Common use of Prawo właściwe i właściwość sądów Clause in Contracts

Prawo właściwe i właściwość sądów. Niniejsza Umowa będzie interpretowana zgodnie z prawem polskim, zaś wszelkie spory, roszczenia i postępowania między stronami związane z ważnością, interpretacją lub wykonaniem niniejszej Umowy podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów właściwych dla siedziby Zleceniodawcy. Załączniki: 1. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia 2. Zasady powierzenia przetwarzania danych osobowych (jeżeli dotyczy) relationship between the Consultant and the Client. Furthermore, the Client accepts no liability to indemnify the Consultant for any losses, expenses or liabilities incurred by the Consultant in terms of tax liabilities, national insurance or statutory or contractual or any such liability to any third party arising from the Agreement. 14. ENTIRE AGREEMENT 14.1. This Agreement contains the entire agreement between the parties with regard to the provision of the Consultancy Services by the Consultant to the Client. All amendments and supplements to this Agreement shall be valid unless approved by the Consultant and the Client in writing. 14.2. This Agreement has been drawn up in four identical copies, three copies for the Institute and , one copy for Consultant. In case of any differences between the language versions, the Polish language version shall prevail. 15. GOVERNING LAW AND JURISDICTION This Agreement shall be construed in accordance with the laws of Poland and all disputes, claims or proceedings between the parties relating to the validity, construction or performance of this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts which have jurisdiction over the registered office of the Client. Appendices: 1. Detailed Description of the Object of the Contract Oświadczamy, że reprezentowany przez nas Wykonawca do realizacji zamówienia skieruje następujące osoby: L.p Imię i nazwisko osoby, która będzie uczestniczyła w wykonywaniu zamówienia Podstawa dysponowania osobą* Zakres wykonywanych czynności Doświadczenie osoby skierowanej do realizacji zamówienia

Appears in 2 contracts

Samples: Specyfikacja I Stotnych Warunków Zamówienia, Specyfikacja I Stotnych Warunków Zamówienia

Prawo właściwe i właściwość sądów. Niniejsza Umowa będzie interpretowana zgodnie z prawem polskim, zaś wszelkie spory, roszczenia i postępowania między stronami związane z ważnością, interpretacją lub wykonaniem niniejszej Umowy podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów właściwych dla siedziby Zleceniodawcy. Załączniki: 1. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia 2. Zasady powierzenia przetwarzania danych osobowych (jeżeli dotyczy) relationship between the Consultant and the Client. Furthermore, the Client accepts no liability to indemnify the Consultant for any losses, expenses or liabilities incurred by the Consultant in terms of tax liabilities, national insurance or statutory or contractual or any such liability to any third party arising from the Agreement. 14. ENTIRE AGREEMENT 14.1. This Agreement contains the entire agreement between the parties with regard to the provision of the Consultancy Services by the Consultant to the Client. All amendments and supplements to this Agreement shall be valid unless approved by the Consultant and the Client in writing. 14.2. This Agreement has been drawn up in four identical copies, three copies for the Institute and , one copy for Consultant. In case of any differences between the language versions, the Polish language version shall prevail. 15. GOVERNING LAW AND JURISDICTION This Agreement shall be construed in accordance with the laws of Poland and all disputes, claims or proceedings between the parties relating to the validity, construction or performance of this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts which have jurisdiction over the registered office of the Client. Appendices: 1. Detailed Description of the Object of the Contract Oświadczamy, że reprezentowany przez nas Wykonawca do realizacji zamówienia skieruje następujące osoby: L.p Imię i nazwisko osoby, która będzie uczestniczyła w wykonywaniu zamówienia Podstawa dysponowania osobą* Zakres wykonywanych czynności Doświadczenie osoby skierowanej do realizacji zamówieniaWykształcenie i doświadczenie

Appears in 1 contract

Samples: Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia

Prawo właściwe i właściwość sądów. Niniejsza Umowa będzie interpretowana zgodnie z prawem polskim, zaś wszelkie spory, roszczenia i postępowania między stronami związane z ważnością, interpretacją lub wykonaniem niniejszej Umowy podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów właściwych dla siedziby Zleceniodawcy. Załączniki: 1. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia 213. Zasady powierzenia przetwarzania danych osobowych (jeżeli dotyczy) DISCLAIMER The Client makes no representation, nor does it accept any responsibility for ensuring that the terms of this contract are an accurate reflection of the relationship between the Consultant and the Client. Furthermore, the Client accepts no liability to indemnify the Consultant for any losses, expenses or liabilities incurred by the Consultant in terms whether by reason of tax liabilitiestax, national insurance or statutory or contractual or any such liability to any third party arising from the Agreement. Assignment.. 14. ENTIRE AGREEMENT 14.1. This Agreement contains the entire agreement between the parties with regard to the provision of the Consultancy Services by the Consultant to the Client. All amendments and supplements to this No variation or alteration of the Agreement shall be valid unless approved by the Consultant and the Client in writing. 14.2. This Agreement has been was drawn up in four identical copies, three copies for the Institute and IAM, one copy for Consultant. In case of any differences between the language versions, the Polish language version shall prevail. 15. GOVERNING LAW AND JURISDICTION This Agreement shall be construed in accordance with the laws of Poland and all disputes, claims or proceedings between the parties relating to the validity, construction or performance of this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts which have jurisdiction over the registered office seat of the Client. Appendices: 1. Detailed Description of the Object of the Contract Oświadczamy, że reprezentowany przez nas Wykonawca do realizacji zamówienia skieruje następujące osoby: L.p Imię i nazwisko osoby, która będzie uczestniczyła w wykonywaniu zamówienia Podstawa dysponowania osobą* Zakres wykonywanych czynności Doświadczenie osoby skierowanej do realizacji zamówieniaContract

Appears in 1 contract

Samples: Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia