List Aruby Przykładowe klauzule

List Aruby. Szanowny Panie, Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego listu z dzisiejszą datą, który brzmi, jak następuje: „Szanowny Panie, Mam zaszczyt odnieść się odpowiednio do tek- stów „Konwencji między Królestwem Niderlandów w odniesieniu do Antyli Niderlandzkich a (Belgią, Au- strią i Luksemburgiem) w sprawie automatycznej wy- miany informacji w zakresie dochodów z oszczędno- ści w formie wypłacanych odsetek”, „Konwencji mię- dzy Królestwem Niderlandów w odniesieniu do Anty- li Niderlandzkich a (państwem członkowskim Unii Eu- re annexed, respectively as Xxxxx X, II, III and IV, to the Outcome of Proceedings of the High Level Working Party of the Council of Ministers of the European Union of 12 March (doc. 7660/04 FISC 68). In view of the above mentioned texts I have the honour to propose to you the ”Convention concer- ning the automatic exchange of information regar- ding savings income in the form of interest pay- ments” as contained in Appendix 1 to this letter, and our mutual undertaking to comply at the earliest po- ssible date with our internal constitutional formalities for the entry into force of this Convention and to noti- fy each other without delay when such formalities are completed. Pending the completion of these internal procedu- res and the entry into force of this ”Convention con- cerning the automatic exchange of information regar- ding savings income in the form of interest pay- ments”, I have the honour to propose to you that the Republic of Poland and the Kingdom of the Nether- lands in respect of Aruba apply this Convention provi- sionally, within the framework of our respective do- mestic constitutional requirements, as from 1 January 2005, or the date of application of Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings in- come in the form of interest payments, whichever is later. I have the honour to propose that, if the above is acceptable, this letter and your confirmation shall to- gether constitute an Agreement between the Republic of Poland and the Kingdom of the Netherlands in re- spect of Aruba. Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration. For the Republic of Poland Minister of Finance

Related to List Aruby

  • Wypłata świadczenia Osoba zgłaszająca roszczenie o wypłatę świadczenia zobowiązana jest złożyć w Towarzystwie dokumenty wskazane w § 21 ust. 1 OWU oraz kopię protokołu powypadkowego (z komisji BHP/policji lub prokuratury) potwierdzającego zajście Wypadku komunikacyjnego, jeżeli taki protokół był sporządzony.

  • Umowa ubezpieczenia 1. Umowa ubezpieczenia jest zawierana na podstawie wniosku o zawarcie umowy indywidualnej kontynuacji, składanego przez Ubezpieczającego na formularzu Ubezpieczyciela w okresie pierwszych trzech miesięcy licząc od końca miesiąca kalendarzowego, za który opłacono ostatnią składkę ubezpieczeniową w ramach umowy grupowej. 2. Umowa ubezpieczenia może zostać zawarta, jeżeli Ubezpieczający ma prawo do indywidualnego kontynuowania ubezpieczenia z zastosowaniem niniejszych ogólnych warunków ubezpieczenia, zgodnie z postanowieniami umowy grupowej. 3. Na dowód zawarcia umowy ubezpieczenia, Ubezpieczyciel wystawia polisę ubezpieczeniową. 4. Jeżeli nie umówiono się inaczej lub w razie wątpliwości, umowę ubezpieczenia uważa się za zawartą z datą doręczenia Ubezpieczającemu polisy ubezpieczeniowej lub innego dokumentu ubezpieczenia potwierdzającego zawarcie tej umowy, z zastrzeżeniem postanowień ogólnych warunków ubezpieczenia dotyczących doręczenia polisy zawierającej postanowienia, które odbiegają na niekorzyść Ubezpieczającego od treści: złożonej przez niego oferty lub od ogólnych warunków ubezpieczenia. 5. Jeżeli w odpowiedzi na złożoną ofertę Ubezpieczyciel doręcza Ubezpieczającemu polisę ubezpieczeniową zawierającą postanowienia, które odbiegają na niekorzyść Ubezpieczającego od treści złożonej przez niego oferty lub od Ogólnych Warunków Ubezpieczenia, Ubezpieczyciel zobowiązany jest zwrócić Ubezpieczającemu na to uwagę na piśmie, przy doręczeniu polisy ubezpieczeniowej, wyznaczając mu co najmniej siedmiodniowy termin do zgłoszenia sprzeciwu. W razie niewykonania tego obowiązku przez Ubezpieczyciela, zmiany dokonane na niekorzyść Ubezpieczającego nie są skuteczne, a umowa ubezpieczenia zawierana jest zgodnie z warunkami oferty. 6. Jeżeli Ubezpieczający zgłosi sprzeciw, o którym mowa w ust. 5, jednak nie dojdzie do rezygnacji z zawarcia umowy ubezpieczenia, odpowiedzialność Ubezpieczyciela obowiązywała będzie zgodnie z treścią polisy ubezpieczeniowej. Odpowiedzialność Ubezpieczyciela na warunkach zgodnych z treścią polisy ubezpieczeniowej obowiązuje do czasu uzgodnienia przez strony warunków ubezpieczenia lub rezygnacji z zawarcia umowy ubezpieczenia, jednak nie dłużej niż do końca okresu za który dokonano wpłaty na poczet pierwszej składki ubezpieczeniowej. W przypadku odmowy przyjęcia warunków ubezpieczenia proponowanych przez Ubezpieczyciela i rezygnacji z zawarcia umowy ubezpieczenia, Ubezpieczyciel zwraca wpłatę na poczet pierwszej składki ubezpieczeniowej, w części przypadającej na okres niewykorzystanej ochrony ubezpieczeniowej. 7. W przypadku braku sprzeciwu Ubezpieczającego uważa się, że umowa doszła do skutku zgodnie z treścią polisy ubezpieczeniowej, następnego dnia po upływie terminu wyznaczonego do złożenia sprzeciwu. 1. Umowa ubezpieczenia zawierana jest na czas określony - do dnia poprzedzającego pierwszą rocznicę polisy. 2. Umowa ubezpieczenia będzie przedłużana na kolejne okresy 12-miesięczne, chyba że Ubezpieczający lub Ubezpieczyciel, najpóźniej na 30 dni przed dniem rocznicy polisy, złoży na piśmie oświadczenie o nieprzedłużeniu umowy ubezpieczenia lub o gotowości przedłużenia umowy ubezpieczenia na zmienionych warunkach. 3. W przypadku złożenia przez stronę umowy ubezpieczenia oświadczenia, o którym mowa w ust. 2, umowa ubezpieczenia rozwiązuje się z upływem okresu na jaki została zawarta, chyba że strony dojdą do porozumienia co do warunków przedłużenia okresu umowy.

  • WYPŁATA ŚWIADCZEŃ 1. Zasady i przesłanki wypłaty Świadczeń uregulowane są w § 18 OWU, z zastrzeżeniem postanowień niniejszego paragrafu. 2. Z zastrzeżeniem postanowień ust. 3 poniżej, w przypadku zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego wskazanego w § 4 Unum wypłaci Ubezpieczonemu Świadczenie w wysokości ustalonej zgodnie z poniższymi zasadami: a) w przypadku Poważnej choroby Małżonka zdefiniowanej w § 3 ust. 1–45 Unum wypłaci Ubezpieczonemu Świadczenie w wysokości 100% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, okre- ślonej w Specyfikacji polisy, aktualnej odpowiednio na dzień diagnozy choroby lub na dzień przeprowadzenia zabiegu operacyjnego; b) w przypadku Poważnej choroby Małżonka zdefiniowanej w § 3 ust. 46–49 Unum wypłaci Ubezpieczonemu Świadcze- nie w wysokości 25% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, okre- ślonej w Specyfikacji polisy, aktualnej odpowiednio na dzień diagnozy choroby lub na dzień przeprowadzenia zabiegu operacyjnego. 3. Łączna kwota Świadczeń wypłaconych Ubezpieczonemu z tytułu Poważnych chorób Małżonka należących do tej samej grupy, wskazanej w pkt a) –d) poniżej, nie może być wyższa niż 100% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM: a) Udar mózgu oraz Udar mózgu bez utrwalonych następstw neurologicznych; b) Stwardnienie rozsiane oraz Wczesne stadium stwardnienia rozsianego; c) Operacja zastawek serca oraz Małoinwazyjna operacja zastawek serca; d) Operacja na naczyniach wieńcowych oraz Operacja na naczyniach wieńcowych bez otwarcia klatki piersiowej. 4. Wypłata Świadczenia zgodnie z ust. 2 i ust. 3 powyżej nie powo- duje wygaśnięcia ochrony ubezpieczeniowej udzielanej Ubez- pieczonemu z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, pod warunkiem że Ubezpieczony nadal jest objęty ochroną ubezpieczeniową z tytułu Umowy podstawowej, z zastrzeżeniem ust. 5 i ust. 6 poniżej. 5. Po zajściu Zdarzenia ubezpieczeniowego i wypłacie Ubezpie- czonemu Świadczenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej udzielanej z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM zostaną wyłączone: a) Poważna choroba, z tytułu której Ubezpieczony otrzymał Świadczenie równe 100% Sumy ubezpieczenia właściwej dla Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warun- ków PCHM, oraz te Poważne choroby, które z tą Poważną chorobą pozostają w związku przyczynowo-skutkowym, z zastrzeżeniem pkt c) poniżej, b) Poważne choroby należące do tej samej grupy Zdarzeń ubez- pieczeniowych, wskazanej w ust. 3 pkt a) – d) powyżej, jeżeli kwota wypłaconych Ubezpieczonemu Świadczeń z tytułu Poważnych chorób należących do tej grupy osiągnie 100% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, c) wyłącznie ten Nowotwór złośliwy (jednostka chorobowa), z tytułu którego Ubezpieczony otrzymał Świadczenie oraz te Nowotwory złośliwe (jednostki chorobowe), które pozo- stają z tym Nowotworem złośliwym (jednostką chorobową) w związku przyczynowo-skutkowym (w przypadku Zdarzenia ubezpieczeniowego w postaci Nowotworu złośliwego). 6. W przypadku, gdy Zdarzenie ubezpieczeniowe, które spełnia definicję więcej niż jednej Poważnej choroby Małżonka wska- zanej w § 3, zaszło w wyniku tego samego Nieszczęśliwego wypadku lub tej samej choroby, Unum wypłaci Ubezpieczone- mu Świadczenie wyłącznie z tytułu jednej Poważnej choroby Małżonka, z tym zastrzeżeniem że w przypadku, gdy z tytułu poszczególnych Poważnych chorób Małżonka należne byłyby Świadczenia o różnej wysokości, Unum wypłaci Ubezpieczone- mu Świadczenie z tytułu tej Poważnej choroby Małżonka, dla której należne jest Świadczenie najwyższe. 7. Wypłata Świadczenia nastąpi po otrzymaniu i zaakceptowaniu przez Unum kompletu dokumentów niezbędnych do ustalenia odpowiedzialności Unum zgodnie z Warunkami PCHM. 8. Unum ustala prawo do Świadczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM w oparciu o: a) prawidłowo wypełniony wniosek o wypłatę Świadczenia; b) kopię dokumentu tożsamości Ubezpieczonego i Małżonka; c) dokumentację medyczną Małżonka (np. historię choroby, opisy wyników badań); d) aktualny odpis skrócony aktu małżeństwa; e) dokumenty dotyczące okoliczności wypadku wydane przez organ prowadzący postępowanie (np. policję, prokuraturę), jeśli są one w posiadaniu wnioskującego; f) pisemne oświadczenie Małżonka o zgodzie na przetwarza- nie jego danych osobowych oraz pisemną zgodę na uzyska- nie przez Unum, na wniosek lekarza upoważnionego przez Unum, informacji od podmiotów wykonujących działalność leczniczą, które udzielały świadczeń zdrowotnych na rzecz Małżonka – w tym kopii dokumentacji medycznej dotyczącej okoliczności związanych z ustaleniem prawa do Świadczenia; g) inne dokumenty niezbędne do stwierdzenia zasadności roszczenia – na wniosek Unum. 9. Unum w celu ustalenia prawa do Świadczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, jak rów- nież wysokości tego Świadczenia może skierować Małżonka na badania medyczne, których zakres zostanie określony przez Unum w skierowaniu, z wyłączeniem badań genetycznych. Badania medyczne przeprowadzane są w placówkach opieki medycznej lub gabinetach lekarskich wskazanych przez Unum. Koszt badań pokrywa Unum. 10. W przypadku, o którym mowa w ust. 9 powyżej, prawo do Świad- czenia zostanie ustalone na podstawie opinii lekarza Unum, wydanej w oparciu o komplet dokumentów niezbędnych do ustalenia odpowiedzialności Unum wskazanych w ust. 8 powy- żej oraz na podstawie wyników badań, o których mowa w ust. 9 powyżej. 11. Jeżeli Małżonek odmówi poddania się badaniom, o których mowa w ust. 9 powyżej, Unum może uchylić się od wypłaty Ubezpieczonemu Świadczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM. Informacja do Warunków umowy dodatkowej grupowego ubezpieczenia na wypadek Poważnej choroby Dziecka rozszerzających zakres ochrony ubezpieczeniowej udzielanej na podstawie Ogólnych warunków grupowego ubezpieczenia na życie‌ 1. Przesłanki wypłaty odszkodowaniai § 1 ust. 2; innych świadczeń lub wartości wykupu ubezpieczenia. § 4 w związku z § 2 i § 3; § 5 w związku z § 2 i § 3; § 7 ust. 1–3 i ust. 7–10 w związku z § 2 i § 3. 2. Ograniczenia oraz wyłączenia odpowiedzialności zakładu ubezpieczeń uprawniające do odmowy wypłaty odszkodowania i innych świadczeń lub ich obniżenia. § 1 ust. 2; § 5 w związku z § 2 i § 3; § 6 w związku z § 2 i § 3; § 7 ust. 4–6 i ust. 11 w związku z § 2 i § 3.

  • Przechowywanie i składowanie materiałów Wykonawca zapewni, aby tymczasowo składowane materiały, do czasu gdy będą one użyte do robót, były zabezpieczone przed zanieczyszczeniami, zachowały swoją jakość i właściwości i były dostępne do kontroli przez Inżyniera/Kierownika projektu. Miejsca czasowego składowania materiałów będą zlokalizowane w obrębie terenu budowy w miejscach uzgodnionych z Inżynierem/Kierownikiem projektu lub poza terenem budowy w miejscach zorganizowanych przez Wykonawcę i zaakceptowanych przez Inżyniera/Kierownika projektu.

  • USTALENIE I WYPŁATA ODSZKODOWANIA Odszkodowanie wypłacane jest po ustaleniu odpowiedzialności ubezpieczonego za powstałą szkodę.

  • Informacje dotyczące walut obcych, w jakich mogą być prowadzone rozliczenia między zamawiającym a wykonawcą Rozliczenia między zamawiającym i wykonawcą będą prowadzone wyłącznie w złotych polskich (PLN).

  • Przedmiot ubezpieczenia Przedmiotem ubezpieczenia jest odpowiedzialność cywilna posiadacza lub kierowcy zarejestrowanego w Rzeczypospolitej Polskiej wskazanego w umowie ubezpieczenia pojazdu za szkody wyrządzone osobom trzecim, powstałe w związku z ruchem tego pojazdu poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej, na terytorium państw należących do Systemu Zielonej Karty, z wyłączeniem państw, których biura narodowe są sygnatariuszami Porozumienia Wielostronnego.

  • Suma ubezpieczenia 6 Składka

  • Ubezpieczenia 19.1. Dzierżawca ubezpieczy Nieruchomość wraz z budynkami i całą pozostałą infrastrukturą według ich wartości od szkód powstałych w szczególności wskutek pożaru, huraganu, powodzi, gradu, uderzenia pioruna, eksplozji, upadku statku powietrznego lub awarii wodnej w obiekcie w jednym lub kilku towarzystwach ubezpieczeniowych. Dzierżawca będzie zobowiązany do utrzymania ubezpieczenia przez cały czas trwania Umowy lub do dnia zwrotu Nieruchomości Wydzierżawiającemu, w zależności, co nastąpi później. Pierwsze polisy zostaną przedstawione Wydzierżawiającemu zgodnie z zapisami art.19.4. poniżej. 19.2. Dzierżawca ubezpieczy ruchomości znajdujące się w Nieruchomości od szkód powstałych w szczególności wskutek pożaru, huraganu, powodzi, gradu, uderzenia pioruna, eksplozji, upadku statku powietrznego, awarii wodnej i kradzieży w obiekcie w jednym z towarzystw ubezpieczeniowych i jest zobowiązany do utrzymania odpowiedniego ubezpieczenia najpóźniej od dnia Zakończenia Inwestycji i utrzyma je przez cały czas trwania Umowy lub do dnia zwrotu Nieruchomości Wydzierżawiającemu, w zależności, które z tych zdarzeń nastąpią później. 19.3. Dzierżawca ubezpieczy się także od odpowiedzialności cywilnej wobec osób trzecich, zarówno w związku z dzierżawą Nieruchomości, jak i w związku z działalnością prowadzoną w Nieruchomości w jednym z renomowanych towarzystw ubezpieczeniowych i jest zobowiązany do utrzymania odpowiedniego ubezpieczenia przez cały okres trwania Umowy. Suma gwarancyjna będzie nie mniejsza niż 5.000.000 (pięć milionów) PLN na jedno i wszystkie zdarzenia w rocznym okresie ubezpieczenia, z zastrzeżeniem, iż podlimity na poszczególne ryzyka nie mogą być niższe niż 1.000.000 (jeden milion) PLN, za wyjątkiem ryzyk dotyczących: (i) szkód w środowisku, z uwzględnieniem posiadania i użytkowania miejsc parkingowych dla pojazdów z ładunkiem niebezpiecznym, oraz prowadzenia zlewni odpadów niebezpiecznych, (ii) szkód z tytułu przedostania się substancji chemicznych do powietrza, wody lub gruntu, (iii) z tytułu obrotu paliwami, co do których nie dopuszcza się stosowania żadnych podlimitów odpowiedzialności. Od rozpoczęcia prac budowlanych do momentu zakończenia realizacji Inwestycji Dzierżawca ubezpieczy się także od odpowiedzialności związanej z pracami budowlanymi związanymi z realizacją Inwestycji, pracami wykończeniowymi oraz wszelkimi innymi pracami budowlanymi prowadzonymi na Nieruchomości w zakresie ryzyka obejmującego zarówno szkody materialne jak i odpowiedzialność cywilną w stosunku do osób trzecich i wszystkich uczestników prac budowlanych, w jednym z renomowanych towarzystw ubezpieczeniowych. Suma gwarancyjna będzie nie mniejsza niż 5.000.000,- (pięć milionów) PLN na jedno i wszystkie zdarzenia w rocznym okresie ubezpieczenia, z zastrzeżeniem, iż podlimity na poszczególne ryzyka nie mogą być niższe niż 1.000.000,- (jeden milion) PLN, za wyjątkiem ryzyk dotyczących: (i) szkód w środowisku, z uwzględnieniem posiadania i użytkowania miejsc parkingowych dla pojazdów z ładunkiem niebezpiecznym, oraz prowadzenia zlewni odpadów niebezpiecznych, (ii) szkód z tytułu przedostania się substancji chemicznych do powietrza, wody lub gruntu, (iii) z tytułu obrotu paliwami, co do których nie dopuszcza się stosowania żadnych podlimitów odpowiedzialności. W przypadku uruchomienia którejkolwiek z polis i dokonania przez ubezpieczyciela wypłaty odszkodowania Dzierżawca zobowiązany jest do dokonania uzupełnienia zakresu posiadanych ubezpieczeń w taki sposób, aby sumy gwarancyjne w każdym momencie trwania Umowy nie były niższe niż wskazane w niniejszym artykule. 19.4. Strony ustalają iż, z dniem 1 lipca każdego roku kalendarzowego lub w innym terminie ustalonym przez Strony, Dzierżawca przedstawi Wydzierżawiającemu dokumenty potwierdzające istnienie polis, o których mowa w art.19 ust.1-3 powyżej, za wyjątkiem polisy ubezpieczeniowej obejmującej odpowiedzialność związaną z pracami budowlanymi związanymi z realizacją Inwestycji, o ile Inwestycja została już zakończona, oraz polis, o których mowa w akapicie trzecim niniejszego ustępu, a także terminową zapłatę przez Dzierżawcę składek ubezpieczeniowych. Dzierżawca na każde żądanie Wydzierżawiającego ma obowiązek przedstawić dokumenty potwierdzające istnienie polis oraz terminową zapłatę przez Dzierżawcę składek ubezpieczeniowych. Jednocześnie Wydzierżawiający wyraża zgodę, by po Zakończeniu Inwestycji, Dzierżawca dokonał korekty terminów polis, które obowiązywać mają przez cały okres trwania Umowy dzierżawy tak, by każde kolejne wznowienie przypadało na dzień 1 lipca, począwszy od dnia 1 lipca przypadającego po Dniu Zakończenia Inwestycji. W sytuacji, gdy Dzierżawca poddzierżawi, odda w najem lub do bezpłatnego używania część Nieruchomości w trybie art. 20 niniejszej Umowy i zgodnie z treścią zawartej umowy na poddzierżawcy, najemcy lub biorącemu w bezpłatne używanie spoczywa obowiązek ubezpieczenia przedmiotu umowy, to na poddzierżawcy, najemcy lub biorącym w bezpłatne używanie spoczywa również obowiązek wznowienia poszczególnych polis ubezpieczeniowych, o których mowa w niniejszym ustępie, przy czym każda polisa będzie obejmować co najmniej roczne okresy ubezpieczenia. Dokumenty potwierdzające istnienie polis, o których mowa w akapicie trzecim powyżej, a także terminową zapłatę składek ubezpieczeniowych przez poddzierżawcę, najemcę lub biorącego w bezpłatne używanie, będą przedstawiane Wydzierżawiającemu w terminach wynikających z umów, na podstawie których całość lub część Nieruchomości została poddzierżawiona, oddana w najem lub do bezpłatnego używania. 19.5. Dzierżawca, w terminie 7 (siedmiu) dni od dnia odbioru Nieruchomości zobowiązany jest przedstawić Wydzierżawiającemu odpowiednie polisy ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej. Natomiast pozostałe polisy ubezpieczeniowe Dzierżawca powinien przedstawić Wydzierżawiającemu odpowiednio w terminie 14 (czternastu) dni od dnia odbioru Nieruchomości bądź przekazania do użytkowania poszczególnych obiektów budowlanych na Nieruchomości. Dzierżawca na każde żądanie Wydzierżawiającego ma obowiązek przedstawić dokumenty potwierdzające istnienie polis oraz terminową zapłatę przez Dzierżawcę składek ubezpieczeniowych. 19.6. Obowiązki określone w art.19.1.- 19.5. powyżej Dzierżawca może również spełnić dostarczając odpowiednie umowy ubezpieczenia, na podstawie których ochrona ubezpieczeniowa udzielona jest Dzierżawcy i innym podmiotom z grupy kapitałowej, do której należy Dzierżawca, o ile warunki tych umów spełniają wymogi określone w niniejszym artykule 19. 19.7. Dzierżawca może jedną polisą ubezpieczeniową, o której mowa w ust. 19.1 powyżej, objąć kilka nieruchomości będących przedmiotem innych umów dzierżawy MOP zawartych z Wydzierżawiającym według łącznej wartości nieruchomości wraz z budynkami i całą pozostałą infrastrukturą. W przypadku zakończenia dzierżawy wskutek wygaśnięcia, rozwiązania lub wypowiedzenia umowy dzierżawy, w stosunku do co najmniej jednej z nieruchomości będącej przedmiotem którejkolwiek z umów dzierżawy MOP, Dzierżawca dokona stosownej korekty polisy ubezpieczeniowej tak, aby obejmowała ona pozostałe nieruchomości, będące przedmiotem nadal wiążących Strony umów dzierżawy MOP. Powyższa zasada znajduje zastosowanie także w każdym kolejnym przypadku zakończenia dzierżawy. Przepis akapitu pierwszego powyżej stosuje się odpowiednio do polisy ubezpieczeniowej, o której mowa w art. 19.2 powyżej. Dzierżawca może także jedną polisą ubezpieczeniową, o której mowa w ust. 19.3 powyżej, objąć kilka nieruchomości będących przedmiotem innych umów dzierżawy MOP zawartych z Wydzierżawiającym pod warunkiem, że suma gwarancyjna przewidziana w tej polisie będzie wynosić co najmniej 5.000.000,00 PLN (pięć milionów złotych) na jedno i wszystkie zdarzenia w odniesieniu indywidualnie do każdej z nieruchomości będącej przedmiotem wszystkich umów dzierżawy MOP.

  • Przedmiot porozumienia 1. Wojewoda powierza Gminie, a Gmina przyjmuje do realizacji prowadzenie w 2023 r. zadania z zakresu administracji rządowej dotyczącego obowiązku utrzymania grobów i cmentarzy wojennych na terenie Gminy, obejmującego w szczególności: 1) wykonywanie bieżących prac remontowo-konserwacyjnych i porządkowo-pielęgnacyjnych na cmentarzach i grobach wojennych znajdujących się na terenie Gminy; 2) współpracę z Wojewódzkim Urzędem Ochrony Zabytków w zakresie opieki nad grobami i cmentarzami wojennymi wpisanymi do rejestru zabytków; 3) prowadzenie ewidencji grobów i cmentarzy wojennych znajdujących się na terenie Gminy; 4) złożenie rozliczenia realizacji zadania pod względem rzeczowym i finansowym, w terminie wyznaczonym przez Wojewodę; 5) ustalanie potrzeb finansowych w zakresie bieżącego utrzymania grobów i cmentarzy wojennych oraz prac remontowo-renowacyjnych mogił oraz obiektów z nimi związanych i przekazywanie informacji w tym zakresie w terminie wyznaczonym przez Wojewodę; 6) wykonywanie innych czynności w zakresie zadania wynikających z bieżących potrzeb. 2. Szczegółowy zakres ilościowy i jakościowy prac, o których mowa w ust. 1 pkt 1 uzależniony jest od aktualnych potrzeb i specyfiki obiektów. 3. Zadanie, o którym mowa w ust. 1, nie obejmuje miejsc pamięci narodowej, które nie są miejscami pochówku w rozumieniu ustawy z dnia 28 marca 1933 r. o grobach i cmentarzach wojennych. 4. Termin wykonania zadania, o którym mowa w ust. 1 nie może być dłuższy niż do dnia 31 grudnia 2023 r.