Volledigheid Voorbeeldclausules

Volledigheid. Een Overeenkomst vormt de gehele weergave van de afspraken tussen partijen en vervangt alle eerdere overeenkomsten tussen de partijen met betrekking tot het onderwerp van de Overeenkomst.
Volledigheid. Zie Doelstelling onder tijdigheid C met betrekking tot het maximale percentage nog te beschikken objecten. Voorts wordt door middel van standaard controles met de kadastrale bestanden de volledigheid gecontroleerd en waar nodig verbeterd. • vergelijking van het totaal te honoreren bezwaarschriften in relatie tot het aantal verstuurde WOZ-beschikkingen; • reacties Waarderingskamer.
Volledigheid vergelijking totaal opgelegde aanslagbedrag per belastingsoort met de voor het betreffende jaar in de begroting opgenomen raming c.q. te verwachten opbrengsten.
Volledigheid. Deze Algemene Verkoopvoorwaarden omvatten alle verplichtingen van de Partijen. Geen enkele aanwijzing of geen enkel document kan aanleiding geven tot enige verplichting in het kader van deze overeenkomst, als deze niet het voorwerp uitmaakt van een door beide Partijen ondertekend aanhangsel. Geen enkele briefwisseling voorafgaand aan de ondertekening van dit document kan aanleiding geven tot eender welke verplichtingen uit hoofde van dit contract.
Volledigheid. In de veronderstelling dat één van de clausules van deze AV van nul en gener waarde zou zijn omwillevan een verandering in de wetgeving, reglementering of door een gerechtelijke beslissing, danbetekent dat in geen enkel geval dat de geldigheid en het naleven van onderhavige AV aangetastwordt.
Volledigheid. 21.1 Deze Overeenkomst (waarvan deze AV onderdeel uitmaken) en enige documenten die onderdeel uitmaken van een Bestelling of andere overeenkomst (inclusief door verwijzing) vormt de gehele overeenkomst tussen Partijen en vervangt iedere voorgaande overeenkomst tussen Partijen met betrekking tot het onderwerp ervan.
Volledigheid. Tenzij uitdrukkelijk overeengekomen, worden elementen van deliverables die niet in de aankooporder zijn gespecificeerd, maar die noodzakelijk zijn voor het correcte, veilige en efficiënte gebruik, werking, constructie of onderhoud van de deliverables en voor de vervulling van de garanties van de leverancier, geacht inbegrepen te zijn in de aankooporder en zullen ze door de leverancier zonder extra kost voor de koper worden geleverd en/of uitgevoerd.
Volledigheid. De tolk heeft de plicht alles wat door de partijen wordt gezegd volledig en getrouw te tolken zonder iets toe te voegen, weg te laten of te wijzigen. Richtlijn: Indien één van de gesprekspartners vraagt om een door hem/haar gemaakte uitlating of uiteenzetting niet te vertalen, zal de tolk de betrokkenen op zijn deontologische plicht wijzen. De tolk positioneert zich bij het begin van het gesprek en stelt dat hij zo goed en volledig mogelijk alles zal tolken wat beide partijen zeggen. De tolk heeft de plicht de partijen inzicht te verlenen in alles wat hij doet of zegt. Zo zal de tolk het altijd melden wanneer hij afwijkt van wat de partijen zeggen om te reageren op een rechtstreekse vraag, te verwijzen naar de deontologie of om verduidelijking te vragen. De tolk gedraagt zich altijd professioneel en behandelt de partijen met respect. De tolk brengt de partijen op de hoogte van zijn rol als tolk en is verantwoordelijk voor de kwaliteit van de prestatie.
Volledigheid. De vertaler heeft de plicht alles volledig en getrouw om te zetten zonder iets toe te voegen, weg te laten of te wijzigen in de boodschap. De vertaler: - heeft in het geval van persoonsgebonden documenten3 de plicht om nauwkeurig om te gaan met persoonsgegevens. - vertaalt onwaarheden of fouten, net zoals ze in de brontekst staan. hanteert hetzelfde register als in de brontekst. - vraagt de vertaaldienst om verduidelijking wanneer iets onduidelijk of onleesbaar is.