toetreden tot een multilaterale overeenkomst of overgaan tot de bekrachtiging van een besluit van de ICAO op het gebied van luchtvaart of een andere internationale organisatie dat betrekking heeft op aangelegenheden die onder deze overeenkomst vallenvallende aangelegenheden, plegen zij tijdig overleg in het gemengd comité, zoals bepaald in artikel 23 van deze overeenkomst, om te bepalen of deze overeenkomst naar aanleiding van die ontwikkelingen hiervan moet worden herzien. 7. Niets in deze overeenkomst doet afbreuk aan de geldigheid en de toepassing van bestaande en toekomstige overeenkomsten tussen de EU-lidstaten en Qatar wat betreft grondgebieden die onder hun respectieve soevereiniteit vallen waarop de definitie van "grondgebied" in artikel 1 van deze overeenkomst niet van toepassing is.

Appears in 3 contracts

Samples: Overeenkomst Inzake Een Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte, Overeenkomst Inzake De Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte, Overeenkomst Inzake Een Gezamenlijke Luchtvaartruimte

Verhouding met andere overeenkomsten. 1. Deze overeenkomst schorst eerdere overeenkomsten en regelingen over hetzelfde onderwerp tussen de partijen waarop Behoudens de leden 2 en 7 van toepassing zijn, tenzij dit artikel wordt elke eerdere overeenkomst of regeling inzake luchtdien- sten tussen een EU-lidstaat en een ASEAN-lidstaat of tussen de Unie en een ASEAN-lidstaat geschorst zolang deze overeenkomst wordt opgezegdOvereenkomst tussen die partijen van kracht is. 2. Bepalingen Onverminderd lid 1 van dit artikel, blijven de bepalingen in een eerdere overeenkomst of regeling betreffende betref- fende luchtdiensten tussen een EU-lidstaat en Qatar een ASEAN-lidstaat met betrekking tot de kwesties die onder de artikelen 2, 3, 8 4, 10 en 11 van deze overeenkomst 13 vallen, blijven als onderdeel van deze overeenkomst Overeenkomst van toepassing wanneer zij voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen gunstiger en/of flexibeler zijn. Alle rechten en voordelen die luchtvaartmaatschappijen van de betrokken EU-lidstaat overeenkomstig die bepalingen genieten, gelden voor alle luchtvaartmaatschappijen luchtvaartmaat- schappijen van de Unie. 3. Voor de toepassing van lid 2 van dit artikel wordt voor de beslechting van eerst getracht om geschillen tussen partijen over de vraag of bepalingen of behandelingen uit hoofde interpretatie op te lossen door middel van eerdere overeenkomsten of regelingen overleg tussen de partijen gunstiger en/of flexibeler zijnbetrokken partijen, alvorens zij aan het Gemengd Comité worden voorgelegd. Indien de kwestie niet via het Gemengd Comité wordt opgelost, kan een beroep worden gedaan op het geschillenbeslechtingsmechanisme waarin in artikel 23 voorziet25 bedoelde geschillenbeslechtingsmechanisme. 4. Eventuele aanvullende verkeersrechten die na de inwerkingtreding van deze overeenkomst Overeenkomst door een ASEAN-lidstaat aan een EU-lidstaat kunnen worden toegekend, of vice versa, zijn onderworpen aan deze overeenkomst Overeen- komst en mogen niet leiden tot discriminatie tussen luchtvaartmaatschappijen uit de UnieUnie leiden. Het gemengd comité Gemengd Comité wordt onverwijld in kennis gesteld van dergelijke regelingen. 5. Het gemengd comité Gemengd Comité stelt een informatieve lijst op van de in de leden 2 en 4 van dit artikel bedoelde bepalingen bepa- lingen en regelingen inzake verkeersrechten, en zorgt ervoor dat die lijst actueel blijft. 6. Indien de partijen toetreden tot een multilaterale overeenkomst of overgaan tot de bekrachtiging van een besluit van de ICAO op het gebied van luchtvaart of een andere internationale organisatie dat betrekking heeft op aangelegenheden die onder deze overeenkomst vallenOvereen- komst vallende aangelegenheden, plegen zij overeenkomstig artikel 23 overleg in het gemengd comité, Gemengd Comité om te bepalen of deze overeenkomst Overeenkomst naar aanleiding van die ontwikkelingen hiervan moet worden herzien. 7. Niets in deze overeenkomst Overeenkomst doet afbreuk aan de geldigheid en de toepassing van bestaande en toekomstige toekom- stige overeenkomsten tussen de EU-lidstaten en Qatar de ASEAN-lidstaten wat betreft grondgebieden die onder hun respectieve soevereiniteit vallen soe- vereiniteit vallende grondgebieden waarop de definitie van "grondgebied" in artikel 1 van deze overeenkomst 2 niet van toepassing is.

Appears in 1 contract

Samples: Uitgebreide Luchtvervoersovereenkomst

Verhouding met andere overeenkomsten. 1. Deze overeenkomst schorst eerdere overeenkomsten Tijdens de periode van voorlopige toepassing op grond van artikel 30 worden de bilaterale overeenkom- sten en regelingen over hetzelfde onderwerp tussen Armenië en EU-lidstaten die bestaan op het ogenblik van de partijen waarop de leden 2 en 7 ondertekening van toepassing zijndeze overeenkomst geschorst, tenzij deze overeenkomst wordt opgezegdanders bepaald in lid 2 van dit artikel. 2. Bepalingen Niettegenstaande de leden 1 en 3 en voor zover er geen onderscheid op basis van nationaliteit wordt gemaakt tussen luchtvaartmaatschappijen uit de Europese Unie: a. mogen op het tijdstip van de ondertekening van deze overeenkomst bestaande rechten en in een eerdere overeenkomst bilaterale overeenkomsten of regeling betreffende luchtdiensten regelingen tussen een Armenië en EU-lidstaat lidstaten vastgelegde gunstiger bepalingen of behandelingen inzake eigendom, verkeersrechten, capaciteit, frequentie, type of verandering van lucht- vaartuig, code-sharing en Qatar tarifiëring, die niet onder deze overeenkomst vallen of die, wat de vrijheid voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen betreft, gunstiger of flexibeler zijn dan in het kader van deze over- eenkomst, verder worden uitgeoefend; b. moeten geschillen tussen de partijen met betrekking tot de kwesties die onder vraag of de artikelen 2, 3, 8 bepalingen of behandelingen van bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen Armenië en 11 van deze overeenkomst vallen, blijven als onderdeel van deze overeenkomst van toepassing wanneer zij voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen EU-lidstaten gunstiger en/of flexibeler zijn, wor- den beslecht in het kader van het bij artikel 24 voorziene mechanisme voor geschillenbeslechting. Alle rechten en voordelen Geschil- len die luchtvaartmaatschappijen betrekking hebben op de verhouding tussen tegenstrijdige bepalingen of behandelingen moeten eveneens worden beslecht in het kader van de betrokken EU-lidstaat overeenkomstig die bepalingen genieten, gelden het bij artikel 24 voorziene mechanisme voor alle luchtvaartmaatschappijen van de Uniegeschillenbe- slechting. 3. Voor de toepassing Vanaf haar inwerkingtreding op grond van artikel 30 en met inachtneming van lid 2 wordt voor van dit artikel, heeft deze overeenkomst voorrang op de beslechting relevante bepalingen van geschillen tussen partijen over de vraag of bepalingen of behandelingen uit hoofde van eerdere bilaterale overeenkomsten of en regelingen tussen de partijen gunstiger en/of flexibeler zijn, een beroep gedaan Armenië en EU-lidstaten die bestaan op het geschillenbeslechtingsmechanisme waarin artikel 23 voorzietogenblik van de ondertekening van deze overeenkomst. 4. Eventuele aanvullende verkeersrechten die na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan een EU-lidstaat kunnen worden toegekend, of vice versa, zijn onderworpen aan deze overeenkomst en mogen niet leiden tot discriminatie tussen luchtvaartmaatschappijen uit de Unie. Het gemengd comité wordt onverwijld in kennis gesteld van dergelijke regelingen. 5. Het gemengd comité stelt een informatieve lijst op van de in de leden 2 en 4 bedoelde bepalingen en regelingen inzake verkeersrechten, en zorgt ervoor dat die lijst actueel blijft. 6. Indien de partijen toetreden tot een multilaterale overeenkomst of overgaan tot de bekrachtiging van een besluit van de ICAO op het gebied van luchtvaart of een andere internationale organisatie dat betrekking heeft op aangelegenheden die onder deze overeenkomst vallenovereen- komst vallende aangelegenheden, plegen zij tijdig overleg in het gemengd comité, comité op grond van artikel 23 om te bepalen of deze overeenkomst naar aanleiding van die ontwikkelingen hiervan moet worden herzien. 7. Niets in deze overeenkomst doet afbreuk aan de geldigheid en de toepassing van bestaande en toekomstige overeenkomsten tussen de EU-lidstaten en Qatar wat betreft grondgebieden die onder hun respectieve soevereiniteit vallen waarop de definitie van "grondgebied" in artikel 1 van deze overeenkomst niet van toepassing is.

Appears in 1 contract

Samples: Overeenkomst Tussen De Europese Unie en Haar Lidstaten, Enerzijds, en De Republiek Armenië, Anderzijds, Inzake Een Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte