Prawo właściwe i właściwość sądów Przykładowe klauzule

Prawo właściwe i właściwość sądów. 1. Postanowienia niniejszej Umowy podlegają prawu polskiemu.
Prawo właściwe i właściwość sądów. 1. Postanowienia niniejszej Umowy podlegają przepisom prawa polskiego.
Prawo właściwe i właściwość sądów. Postanowienia niniejszej umowy podlegają przepisom prawa polskiego. Wszelkie spory pomiędzy Beneficjentem a uczestnikiem projektu związane z realizacją niniejszej umowy strony będą starały się rozwiązać polubownie. W przypadku braku porozumienia spór będzie podlegał rozstrzygnięciu przez sąd powszechny właściwy dla miejsca zamieszkania uczestnika projektu. Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach: jednym dla Beneficjenta i jednym dl uczestnika projektu. Obowiązki i prawa wynikające z umowy oraz związane z nią płatności nie mogą być w żadnym wypadku przenoszone na rzecz osoby trzeciej.
Prawo właściwe i właściwość sądów. Niniejsza Umowa będzie interpretowana zgodnie z prawem polskim, zaś wszelkie spory, roszczenia i postępowania między stronami związane z ważnością, interpretacją lub wykonaniem niniejszej Umowy podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów właściwych dla siedziby Zleceniodawcy. Załączniki: 1. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia 2. Zasady powierzenia przetwarzania danych osobowych (jeżeli dotyczy) relationship between the Consultant and the Client. Furthermore, the Client accepts no liability to indemnify the Consultant for any losses, expenses or liabilities incurred by the Consultant in terms of tax liabilities, national insurance or statutory or contractual or any such liability to any third party arising from the Agreement. 14. ENTIRE AGREEMENT 14.1. This Agreement contains the entire agreement between the parties with regard to the provision of the Consultancy Services by the Consultant to the Client. All amendments and supplements to this Agreement shall be valid unless approved by the Consultant and the Client in writing. 14.2. This Agreement has been drawn up in four identical copies, three copies for the Institute and , one copy for Consultant. In case of any differences between the language versions, the Polish language version shall prevail. 15. GOVERNING LAW AND JURISDICTION This Agreement shall be construed in accordance with the laws of Poland and all disputes, claims or proceedings between the parties relating to the validity, construction or performance of this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts which have jurisdiction over the registered office of the Client. Appendices: 1. Detailed Description of the Object of the Contract Oświadczamy, że reprezentowany przez nas Wykonawca do realizacji zamówienia skieruje następujące osoby: L.p Imię i nazwisko osoby, która będzie uczestniczyła w wykonywaniu zamówienia Podstawa dysponowania osobą* Zakres wykonywanych czynności Doświadczenie osoby skierowanej do realizacji zamówienia
Prawo właściwe i właściwość sądów. Spory powstałe w trakcie realizacji Projektu oraz wątpliwości związane z interpretacją Umowy będą rozstrzygane w pierwszej kolejności w drodze konsultacji pomiędzy Stro- nami. Jeżeli Strony nie dojdą do porozumienia poprzez konsultacje, spory będą rozstrzy- gane przez sąd powszechny właściwy dla siedziby PCI.
Prawo właściwe i właściwość sądów. Postanowienia niniejszej umowy podlegają prawu polskiemu. W przypadku powstania sporu na tle wykonania niniejszej umowy, strony będą starały się rozstrzygnąć go polubownie, a w przypadku braku porozumienia, właściwym do jego rozstrzygnięcia będzie sąd właściwy dla siedziby Realizatora projektu. Niniejsza umowa została przygotowana w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Umowa wchodzi w życie w dniu podpisania jej przez obie strony.
Prawo właściwe i właściwość sądów. Postanowienia niniejszej Umowy podlegają prawu polskiemu. Wszelkie spory między Beneficjentem/Partnerem a Uczestnikiem/Uczestniczką związane z realizacją niniejszej Umowy podlegają rozstrzygnięciu przez sąd właściwy dla siedziby Beneficjenta/Partnera. Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron. Umowa wchodzi w życie w dniu podpisania jej przez obie strony. Załącznik: Pełnomocnictwo do podpisania umowy w imieniu Beneficjenta/Partnera (jeśli dotyczy)
Prawo właściwe i właściwość sądów. Postanowienia niniejszej Umowy podlegają prawu polskiemu. Wszystkie spory między Beneficjentem a Uczestnikiem Projektu związane z realizacją niniejszej Umowy strony będą starały się rozstrzygnąć polubownie, a w przypadku braku możliwości porozumienia poddadzą spór rozstrzygnięciu przed sądem powszechny właściwym dla siedziby Beneficjenta. Umowę sporządzono w języku polskim, w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach: jednym dla Beneficjenta, drugim dla Uczestnika Projektu. Umowa wchodzi w życie w dniu podpisania jej przez obie strony.
Prawo właściwe i właściwość sądów. § 12 Korespondencja
Prawo właściwe i właściwość sądów. 1. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Umową zastosowanie mają odpowiednie reguły i zasady wynikające z Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Opolskiego na lata 2014-2020, a także odpowiednie przepisy prawa Unii Europejskiej, w szczególności: