Open Source Przykładowe klauzule

Open Source. 1. W przypadku zamiaru wykorzystania Oprogramowania Open Source Wykonawca przekaże Zamawiającemu najpóźniej z chwilą przekazania danego produktu do Odbioru wykaz użytego Oprogramowania Open Source wraz z warunkami licencyjnymi. 2. W każdym przypadku wykorzystania Oprogramowania Open Source Wykonawca zapewnia, że jego wykorzystanie na potrzeby Zamówienia będzie zgodne z postanowieniami odpowiednich licencji przypisanych do danego Oprogramowania. 3. Wykonawca oświadcza i gwarantuje, że wykorzystanie Oprogramowania Open Source nie będzie ograniczać Zamawiającego w zakresie rozpowszechniania innego Oprogramowania połączonego z Oprogramowaniem Open Source, w tym nie może nakładać na Zamawiającego obowiązku rozpowszechniania takiego połączonego Oprogramowania wraz z kodem źródłowym. 4. W przypadku, w którym dana licencja na Oprogramowanie Open Source uzależnia zakres takich obowiązków od sposobu połączenia Oprogramowania Open Source z innym Oprogramowaniem, Wykonawca zobowiązany jest do zrealizowania takiego połączenia w sposób nienakładający na Zamawiającego obowiązku rozpowszechniania połączonego Oprogramowania wraz z kodem źródłowym. 5. Wykonawca oświadcza i gwarantuje, że licencja na Oprogramowanie Open Source nie będzie nakładać na Zamawiającego obowiązku odprowadzania jakichkolwiek opłat lub wynagrodzenia na rzecz podmiotów uprawnionych do takiego oprogramowania.
Open Source. Zastosowanie licencji Open Source dopuszczalne jest w odniesieniu do Oprogramowania COTS tworzącego poniższe komponenty Systemu CSWI: 10.1.4.1 Monitoring Systemu CSWI, 10.1.4.2 Symulator UR CSWI, 10.1.4.3 SZT CSWI, 10.1.4.4 Aplikacja Serwisowa, 10.1.4.5 Repozytorium Dokumentacji, 10.1.4.6 Repozytorium Kodu, 10.1.4.7 System operacyjny, 10.1.4.8 Serwer aplikacyjny i WWW. Zastosowanie licencji Open Source nie zwalnia Wykonawcy z pozostałych zobowiązań dotyczących Oprogramowania COTS.
Open Source. W stosunku do produktów Open Source udostępnianych przez SAP mogą obowiązywać specjalne warunki. SAP przedstawia klientom te warunki, zanim otrzymają oni dostęp do produktu. Klienci muszą wyrazić zgodę na warunki przed rozpoczęciem użytkowania produktu. Open Source oznacza: - dostęp do kodu źródłowego: Program musi zawierać kod źródłowy oraz umożliwiać dystrybucję w formie kodu źródłowego i w formie skompilowanej. Prawa związane z programem muszą dotyczyć wszystkich klientów, do których program jest redystrybuowany, bez konieczności posiadania dodatkowej licencji przez te strony. - dowolną redystrybucję: Licencja nie może ograniczać żadnej strony w zakresie możliwości sprzedaży lub przekazania oprogramo- wania jako komponentu dystrybuowanego zespołu software’owego zawierającego programy z kilku różnych źródeł. Z tytułu licencji nie mogą być wymagane tantiemy ani żadne inne opłaty za taką sprzedaż.

Related to Open Source

  • Ogólne wymagania dotyczące materiałów Ogólne wymagania dotyczące materiałów, ich pozyskiwania i składowania, podano w SST D-M-00.00.00 „Wymagania ogólne” pkt 2.

  • Umowne prawo odstąpienia od umowy 1. Zamawiający może odstąpić od umowy w terminie do 2 lat od jej zawarcia jeżeli: 1) zostanie ogłoszona upadłość Wykonawcy lub likwidacja jego firmy, 2) zostanie wszczęte postępowanie egzekucyjne wobec Wykonawcy. 3) Wykonawca bez uzasadnionych przyczyn nie rozpoczął robót w ciągu 7 dni kalendarzowych od dnia przekazania terenu budowy, pomimo wezwania przez Zamawiającego. 4) Jeżeli Wykonawca nie wykonuje robót zgodnie z umową i dokumentacją techniczną lub nienależycie wykonuje swoje zobowiązania umowne, albo przerwał roboty bez uzasadnionych powodów i przerwa ta trwa co najmniej 5 dni. 5) Jeżeli Wykonawca przekroczył wykonania umowy z co najmniej o 1 miesiąc. 2. W przypadku odstąpienia od umowy zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w § 7 ulega utracie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego. 3. Zamawiający może odstąpić od umowy: 1) w terminie 30 dni od dnia powzięcia wiadomości o zaistnieniu istotnej zmiany okoliczności powodującej, że wykonanie umowy nie leży w interesie publicznym, czego nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, lub dalsze wykonywanie umowy może zagrozić podstawowemu interesowi bezpieczeństwa państwa lub bezpieczeństwu publicznemu; 2) jeżeli zachodzi co najmniej jedna z następujących okoliczności: a) dokonano zmiany umowy z naruszeniem art. 454 p.z.p. i art. 455 p.z.p., b) Wykonawca w chwili zawarcia umowy podlegał wykluczeniu na podstawie art. 108 p.z.p., c) Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej stwierdził, w ramach procedury przewidzianej w art. 258 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, że Rzeczpospolita Polska uchybiła zobowiązaniom, które ciążą na niej na mocy Traktatów, dyrektywy 2014/24/UE, dyrektywy 2014/25/UE i dyrektywy 2009/81/WE, z uwagi na to, że Zamawiający udzielił zamówienia z naruszeniem prawa Unii Europejskiej. 4. W przypadku odstąpienia z powodu dokonania zmiany umowy z naruszeniem art. 454 p.z.p. i art. 455 p.z.p., Zamawiający odstępuje od umowy w części, której zmiana dotyczy. 5. W przypadku odstąpienia przez Zamawiającego od umowy Wykonawca może żądać wyłącznie wynagrodzenia należnego z tytułu wykonania części umowy. 6. Zamawiający może odstąpić od umowy, jeżeli wykonawca przekroczył terminy wykonania prac i naliczyć karę umowną.

  • Kary umowne i odstąpienie od umowy 1. Zamawiający będzie uprawniony do naliczenia Wykonawcy kar umownych: 1) w przypadku każdorazowego zawinionego przez Wykonawcę nieprzystąpienia do realizacji zamówienia w terminie określonym w harmonogramie wykonywania usług wskazanym przez Zamawiającego, o którym mowa w § 1 ust. 4 umowy - w wysokości 30% jednostkowej stawki godzinowej Wykonawcy określonej w § 5 ust. 2 za każdą rozpoczętą godzinę niewykonywania zleconych usług; 2) w przypadku wykonywania usług przez osobę inną niż dedykowana do realizacji zamówienia z naruszeniem zasad opisanych w § 2 ust. 1 - 4 umowy - w wysokości dziesięciokrotności jednostkowej stawki godzinowej Wykonawcy określonej w § 5 ust. 2 umowy za każdy stwierdzony przypadek naruszenia; 3) w przypadku naruszenia obowiązków opisanych w § 2 ust. 5 i 6 umowy, dotyczących udziału w superwizjach - w wysokości dziesięciokrotności jednostkowej stawki godzinowej Wykonawcy określonej w § 5 ust. 2 umowy za każdy stwierdzony przypadek naruszenia; 4) w przypadku innego niż określone powyżej nienależytego wykonania umowy, to jest wykonania umowy niezgodnie z warunkami określonymi w OPZ - w wysokości dwukrotności jednostkowej stawki godzinowej Wykonawcy określonej w § 5 ust. 2 mowy za każdy stwierdzony przypadek naruszenia; 5) w przypadku ujawnienia informacji poufnych - w wysokości 5 000,00 zł (słownie: pięć tysięcy złotych) za każdy stwierdzony przypadek; 6) w przypadku odstąpienia od umowy przez Zamawiającego lub Wykonawcę z przyczyn leżących po stronie Wykonawcy - w wysokości 10% maksymalnego wynagrodzenia brutto Wykonawcy określonego w § 5 ust. 1 umowy. 2. Kary umowne mogą być naliczane niezależnie od siebie i potrącane przez Zamawiającego z wynagrodzenia należnego Wykonawcy. Łączna odpowiedzialność Wykonawcy z tytułu kar umownych ograniczona jest do wysokości 20% wynagrodzenia maksymalnego Wykonawcy brutto określonego w § 5 ust. 1 umowy. 3. Zamawiającemu przysługuje prawo dochodzenia odszkodowania przewyższającego wysokość zastrzeżonych kar umownych na zasadach ogólnych do wysokości rzeczywiście poniesionej szkody. 4. Naliczenie kar umownych zostanie udokumentowane wystawieniem i przesłaniem do Wykonawcy przez Zamawiającego noty obciążeniowej zawierającej w treści kalkulację kwot naliczonych kar umownych. Zamawiający ma prawo do potrącenia kar umownych z wynagrodzenia Wykonawcy, bez potrzeby uzyskania zgody Wykonawcy, po uprzednim wezwaniu Wykonawcy do zapłaty kary umownej i upływie terminu oznaczonego wezwaniem. Brak możliwości dokonania potrącenia z faktury i brak wpłaty za notę przez Wykonawcę w odpowiedzi na wezwanie do zapłaty spowoduje wszczęcie dochodzenia należności na drodze sądowej. 5. W razie wystąpienia zwłoki w płatności za przedmiot zamówienia Zamawiający zapłaci Wykonawcy odsetki w wysokości ustawowej. 6. Naliczenie kary umownej nie zwalnia Wykonawcę z obowiązku wykonania przedmiotu umowy. 7. Zamawiający uprawniony jest do odstąpienia całkowitego lub częściowego od umowy ze skutkiem natychmiastowym, bez konieczności wyznaczania terminu dodatkowego: 1) gdy Wykonawca realizuje przedmiot zamówienia z naruszeniem warunków opisanych w § 1 ust. 4 lub § 2 ust. 1 lub 5 umowy i pomimo naliczenia kar umownych w tym zakresie nie zmienia sposobu realizacji umowy lub też nie składa na wezwanie Zamawiającego wymaganych oświadczeń lub dokumentów, 2) w przypadku dwukrotnego braku udziału osoby dedykowanej do realizacji zamówienia w wyznaczonej superwizji indywidualnej lub uzyskania dwukrotnie przez tą osobę negatywnej oceny pracy podczas superwizji indywidualnej, 3) w przypadku stwierdzenia, że osoba dedykowana do realizacji zamówienia Zamawiający figuruje w Rejestrze Sprawców Przestępstw na Tle Seksualnym lub Krajowym Rejestrze Karnym, 4) w przypadku otwarcia likwidacji Wykonawcy, 5) w przypadku gdy suma kar umownych przekroczy 20% wynagrodzenia maksymalnego Wykonawcy brutto, o którym mowa w § 5 ust. 1 umowy. 8. Zamawiającemu przysługuje również prawo odstąpienia całkowitego lub częściowego od umowy w przypadku nienależytego wykonywania umowy przez Wykonawcę, w szczególności z warunkami opisanymi w OPZ. W takiej sytuacji Zamawiający wezwie Wykonawcę do należytego wykonywania umowy lub usunięcia uchybień w wyznaczonym terminie, a po bezskutecznym jego upływie może od umowy odstąpić ze skutkiem natychmiastowym. Prawo odstąpienia przysługuje w terminie 30 dni od dnia wystąpienia postawy odstąpienia. 9. Prawo odstąpienia opisane w niniejszym paragrafie przysługuje w terminie 30 dni od dnia zaistnienia postawy odstąpienia. Oświadczenie o odstąpieniu od umowy powinno być złożone na piśmie i zostać niezwłocznie dostarczone drugiej Stronie. Odstąpienie częściowe wywołuje skutki na przyszłość. 10. Odstąpienie od umowy nie wpływa na uprawnienie Zamawiającego dochodzenia kar umownych zastrzeżonych z innych tytułów.

  • Dyspozycja wkładem na wypadek śmierci 1. Posiadacz rachunku może polecić pisemnie Bankowi dokonanie – po swojej śmierci – wypłaty z rachunku wskazanym przez siebie osobom: małżonkowi, wstępnym (rodzice, dziadkowie, pradziadkowie), zstępnym (dzieci, wnuki, prawnuki) lub rodzeństwu określonej kwoty pieniężnej (dyspozycja wkładem na wypadek śmierci). 2. Kwota wypłaty, o której mowa w ust. 1, bez względu na liczbę wydanych dyspozycji, nie może być wyższa niż dwudziestokrotne przeciętne miesięczne wynagrodzenie w sektorze przedsiębiorstw bez wypłat nagród z zysku, ogłaszane przez Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego za ostatni miesiąc przed śmiercią posiadacza rachunku. 3. Dyspozycja wkładem na wypadek śmierci może być w każdym czasie przez posiadacza rachunku zmieniona lub odwołana na piśmie. 4. Jeżeli posiadacz rachunku wydał więcej niż jedną dyspozycję wkładem na wypadek śmierci, a łączna suma dyspozycji przekracza limit, o którym mowa w ust. 2, dyspozycja wydana później ma pierwszeństwo przed dyspozycją wydaną wcześniej. 5. Kwota wypłacona zgodnie z ust. 1 nie wchodzi do spadku po posiadaczu rachunku. 6. Osoby, którym na podstawie dyspozycji wkładem na wypadek śmierci wypłacono kwoty z naruszeniem ust. 4, są zobowiązane do ich zwrotu spadkobiercom posiadacza. 7. W razie powzięcia informacji o śmierci posiadacza rachunku Bank informuje osoby wskazane w dyspozycji wkładem na wypadek śmierci o możliwości wypłaty określonej kwoty, przesyłając oświadczenie na podany przez posiadacza adres beneficjenta.

  • Kary umowne 1. Strony ustalają, że Wykonawca zapłaci kary umowne: za niewykonanie umowy w wysokości 10 % wynagrodzenia brutto określonego w § 2 ust. 1 Umowy lub za nienależyte wykonania umowy w wysokości 3 % wynagrodzenia brutto określonego w § 2 ust. 1 Umowy. 2. Oprócz przypadków określonych w ust. 1 Wykonawca zapłaci Zamawiającemu kary umowne: a) w wysokości 1 % wartości brutto danej pozycji przedmiotu zamówienia, za każdy dzień opóźnienia w przypadku braku wymiany wadliwego towaru na nowy bez wad w terminie umownym, o którym mowa w § 4 ust. 10 Umowy, b) w wysokości 0,5 % wartości brutto umowy, o której mowa w § 2 ust. 1 Umowy, za każdy dzień opóźnienia w przypadku niewykonania umowy w terminie umownym, o którym mowa w § 3 ust. 2 Umowy, c) w wysokości 5 % wartości brutto umowy, o której mowa w § 2 ust. 1 Umowy, w przypadku odstąpienia przez Zamawiającego od umowy z przyczyn, za które odpowiada Wykonawca, d) w wysokości 1 % wartości brutto danej pozycji przedmiotu zamówienia za każdy rozpoczęty dzień opóźnienia w przypadku nie dokonania usunięcia usterek, uszkodzeń lub wad przedmiotu w zakresie wykonania obsługi gwarancyjnej w terminie wymienionym w § 5 ust. 3 pkt c). 3. W przypadku, gdy usterka dotyczy jednego komponentu lub wybranych komponentów składających się na daną pozycję przedmiotu zamówienia, wysokość kar umownych wymienionych w ust. 2 liczona będzie od wartości całości danej pozycji zamówienia, określonej w załączniku nr 1 do niniejszej umowy. 4. Zamawiający wezwie pisemnie Wykonawcę do zapłaty kar umownych, przy czym w przypadku naliczenia kary za opóźnienie w wykonaniu umowy Zamawiający zastrzega sobie prawo potrącenia kar z faktury za wykonanie umowy. 5. Termin zapłaty kary umownej wynosi 7 (siedem) dni od daty doręczenia zawiadomienia o obciążeniu karą umowną. 6. Uiszczanie powyższych kar umownych nie zwalnia Wykonawcy z obowiązku realizowania obowiązków określonych niniejszą Umową. 7. Zamawiający zapłaci Wykonawcy odsetki ustawowe w przypadku nie uregulowania płatności w terminie. 8. Jeżeli kwota kar umownych nie pokryje rzeczywistych strat, Strony Umowy zastrzegają uprawnienia do dochodzenia odszkodowania na zasadach ogólnych określonych w kodeksie cywilnym.

  • Sposoby dysponowania środkami pieniężnymi na rachunku (wykonywanie transakcji płatniczych) 1. Posiadacz rachunku może dysponować środkami pieniężnymi składając zlecenia płatnicze do wysokości dostępnych środków, z uwzględnieniem należnych Bankowi prowizji i opłat, w przypadku operacji dokonywanych przy użyciu instrumentów płatniczych określonych odpowiednio przez posiadacza rachunku lub Bank. 2. W przypadku braku dostępnych środków na rachunku w wysokości określonej w ust. 1 złożone zlecenie płatnicze nie zostanie zrealizowane. 3. Rachunek nie może być wykorzystywany przez posiadacza rachunku do dokonywania transakcji sprzecznych z prawem, w tym transakcji w ramach uczestnictwa w grach hazardowych w sieci Internet, których organizator nie uzyskał zezwolenia wymaganego zgodnie z ustawą o grach hazardowych. 1. Dysponowanie środkami pieniężnymi na rachunku odbywa się poprzez składanie zleceń: 1) w formie bezgotówkowej – na podstawie złożonej dyspozycji: a) przelewu, b) przy użyciu instrumentu płatniczego, c) zlecenia stałego, d) polecenia zapłaty; 2) w formie gotówkowej – na podstawie złożonej dyspozycji: a) wypłaty środków, po okazaniu dokumentu tożsamości, b) przy użyciu instrumentu płatniczego. 2. Aby umożliwić Bankowi realizację dyspozycji, o których mowa w ust. 1, posiadacz rachunku, a w odpowiednich przypadkach także przedstawiciel ustawowy, zobowiązany jest udzielić Bankowi zgody na realizację zlecenia płatniczego (autoryzacja transakcji): 1) w przypadku zlecenia płatniczego składanego w formie pisemnej poprzez złożenie w Banku podpisu zgodnego z wzorem złożonym w Banku, albo 2) w przypadku zlecenia płatniczego składanego w postaci elektronicznej za pośrednictwem elektronicznych kanałów dostępu, w sposób opisany w załączniku nr 3 lub 4 do niniejszego regulaminu, 1 Dotyczy wybranych produktów małoletniego. z zastrzeżeniem, że autoryzacja transakcji dokonywanych instrumentami płatniczymi dokonywana jest zgodnie z zasadami określonymi w załączniku nr 2 do niniejszego regulaminu. 3. Bank realizuje zlecenie płatnicze, o którym mowa w ust. 2 pod warunkiem podania w zleceniu danych niezbędnych do realizacji zlecenia, o których mowa w § 22 ust. 1 oraz kwoty i daty zlecenia płatniczego – o ile to wynika z charakteru zlecenia – z zastrzeżeniem postanowień § 25. 1. Zlecenia płatnicze, o których mowa w § 19, realizowane są w złotych, a ponadto zlecenia płatnicze, o których mowa w: 1) 19 ust. 1 pkt 1 lit. a) i b) – również w walutach wymienialnych określonych w tabeli kursów walut SGB Bank S.A.; 2) 19 ust. 1 pkt 2 – również w walutach wymienialnych, w których prowadzony jest rachunek, 2. W przypadku wpływu na rachunek środków w innej walucie niż waluta rachunku, Bank dokonuje przewalutowania tych środków na walutę rachunku według zasad określonych w § 21. 3. W przypadku wypłaty środków z rachunku w innej walucie niż waluta rachunku, Bank dokonuje wypłaty w kwocie ustalonej zgodnie z zasadami określonymi w § 21. 1. W przypadku dokonywania zleceń płatniczych w walutach wymienialnych związanych z realizacją dyspozycji uznaniowych lub obciążeniowych, Bank stosuje kursy kupna albo sprzedaży walut obowiązujące przy dokonywaniu wpłaty albo wypłaty, zgodnie z zasadami stosowania kursów walut SGB-Banku S.A. określonymi w ust. 2–6. 2. W przypadku operacji polegających na uznaniu rachunku posiadacza, jako odbiorcy płatności: 1) otrzymanej w walucie rachunku – Bank dokonuje księgowania otrzymanych środków na rachunku, bez dokonywania przewalutowania; 2) otrzymanej w walucie wymienialnej znajdującej się w ofercie Banku, ale innej niż waluta rachunku: a) jeżeli wskazany w zleceniu rachunek jest prowadzony w złotych, Bank dokonuje przeliczenia otrzymanych środków pieniężnych w walucie wymienialnej bezpośrednio na złote po aktualnie obowiązującym w Banku kursie kupna tej waluty i uznaje rachunek kwotą w złotych, albo b) jeżeli wskazany w zleceniu rachunek jest prowadzony w walucie innej niż złoty, Bank dokonuje przeliczenia otrzymanych środków pieniężnych na walutę rachunku po aktualnie obowiązujących w Banku kursach kupna/sprzedaży i uznaje rachunek odbiorcy równowartością otrzymanego zlecenia w walucie rachunku. 3. W przypadku operacji polegających na obciążeniu rachunku w wyniku realizacji obciążeniowej dyspozycji płatniczej posiadacza rachunku, Bank księguje w ciężar rachunku: 1) kwotę wskazaną w dyspozycji – jeżeli obciążany rachunek jest prowadzony w walucie płatności; 2) kwotę stanowiącą równowartość w złotych kwoty wskazanej w dyspozycji przeliczonej po aktualnie obowiązującym w Banku kursie sprzedaży tej waluty wobec złotych – jeżeli rachunek jest prowadzony w złotych; 3) kwotę stanowiącą równowartość w walucie rachunku po aktualnie obowiązujących w Banku kursach kupna/sprzedaży tej waluty – jeżeli rachunek jest prowadzony w walucie innej niż waluta płatności. 4. Przy operacjach bezgotówkowych Bank stosuje kursy kupna/sprzedaży walut dla dewiz obowiązujące w SGB-Banku, a przy operacjach gotówkowych – kursy kupna/sprzedaży dla pieniędzy obowiązujące w SGB-Banku. 5. W przypadku, gdy realizacja przez Bank złożonej dyspozycji odbywa się za pośrednictwem korespondenta Banku lub innej pośredniczącej instytucji finansowej, Bank przy dokonywaniu przewalutowań, o których mowa w ust. 2 i 3, stosuje kursy walut obowiązujące odpowiednio u korespondenta Banku lub w instytucji pośredniczącej. 6. Referencyjne kursy walutowe – zgodnie z zasadami przyjętymi w SFGB Banku S.A. ustalane są wg następujących zasad: 1) referencyjny kurs walutowy Banku ustalany jest w oparciu o kursy poszczególnych walut na rynku międzybankowym – obowiązujące w momencie tworzenia tabeli kursów walut powiększany lub pomniejszany o marżę Banku obowiązującą w momencie tworzenia tabeli; 2) Bank publikuje odrębne zestawienie kursów walut dla operacji bezgotówkowych i gotówkowych wraz z kursami średnimi NBP; 3) tabela kursów walut zawiera informację o minimalnej kwocie uprawniającej do negocjacji kursów, numer tabeli oraz dzień i godzinę, od której obowiązuje; 4) kursy walut Banku mogą ulegać zmianom w ciągu dnia roboczego i podawane są do wiadomości w bieżącej tabeli kursów walut Banku, dostępnej w placówkach Banku oraz na stronie internetowej Banku. 1. Osoba dokonująca wpłaty gotówkowej na rachunek zobowiązana jest podać na wypełnionym przez siebie dokumencie lub wygenerowanym przez pracownika placówki Banku numer rachunku w standardzie NRB lub IBAN, imię i nazwisko posiadacza rachunku oraz tytuł wpłaty. 2. Dokument, o którym mowa w ust.1, wystawiony przez osobę dokonującą wpłaty nieczytelnie, ze śladami poprawek, bez podania imienia i nazwiska oraz bez numeru NRB lub IBAN nie będzie przyjęty przez Bank do realizacji. 3. Wpłata gotówki w placówce Banku na rachunek posiadacza jest udostępniana na tym rachunku niezwłocznie po otrzymaniu środków pieniężnych, nie później niż w tym samym dniu roboczym, oraz otrzymuje datę waluty z chwilą wpłaty. 1. Bank doprowadza do uznania rachunku płatniczego banku – odbiorcy, kwotą transakcji płatniczej nie później niż do końca następnego dnia roboczego po otrzymaniu zlecenia posiadacza rachunku za wyjątkiem sytuacji, gdy niewykonanie transakcji płatniczej w powyższym terminie wynika z innych przepisów prawa; termin ten może zostać przedłużony o jeden dzień roboczy w przypadku otrzymania zlecenia płatniczego w postaci papierowej; możliwość przedłużenia terminu nie znajduje zastosowania do zleceń płatniczych dotyczących należności, do których stosuje się przepisy: 1) Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa; 2) Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny; 3) Ustawy z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych. 2. W przypadku otrzymywania przez Posiadacza na rachunek prowadzony przez Bank renty lub emerytury zagranicznej, Posiadacz zobowiązany jest niezwłocznie o tym fakcie poinformować w formie pisemnej Bank; Posiadacz zobowiązany jest dołączyć dokumenty potwierdzające otrzymywanie takiego świadczenia; dokumenty winny być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Jeżeli w odniesieniu do transakcji płatniczej na Banku ciąży obowiązek naliczenia i odprowadzania podatku lub składek na ubezpieczenie zdrowotne, Bank odprowadzi je z kwoty otrzymanej transakcji płatniczej. 3. Obciążenie rachunku kwotą transakcji płatniczej następuje z datą waluty nie wcześniejszą niż moment, w którym rachunek ten został faktycznie obciążony kwotą transakcji płatniczej. 4. W przypadkach określonych w § 18 ust. 2 oraz w § 22 ust. 2, Bank informuje posiadacza o odmowie wykonania zlecenia płatniczego i jeśli to jest możliwe o przyczynie odmowy oraz procedurze sprostowania błędów które spowodowały odmowę, chyba że powiadomienie takie nie jest dopuszczalne z mocy odrębnych przepisów. 5. Zlecenie płatnicze, którego wykonania odmówiono, uznaje się za nieotrzymane dla celów związanych z ustaleniem terminu wykonania zlecenia płatniczego lub odpowiedzialności Banku. 1. Dokonanie z rachunku wypłaty środków pieniężnych, w wysokości przekraczającej 10.000 złotych dla rachunku prowadzonego w złotych oraz 2.500 euro lub równowartości tej kwoty w walucie wymienialnej dla rachunków prowadzonych w walutach wymienialnych, w drodze realizacji dyspozycji gotówkowej wymaga zaawizowania przez posiadacza rachunku zamiaru wypłaty na co najmniej 1 dzień roboczy do godz. 09.30 przed zamierzonym terminem podjęcia środków pieniężnych z rachunku. 2. Zaawizowanie zamiaru, o którym mowa w ust. 1, może nastąpić w formie telefonicznej, pisemnej albo w postaci elektronicznej – za pośrednictwem elektronicznych kanałów dostępu, jeżeli czynność ta mieści się w zakresie funkcjonalności aktywowanych elektronicznych kanałów dostępu. 3. Bank zastrzega sobie możliwość wypłaty środków pieniężnych bezzwłocznie po awizowaniu.

  • Nieprawidłowości i zwrot środków Jeżeli na podstawie wniosków o płatność lub czynności kontrolnych uprawnionych organów zostanie stwierdzone, że dofinansowanie jest:

  • Transport materiałów Asfalt i polimeroasfalt należy przewozić w cysternach kolejowych lub samochodach izolowanych i zaopatrzonych w urządzenia umożliwiające pośrednie ogrzewanie oraz w zawory spustowe. Kruszywa można przewozić dowolnymi środkami transportu, w warunkach zabezpieczających je przed zanieczyszczeniem, zmieszaniem z innymi materiałami i nadmiernym zawilgoceniem. Wypełniacz należy przewozić w sposób chroniący go przed zawilgoceniem, zbryleniem i zanieczyszczeniem. Wypełniacz luzem powinien być przewożony w odpowiednich cysternach przystosowanych do przewozu materiałów sypkich, umożliwiających rozładunek pneumatyczny. Emulsja asfaltowa może być transportowana w zamkniętych cysternach, autocysternach, beczkach i innych opakowaniach pod warunkiem, że nie będą korodowały pod wpływem emulsji i nie będą powodowały jej rozpadu. Cysterny powinny być wyposażone w przegrody. Nie należy używać do transportu opakowań z metali lekkich (może zachodzić wydzielanie wodoru i groźba wybuchu przy emulsjach o pH ≤ 4). Mieszankę mineralno-asfaltową należy dowozić na budowę pojazdami samowyładowczymi w zależności od postępu robót. Podczas transportu i postoju przed wbudowaniem mieszanka powinna być zabezpieczona przed ostygnięciem i dopływem powietrza (przez przykrycie, pojemniki termoizolacyjne lub ogrzewane itp.). Warunki i czas transportu mieszanki, od produkcji do wbudowania, powinna zapewniać utrzymanie temperatury w wymaganym przedziale. Powierzchnie pojemników używanych do transportu mieszanki powinny być czyste, a do zwilżania tych powierzchni można używać tylko środki antyadhezyjne niewpływające szkodliwie na mieszankę.

  • Wymagania techniczne Usługodawca dołoży starań, aby korzystanie z Serwisu Internetowego i usług było możliwe dla Usługobiorców za pośrednictwem Internetu z użyciem wszystkich popularnych przeglądarek internetowych, systemów operacyjnych, typów komputerów oraz typów połączeń internetowych. Usługodawca nie gwarantuje i nie odpowiada za to, że każdy wariant konfiguracyjny sprzętu elektronicznego posiadany przez Usługobiorcę, umożliwi korzystanie z Serwisu Internetowego, przy czym minimalne wymagania techniczne umożliwiające korzystanie z Serwisu Internetowego, z zastrzeżeniem zdania poprzedniego, są następujące: a. posiadanie komputera lub innego urządzenia elektronicznego z dostępem do sieci Internet z połączeniem internetowym o przepustowości co najmniej 2 Mb/s, rekomendujemy 5Mb/s. b. z systemem operacyjnym: Windows 7 lub nowszy, Mac OS X 10.7 lub nowszy, Ubuntu 10 lub nowszy, Android 5.0+, iOS 9.3.5+ c. wyposażonego w aktualną wersję przeglądarki internetowej: Google Chrome, Firefox, Microsoft Edge, która zapewni obsługę plików Cookie, JavaScript, kodowanie H.264, HTML5. d. w celu korzystania z usługi konta w Portalu Klienta konieczne jest posiadanie przez Usługobiorcę aktywnego konta poczty elektronicznej.

  • Informacje dotyczące walut obcych, w jakich mogą być prowadzone rozliczenia między zamawiającym a wykonawcą Rozliczenia między zamawiającym i wykonawcą będą prowadzone wyłącznie w złotych polskich (PLN).