Przeładunki Przykładowe klauzule

Przeładunki. 1. Na obszarze połowowym zabrania się wszelkich czynności związanych z przeładunkiem połowów na morzu. Statki unijne kategorii 6 zamierzające dokonać przeładunku połowów w obszarze połowowym dokonują tego jednak w porcie wyznaczonym przez organ Królestwa Marokańskiego lub na jego redzie, po uzyskaniu od departamentu zezwolenia. Przeładunku dokonuje się pod nadzorem obserwatora lub przedstawiciela departamentu oraz organów kontrolnych. Za naruszenie tego postanowienia grożą kary przewidziane w obowiązującym prawodawstwie marokańskim. 2. Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z przeładunkiem zarządzający statkiem rybackim przekazuje departamentowi, z co najmniej 72-godzinnym wyprzedzeniem, następujące informacje: a) nazwy statków unijnych, których dotyczy przeładunek; b) nazwę frachtowca transportowego, jego banderę, numer rejestracyjny i sygnał wywoławczy; c) pojemność brutto w rozbiciu na gatunki do przeładunku; d) przeznaczenie połowów; oraz e) datę i dzień przeładunku. 3. Organ Królestwa Marokańskiego zastrzega sobie prawo do odmowy przeładunku, jeśli unijny statek transportowy dokonywał połowów NNN zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz obszaru połowowego. 4. Przeładunek uznaje się za opuszczenie obszaru połowowego. W związku z tym statki unijne muszą przedstawić departamentowi raporty połowowe i zdeklarować, czy zamierzają kontynuować połowy, czy opuścić obszar połowowy. 5. Kapitan statku unijnego kategorii 6 posiadający licencję zgodnie z postanowieniami niniejszego protokołu, prowadząc czynności wyładunku lub przeładunku w porcie wyznaczonym przez organ Królestwa Marokańskiego, umożliwia i ułatwia inspektorom marokańskim przeprowadzanie kontroli tych czynności. Po zakończeniu każdej inspekcji i kontroli w porcie kapitan statku unijnego otrzymuje zaświadczenie.
Przeładunki. 10.1. Każdy statek Wspólnoty zamierzający dokonać przeładunku zasobów złowionych na wodach Gwinei prze­ prowadza tę czynność w porcie lub na redzie portu Gwinei. 10.2. Armatorzy tych statków powinni przekazać właściwym organom Gwinei, z co najmniej dwudziestoczterogo­ dzinnym wyprzedzeniem, następujące informacje: — nazwę statków rybackich, których dotyczy przeładunek, — nazwę, numer IMO i banderę frachtowca transportowego, — pojemność w rozbiciu na gatunki do przeładunku, — dzień i miejsce przeładunku. 10.3. Przeładunek uznaje się za wyjście z obszaru połowowego Gwinei. W związku z tym kapitanowie statków muszą przedstawić właściwym organom Gwinei deklaracje połowowe i poinformować, czy zamierzają konty­ nuować połowy, czy też wyjść z obszaru połowowego Gwinei. 10.4. Dokonywanie przeładunków połowów innych niż przewidziano w punktach powyżej jest zabronione na obszarze połowowym Gwinei. Każda osoba naruszająca niniejsze postanowienie naraża się na kary przewi­ dziane przez ustawodawstwo obowiązujące w Gwinei.
Przeładunki. Każdy statek Wspólnoty zamierzający dokonać przeładunku zasobów złowionych na wodach Kiribati przepro- wadza tę czynność w portach Kiribati. — Armatorzy tych statków są zobowiązani do przekazania właściwym organom Kiribati, z co najmniej czterdzies- toośmiogodzinnym wyprzedzeniem, informacji zgodnie z dodatkiem IV. — Przeładunek uznaje się za wyjście ze strefy połowowej Kiribati. W związku z tym statki są zobowiązane do przekazania swoich dzienników połowowych właściwym organom Kiribati oraz do poinformowania o tym, czy zamierzają kontynuować połowy, czy też opuścić strefę połowową Kiribati, zgodnie z dodatkami III A i III B. — Przeładunek połowów w strefie połowowej Kiribati lub przeładunek nieuwzględniony powyżej jest zakazany w strefie połowowej Kiribati. Każda osoba naruszająca niniejsze postanowienie naraża się na kary przewidziane przez prawo obowiązujące na Kiribati.
Przeładunki. 11.1. Każdy statek wspólnotowy zamierzający dokonać przeładunku połowów dokonanych na wodach Gwinei Bissau przeprowadza tę czynność na redzie portu w Gwinei Bissau. 11.2. Armatorzy tych statków powinni przekazać Ministerstwu, z co najmniej dwudziestoczterogodzinnym wyprzedze- niem, następujące informacje: — nazwy statków rybackich, których dotyczy przeładunek, — nazwę frachtowca transportowego, — tonaż połowów do przeładunku, w rozbiciu na gatunki, — dzień przeładunku. 11.3. Przeładunek jest uważany za wyjście z obszaru połowowego Gwinei Bissau. W związku z tym statki muszą przed- stawić właściwym organom deklaracje połowowe i poinformować, czy zamierzają kontynuować połowy, czy opu- ścić obszar połowowy Gwinei Bissau. 11.4. Na obszarze połowowym Gwinei Bissau zabronione jest dokonywanie innych przeładunków połowów niż przewi- dziano w powyższych punktach. Za nieprzestrzeganie tego postanowienia grożą sankcje przewidziane w ustawo- dawstwie obowiązującym w Gwinei Bissau.

Related to Przeładunki

  • Podpowierzenie 4.1. Procesor wyraża zgodę na dalsze powierzenie przez Dalszego Procesora przetwarzania Danych osobowych innym podmiotom przetwarzającym wskazanym w Załączniku B do Umowy w zakresie oraz celu zgodnym z Umową. Dalszy Procesor jest zobowiązany do informowania o wszelkich zamierzonych zmianach dotyczących dodania lub zastąpienia dalszych podmiotów przetwarzających. Procesor może sprzeciwić się dalszemu powierzeniu przez Dalszego Procesora danych osobowych, w terminie 7 Dni Roboczych od otrzymania informacji, o której mowa w zdaniu poprzedzającym. W przypadku wyrażenia sprzeciwu przez Procesora, Dalszy Procesor nie jest uprawniony do powierzenia przetwarzania danych osobowych podmiotowi przetwarzającemu, którego dotyczy sprzeciw. 4.2. Dalszy Procesor zapewnia, że będzie korzystał wyłącznie z usług takich dalszych podmiotów przetwarzających, które zapewniają wystarczające gwarancje wdrożenia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych, by przetwarzanie spełniało wymogi RODO oraz przepisów obowiązującego prawa z zakresu ochrony danych osobowych, wskazanych w pkt. 2.1.2., a także zapewniało ochronę praw osób, których dane dotyczą. 4.3. Dalszy Procesor zapewni w umowie z dalszym podmiotem przetwarzającym, że na podmiot ten zostaną nałożone obowiązki odpowiadające obowiązkom Dalszego Procesora określonym w Umowie, w szczególności obowiązek zapewnienia wystarczających gwarancji wdrożenia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych, by przetwarzanie odpowiadało wymogom RODO. 4.4. Dalszy Procesor zapewni również w umowie z dalszym podmiotem przetwarzającym możliwość realizacji przez Procesora lub Administratora bezpośredniej kontroli względem dalszego podmiotu przetwarzającego (w tym możliwość przeprowadzania audytów, o których mowa w rozdziale 6 Umowy). Dalszy Procesor jest zobowiązany poinformować dalszy podmiot przetwarzający, że informacje, w tym dane osobowe, na temat tego podmiotu przetwarzającego mogą być udostępnione Procesorowi w celu wykonania przez niego uprawnień, o których mowa w zdaniu poprzedzającym. 4.5. Dalszy Procesor jest w pełni odpowiedzialny przed Procesorem za spełnienie obowiązków wynikających z umowy powierzenia zawartej pomiędzy Dalszym Procesorem a dalszym podmiotem przetwarzającym. Jeżeli dalszy podmiot przetwarzający nie wywiąże się ze spoczywających na nim obowiązków ochrony danych, pełna odpowiedzialność wobec Procesora za wypełnienie obowiązków tego dalszego podmiotu przetwarzającego spoczywa na Dalszym Procesorze. 4.6. Dalszy Procesor zobowiązany jest zapewnić, by umowy z dalszymi podmiotami przetwarzającymi ulegały rozwiązaniu w każdym wypadku rozwiązania Umowy, niezależnie od przyczyny.

  • Zasady udzielania świadczeń zdrowotnych Przyjmujący Zamówienie zobowiązuje się do rzetelnego udzielania świadczeń zdrowotnych w zakresie wynikającym z niniejszej umowy zgodnie z aktualnym stanem wiedzy medycznej, umiejętnościami medycznymi i ogólnie przyjętymi zasadami wykonywania zawodu, zasadami etyki zawodowej, a także rzetelnie oraz z dołożeniem należytej staranności. Przyjmujący Zamówienie ma obowiązek przedstawienia dokumentów potwierdzających kwalifikacje zawodowe zgodnie z wymogami NFZ oraz obowiązującymi przepisami, oraz aktualizować je przez cały okres obowiązywania umowy. Ewentualne inne umowy zawarte przez Przyjmującego Zamówienie z osobami trzecimi nie mogą ograniczyć dostępności i jakości udzielanych na podstawie niniejszej umowy świadczeń zdrowotnych. Powyższa zasada nie dotyczy umowy o pracę zawartej z Uniwersytetem Medycznym w Białymstoku, o ile uczelnia ta jest dla Przyjmującego Zamówienie podstawowym miejsce pracy. Przyjmujący Zamówienie zobowiązuje się w trakcie realizacji umowy przestrzegać obowiązujących przepisów BHP i ppoż. oraz regulaminów wewnętrznych, zarządzeń, instrukcji i innych przepisów porządkowych, wydanych przez Udzielającego Zamówienia. Przyjmujący Zamówienie zobowiązuje się do przestrzegania przepisów określających prawa i obowiązki pacjenta. Przyjmujący Zamówienie może kierować pacjentów na leczenie w innych podmiotach leczniczych jeżeli wymagać tego będzie stan zdrowia pacjenta, a potencjał diagnostyczny i leczniczy Udzielającego Zamówienia nie zapewnia możliwości dalszego leczenia, po uzyskaniu akceptacji zgodnie z procedurami obowiązującymi u Udzielającego Zamówienia. Przyjmujący Zamówienie nie może w trakcie wykonywania niniejszej umowy na terenie Szpitala świadczyć usług zdrowotnych osobom, nie będącym pacjentami Udzielającego Zamówienia. Przyjmujący Zamówienie nie ma prawa pobierania dla siebie żadnych opłat od pacjentów za świadczenia zdrowotne w ramach niniejszej umowy. Stwierdzenie takiego faktu skutkuje natychmiastowym rozwiązaniem umowy. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się wykonywać uzasadnione merytorycznie dodatkowe czynności z zakresu przedmiotu umowy zlecone przez Dyrektora Udzielającego zamówienia lub upoważnionego przedstawiciela Udzielającego zamówienia, w ramach czasu świadczenia usług zdrowotnych określonych w umowie.

  • Odpowiedzialność Podmiotu przetwarzającego 1. Podmiot przetwarzający jest odpowiedzialny za udostępnienie lub wykorzystanie danych osobowych niezgodnie z treścią umowy, a w szczególności za udostępnienie powierzonych do przetwarzania danych osobowych osobom nieupoważnionym. 2. Podmiot przetwarzający zobowiązuje się do niezwłocznego poinformowania Administratora danych o jakimkolwiek postępowaniu, w szczególności administracyjnym lub sądowym, dotyczącym przetwarzania przez Podmiot przetwarzający danych osobowych określonych w umowie, o jakiejkolwiek decyzji administracyjnej lub orzeczeniu dotyczącym przetwarzania tych danych, skierowanych do Podmiotu przetwarzającego, a także o wszelkich planowanych, o ile są wiadome, lub realizowanych kontrolach i inspekcjach dotyczących przetwarzania w Podmiocie przetwarzającym tych danych osobowych, w szczególności prowadzonych przez inspektorów upoważnionych przez Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Niniejszy ustęp dotyczy wyłącznie danych osobowych powierzonych przez Administratora danych.

  • WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA 7.1. W postępowaniu mogą brać udział Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w 1) zdolności do występowania w obrocie gospodarczym 2) uprawnień do prowadzenia określonej działalności gospodarczej lub zawodowej. 3) sytuacji ekonomicznej lub finansowej 4) zdolności technicznej lub zawodowej. a) Warunek ten, w zakresie doświadczenia, zostanie uznany za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 5 lat liczonych wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie) zrealizował robotę lub roboty budowlane polegające na budowie, przebudowie lub remoncie obiektów wodno- melioracyjnych/budowli hydrotechnicznych o wartości nie mniejszej niż 990 000 zł brutto. Zamawiający dopuszcza, aby Wykonawca w celu potwierdzenia spełnienia przedmiotowego warunku udziału w postępowaniu wskazał roboty budowlane polegające na budowie, przebudowie lub remoncie obiektów wodno- melioracyjnych/budowli hydrotechnicznych wykonane na podstawie nie więcej niż 3 umów. Przez robotę budowlaną rozumie się wykonywanie prac na podstawie jednej umowy. b) Warunek ten, w zakresie potencjału technicznego, zostanie uznany za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że dysponuje lub będzie dysponować co najmniej 2 koparkami o podwoziu gąsienicowym z pojemnością łyżki min. 0,6 m3; c) Warunek ten, w zakresie osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia, zostanie uznany za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że 7.2. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu dokonana zostanie zgodnie z formułą „spełnia”/„nie spełnia”, w oparciu o w oparciu o informacje zawarte w dokumentach i oświadczeniach, o których mowa w rozdziale 9 SWZ. 7.3. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. Żaden z Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia nie może podlegać wykluczeniu z postępowania. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia warunki udziału w postępowaniu określone w pkt 7.1. powinni spełniać łącznie wszyscy Wykonawcy, z zastrzeżeniem że warunek określony w pkt

  • Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej 1. Najemca zobowiązany jest w dniu rozpoczęcia działalności w najmowanym lokalu posiadać umowę ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia działalności i posiadania mienia na sumę gwarancyjną co najmniej 20 000 PLN (słownie zł: dwadzieścia tysięcy), za jedno i wszystkie zdarzenia objęte umową OC, na okres 12 -tu miesięcy i będzie je kontynuował (odnawiał) przez cały czas trwania umowy. Polisa ma obejmować swoim zakresem wszelkie szkody, jakie mogą zostać wyrządzone na terenie obiektu ChPW lub osobom trzecim w związku z realizacją postanowień niniejszej Umowy. 2. Najemca w terminie 7 dni od dnia rozpoczęcia działalności w najmowanym Lokalu, zobowiązany jest przedłożyć Wynajmującemu kopię polisy ubezpieczeniowej, o której mowa w ust. 1. Kopia aktualnej polisy OC Najemcy stanowić będzie Załącznik do niniejszej Umowy. 3. Przed upływem terminu ważności polisy OC Najemca zobowiązany jest do przedłożenia Wynajmującemu polisy na kolejny okres czasu. Nie przedłużenie ubezpieczenia i nieprzedłożenie Wynajmującemu odpowiedniej polisy stanowi podstawę do zastosowania przez Wynajmującego postanowień § 11 ust. 2. 4. Ze zobowiązania uiszczenia odszkodowania, zadośćuczynienia bądź renty Najemca nie jest zwolniony również w przypadku, gdy towarzystwo ubezpieczeniowe, z którym Najemca zawarł stosowną Umowę, odmówi wypłaty całości lub części świadczenia lub, gdy wypłacona kwota nie wystarczy na zaspokojenie całości roszczeń. 5. W przypadku wyczerpania kwoty gwarancyjnej z umowy OC Najemca zobowiązany jest do niezwłocznego zawarcia kolejnej umowy OC (do ubezpieczenie) na taką samą kwotę. 6. Zawierając umowę ubezpieczenia, o której umowa w niniejszym paragrafie Najemca wyłącza jednocześnie odpowiedzialność Wynajmującego za szkody poniesione przez członków personelu Najemcy w związku z wykonywaniem przez nich obowiązków służbowych. 7. Odpowiedzialność Najemcy za straty w mieniu Wynajmującego (powstałe w trakcie wykonywania czynności wynikających z umowy) ustala się na podstawie: - protokołu ustalającego okoliczności powstania szkody sporządzonego przy udziale Stron umowy, - udokumentowanej wartości mienia utraconego (dokumentuje Zamawiający). 8. W zakresie realizacji przedmiotu niniejszej umowy, Strony zobowiązują się do wzajemnego współdziałania oraz do niezwłocznego podejmowania wszelkich czynności koniecznych do jej prawidłowej realizacji, przestrzegając obowiązujących przepisów prawa i ustalonych zwyczajów.

  • Zasady odpowiedzialności Banku 1. Bank odpowiada, z zastrzeżeniem § 66, w przypadku wystąpienia nieautoryzowanej przez użytkownika transakcji płatniczej. 2. W przypadku wystąpienia transakcji płatniczej, której użytkownik nie autoryzował, Bank jest zobowiązany niezwłocznie, nie później jednak niż do końca dnia roboczego następującego po dniu stwierdzenia wystąpienia nieautoryzowanej transakcji, którą został obciążony rachunek, lub po dniu otrzymania stosownego zgłoszenia, przywrócić rachunek do stanu, jaki istniałby, gdyby transakcja nie miała miejsca, z zastrzeżeniem ust. 5; data waluty w odniesieniu do uznania rachunku nie może być późniejsza od daty obciążenia kwotą nieautoryzowanej transakcji płatniczej. 3. W przypadku gdy transakcja płatnicza jest inicjowana za pośrednictwem dostawcy świadczącego usługę inicjowania transakcji płatniczej, Bank jest zobowiązany niezwłocznie, nie później jednak niż do końca dnia roboczego następującego po dniu stwierdzenia wystąpienia nieautoryzowanej transakcji, którą został obciążony rachunek, lub po dniu otrzymania stosownego zgłoszenia, przywrócić rachunek do stanu, jaki istniałby, gdyby transakcja nie miała miejsca. 4. Obowiązek Banku, o którym mowa w ust. 3 nie dotyczy sytuacji: 1) o których mowa w § 64 ust. 2, 2) gdy Bank ma uzasadnione i należycie udokumentowane podstawy, aby podejrzewać oszustwo, i poinformuje o tym w formie pisemnej organy powołane do ścigania przestępstw. 5. Jeżeli w zleceniu płatniczym został wskazany nieprawidłowy unikatowy identyfikator odbiorcy, Bank nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie lub wadliwe wykonanie transakcji płatniczej. 6. Na zgłoszenie płatnika, w przypadku o którym mowa w ust. 5, Bank podejmuje działania określone w ustawie z dnia 19 sierpnia 2011 r. o usługach płatniczych, w celu odzyskania kwoty zrealizowanej transakcji płatniczej. 7. Zgłoszenie, o którym mowa w ust. 6, powinno zostać złożone w sposób określony w § 59 ust. 6 i zawierać: 1) imię i nazwisko posiadacza xxxxxxxx; 2) adres korespondencyjny; 3) dokładny opis transakcji płatniczej, o której mowa w ust. 5 (datę, walutę i kwotę transakcji, dane odbiorcy zlecenia, nieprawidłowy numer rachunku); 4) własnoręczny podpis składającego zgłoszenie, jeżeli zostało złożone pisemnie lub za pomocą dokumentu. 8. Za odzyskanie środków pieniężnych, o których mowa w ust. 6, Bank pobiera prowizję lub opłatę, zgodnie z taryfą. 1. Bank ponosi wobec posiadacza rachunku odpowiedzialność za niewykonanie lub nienależyte wykonanie transakcji płatniczej, zainicjowanej przez użytkownika lub za pośrednictwem dostawcy świadczącego usługę inicjowania transakcji płatniczej, z zastrzeżeniem ust. 2. 2. Bank może zwolnić się z odpowiedzialności: 1) jeżeli wykaże brak powiadomienia przez posiadacza rachunku, w terminie 13 miesięcy od dnia obciążenia rachunku albo od dnia, w którym transakcja płatnicza miała zostać wykonana o nieautoryzowanych, niewykonanych lub nienależycie wykonanych transakcjach płatniczych; 2) jeżeli wykaże nieprawidłowe podanie w zleceniu numeru rachunku w standardzie NRB lub IBAN; 3) w przypadku zaistnienia siły wyższej lub postępowania zgodnie z odrębnymi, powszechnie obowiązującymi przepisami prawa; 4) jeżeli udowodni, iż rachunek banku odbiorcy został uznany w pełnej wysokości oraz w terminie. 3. W przypadku, o którym mowa w ust. 2 pkt 4, bank odbiorcy ponosi wobec odbiorcy odpowiedzialność za niewykonanie lub nienależyte wykonanie transakcji płatniczej. 1. Jeżeli zlecenie płatnicze zostało zainicjowane przez odbiorcę lub złożone za jego pośrednictwem bank odbiorcy ponosi odpowiedzialność wobec odbiorcy za prawidłowe przekazanie zlecenia płatniczego do Banku, zgodnie z ustawą o usługach płatniczych. 2. Bank ponosi wobec posiadacza rachunku odpowiedzialność za niewykonanie lub nienależyte wykonanie transakcji płatniczej w przypadku, gdy wpłata dokonana w Banku na rachunek nie zostanie udostępniona na rachunku w tym samym dniu roboczym. 3. Bank ponosi odpowiedzialność wobec posiadacza rachunku w przypadku niewykonania lub nienależytego wykonania transakcji płatniczej za którą bank odbiorcy nie ponosi odpowiedzialności, zgodnie z ust. 1; w takim przypadku Bank niezwłocznie zwraca posiadaczowi rachunku/płatnikowi kwotę niewykonanej lub nienależycie wykonanej transakcji płatniczej poprzez przywrócenie obciążonego rachunku do stanu, jaki istniałby gdyby nie miało miejsce niewykonanie lub nienależyte wykonanie transakcji płatniczej, z uwzględnieniem opłat i odsetek. 1. Posiadacz rachunku odpowiada za skutki wynikłe z podania błędnego numeru rachunku, który zgodnie ze zleceniem płatniczym ma być uznany lub obciążony, bez względu na dostarczone inne informacje dodatkowe. 2. Posiadacz rachunku ponosi odpowiedzialność za autoryzowane transakcje płatnicze oraz inne autoryzowane operacje określone w umowie lub regulaminie, dokonane przez osoby przez niego upoważnione działające jako użytkownicy oraz osoby, którym użytkownik udostępnił kartę lub ujawnił indywidulane dane uwierzytelniające. 3. Posiadacza rachunku obciążają nieautoryzowane transakcje płatnicze do wysokości równowartości w walucie polskiej 50 euro, ustalonej przy zastosowaniu kursu średniego ogłaszanego przez NBP, obowiązującego w dniu wykonania transakcji płatniczej, jeśli nieautoryzowana transakcja jest skutkiem: 1) posłużenia się utraconym lub skradzionym instrumentem płatniczym lub 2) przywłaszczenia instrumentu płatniczego. 4. Zasad odpowiedzialności posiadacza rachunku określonych w ust. 3 nie stosuje się w przypadku, gdy: 1) użytkownik nie miał możliwości stwierdzenia utraty, kradzieży lub przywłaszczenia instrumentu płatniczego przed wykonaniem transakcji płatniczej, z wyjątkiem przypadku gdy użytkownik działał umyślnie, lub 2) utrata instrumentu płatniczego przed wykonaniem transakcji płatniczej została spowodowana działaniem lub zaniechaniem ze strony pracownika, agenta lub oddziału Banku lub dostawcy usług technicznych świadczonych na rzecz Banku w celu wspierania świadczenia usług płatniczych. 5. Posiadacz rachunku odpowiada za nieautoryzowane transakcje w pełnej wysokości, jeżeli użytkownik doprowadził do nich umyślnie albo w wyniku umyślnego lub będącego skutkiem rażącego niedbalstwa naruszenia przez użytkownika jednego z obowiązków określonych odpowiednio w § 10 i § 31 załącznika nr 2 oraz w § 5 i § 16 załącznika nr 3 do niniejszego regulaminu. 6. Posiadacza rachunku obciążają nieautoryzowane transakcje płatnicze, dokonane po zastrzeżeniu indywidualnych danych uwierzytelniających/instrumentu płatniczego, jeśli doszło do nich z winy umyślnej użytkownika. 7. Posiadacz rachunku nie odpowiada za nieautoryzowane transakcje płatnicze, jeżeli Bank nie umożliwi dokonania zgłoszenia zastrzeżenia, o którym mowa odpowiednio w § 24 ust. 1 załącznika nr 2 oraz § 16 ust. 1 załącznika nr 3 do niniejszego regulaminu, w każdym czasie, chyba że doszło do nich z winy umyślnej użytkownika. 1. Posiadacz rachunku nie ponosi odpowiedzialności za operacje dokonane instrumentem płatniczym/za pośrednictwem elektronicznych kanałów dostępu, od momentu złożenia dyspozycji zastrzeżenia indywidualnych danych uwierzytelniających/instrumentu płatniczego, z zastrzeżeniem § 66 ust. 7. 2. Jeżeli Bank nie wymaga silnego uwierzytelniania użytkownika, posiadacz rachunku nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane transakcje płatnicze, chyba że użytkownik działał umyślnie.

  • Wyłączenia odpowiedzialności Ubezpieczyciela 1. Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli Ubezpieczony utracił stałe źródło dochodu na skutek: 1) upływu czasu, na jaki Umowa o pracę została zawarta, 2) ukończenia pracy, dla której wykonania Umowa o pracę była zawarta, 3) wygaśnięcia Umowy o pracę, 4) rozwiązania Umowy o pracę przez pracodawcę bez wypowiedzenia z winy Ubezpieczonego, 5) rozwiązania Umowy o pracę za porozumieniem stron, z wyłączeniem Utraty stałego źródła dochodu przez Ubezpieczonego na skutek porozumienia stron, z inicjatywy pracodawcy, w trybie przepisów prawa regulujących szczególne zasady rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, 6) rozwiązania Umowy o pracę przez Ubezpieczonego, jako pracownika, za uprzedzeniem, bez wypowiedzenia, w razie przejścia części lub całości zakładu pracy zatrudnienia Ubezpieczonego na innego pracodawcę, 7) rozwiązania Umowy o pracę z osobą fizyczną prowadzącą działalność gospodarczą, będącą Osobą bliską względem Ubezpieczonego. 2. Z tytułu Utraty stałego źródła dochodu Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli po Utracie stałego źródła dochodu Ubezpie- czony otrzymuje od pracodawcy jakiekolwiek okresowe świadczenie związane z pracą wykonywaną wcześniej na rzecz tego pracodawcy. 3. Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności z tytułu Utraty stałego źródła dochodu przez Ubezpieczonego, jeżeli w dniu zawarcia Umo- wy ubezpieczenia Ubezpieczony był zatrudniony na podstawie Umowy o pracę, ale w okresie 6 miesięcy przed tym dniem albo w tym dniu została dokonana przynajmniej jedna z następujących czynności: 1) pracodawca złożył Ubezpieczonemu oświadczenie o wypowiedzeniu Umowy o pracę, 2) pracodawca złożył Ubezpieczonemu propozycję rozwiązania Umowy o pracę za porozumieniem stron, w trybie przewidzianym w przepisach prawa regulujących szczególne zasady rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, 3) wydane zostało postanowienie sądu o ogłoszeniu upadłości pracodawcy Ubezpieczonego albo wydane zostało postanowienie sądu oddalające wniosek o ogłoszeniu upadłości pracodawcy Ubezpieczonego z powodu braku wystarczających środków na pokrycie kosztów postępowania upadłościowego, 4) pracodawca prowadził w zakładzie pracy zatrudnienia Ubezpieczonego konsultacje w przedmiocie zwolnień grupowych, wynikające z ustawy o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, skutkująca Utratą stałego źródła dochodu przez Ubezpieczonego w okresie świadczenia Ubezpieczonemu Ochrony ubezpieczeniowej. 4. Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli Ubezpieczony utracił stałe źródło dochodu na skutek wykreślenia z Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej, jeżeli Ubezpieczony prowadził nieprzerwanie działalność gospodarczą krócej niż 12 miesięcy przed Dniem zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego: Utrata stałego źródła dochodu. 5. Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli Ubezpieczony utracił stałe źródło dochodu na skutek wygaśnięcia mandatu posła lub senatora w wyniku upływu czteroletniej kadencji. 6. Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności z tytułu Utraty stałego źródła dochodu, jeżeli przed Dniem zajścia Zdarzenia ubezpiecze- niowego: Utraty stałego źródła dochodu, Ubezpieczony nabył uprawnienie do świadczenia ubezpieczeniowego z tytułu Niezdolności do zarobkowania. 7. Z zastrzeżeniem postanowień ust. 1-5, Ubezpieczyciel nie ponosi odpowiedzialności z tytułu Utraty stałego źródła dochodu, jeżeli Ubez- pieczony zatrudniony na podstawie mianowania utracił stałe źródło dochodu na skutek zwolnienia ze służby lub ustania stosunku miano- wania z przyczyn leżących po stronie Ubezpieczonego.

  • Tryb udzielania zamówienia 2.1. Postępowanie prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie przepisów ustawy z 11 września 2019 Prawo zamówień publicznych (t.j. Dz. U. z 2021 r. poz. 1129, 1598, 2054, 2269, z 2022 r. poz. 25 ze zm. - dalej „PZP”) oraz aktów wykonawczych do PZP. 2.2. Postępowanie jest prowadzone zgodnie zasadami przewidzianymi dla zamówień klasycznych o wartości równej lub wyższej niż kwoty określone w obwieszczeniu Prezesa Urzędu Zamówień Publicznych wydanym na podstawie art. 3 ust. 2 PZP. 2.3. Postępowanie będzie prowadzone zgodnie z zasadami przewidzianymi dla tzw. „odwróconej kolejności oceny ofert”, o której mowa w art. 139 PZP. Stosownie do przywołanych przepisów Zamawiający najpierw dokona badania i oceny ofert, a następnie dokona kwalifikacji podmiotowej Wykonawcy, którego oferta została najwyżej oceniona, w zakresie podstaw wykluczenia i spełnienia warunków udziału w postępowaniu.

  • Przetwarzanie danych osobowych 1. Z dniem zawarcia Umowy, Zamawiający powierza Wykonawcy przetwarzanie danych osobowych w celu i zakresie niezbędnym do wykonania niniejszej Umowy. 2. Wykonawca zobowiązuje się do przetwarzania powierzonych przez Zamawiającego danych osobowych zgodnie z przepisami prawa powszechnie obowiązującego o ochronie danych osobowych, w szczególności z przepisami Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 kwietnia 2016 r w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (Dz.Urz.UE.L Nr 119, str. 1), zwane dalej „RODO”. 3. Wykonawca oświadcza, że zna powszechnie obowiązujące przepisy prawa o ochronie danych osobowych i zobowiązuje się do przetwarzania danych zgodnie z tymi przepisami. 4. Wykonawca będzie przetwarzał, powierzone na podstawie Umowy dane Ekspertów, wnioskodawców oraz Grantobiorców w postaci imion, nazwisk, miejsca zatrudnienia, stanowiska, doświadczenia zawodowego, numeru telefonu, adresu e-mail i numeru telefonu. 5. Wykonawca zobowiązuje się, przy przetwarzaniu powierzonych danych osobowych, do ich zabezpieczenia poprzez stosowanie odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych zapewniających adekwatny stopień bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku związanym z przetwarzaniem danych osobowych, w szczególności zgodnie z art. 32 RODO. Z dniem 25 maja 2018 r. Wykonawca poinformuje na piśmie Zamawiającego o zastosowanych środkach technicznych i organizacyjnych zapewniających adekwatny stopień bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku związanym z przetwarzaniem danych osobowych zgodnie z art. 32 RODO. 6. Powierzone przez Zamawiającego dane osobowe będą przetwarzane przez Wykonawcę wyłącznie w celu realizacji Umowy. Z dniem zawarcia Umowy, Strony powierzają sobie nawzajem przetwarzanie danych osobowych w celu realizacji przedmiotu Umowy i w zakresie minimalnym, ale niezbędnym do wykonania niniejszej Umowy. 7. Wykonawca zobowiązuje się zapewnić bezpieczeństwo danych udostępnionych i powierzonych przez Zamawiającego. 8. Wykonawca zobowiązuje się pisemnie powiadomić Zamawiającego oraz dodatkowo w formie wiadomości elektronicznej na adres e-mail Zamawiającego wskazany w Umowie w przypadku ujawnienia lub utraty danych osobowych, wskazując okoliczności zdarzenia i zakres ujawnionych lub utraconych danych. 9. Wykonawca dopuści do przetwarzania danych osobowych wyłącznie osoby posiadające stosowne imienne upoważnienia do przetwarzania danych osobowych. W tym celu Zamawiający upoważnia Wykonawcę do wystawiania i odwoływania imiennych upoważnień do przetwarzania danych osobowych oraz prowadzenia ewidencji tych osób. Wzór upoważnienia do przetwarzania danych osobowych stanowi Załącznik nr 4 do Umowy, natomiast wzór odwołania upoważnienia do przetwarzania danych osobowych stanowi Załącznik nr 5 do Umowy. 10. Wykonawca odpowiada za szkody, jakie powstaną wobec Zamawiającego lub osób trzecich na skutek niezgodnego z Umową przetwarzania danych osobowych lub ich ujawnienia bądź utraty. Pod pojęciem szkody należy rozumieć szkodę rzeczywistą („damnum emergens”) oraz utracone korzyści („lucrum cessans”). 11. Jeżeli Wykonawca realizując Umowę zleci podwykonawcom prace w trakcie których będą przetwarzane dane osobowe, odpowiednio powierzy im, za zgodą Zamawiającego, w drodze Umowy zawartej na piśmie, przetwarzanie tych danych na warunkach zgodnych z niniejszą Umową. W przypadku zlecenia prac podwykonawcom, Wykonawca odpowiada za szkody, jakie powstaną wobec Zamawiającego lub osób trzecich na skutek przetwarzania przez podwykonawców danych osobowych niezgodnego z niniejszą Umową lub przepisami prawa powszechnie obowiązującego. 12. Wykonawca wyraża zgodę i zobowiązuje się umożliwić kontrolowanie przez Zamawiającego, osoby i podmioty upoważnione przez Zamawiającego oraz inne uprawnione podmioty pomieszczeń i sprzętu używanego, w zakresie niezbędnym do należytego wykonania niniejszej Umowy, przy przetwarzaniu danych osobowych. Wykonawca jest zobowiązany do zastosowania się do zaleceń kontrolujących. 13. Zamawiający powierza Wykonawcy realizację obowiązku informacyjnego wobec osoby, której dane dotyczą. 14. Obowiązki określone powyżej, a związane z RODO stosuje się od dnia 25 maja 2018 r. Wykonawca jest zobowiązany, by z tą datą wszelkie czynności podejmowane w związku z realizacją Umowy były zgodne z RODO, w tym również czynności rozpoczęte i niezakończone przed tą datą. 15. Wykonawca zapewni w okresie obowiązywania niniejszej Umowy pełną ochronę danych osobowych oraz zgodność ze wszelkimi obecnymi oraz przyszłymi przepisami prawa dotyczącymi ochrony danych osobowych i prywatności. 16. W przypadku zmiany przepisów prawa lub wydania przez odpowiednie organy nowych wytycznych lub interpretacji dotyczących stosowania przepisów dotyczących ochrony i przetwarzania danych osobowych, Wykonawca zobowiązuje się do ich stosowania, a Zamawiający dopuszcza zmianę sposobu realizacji Umowy lub zmianę zakresu świadczeń wykonawcy wymuszone takimi zmianami prawa.

  • Przedmiot zamówienia 1. Przedmiotem zamówienia jest wykonanie i dostawa materiałów promocyjnych VIP, w ramach działań sektora „Transport” Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko (PO IiŚ) 2007-2013”, wyszczególnionych oraz spełniających wymogi określone w Załączniku nr 1 SIWZ - Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia. 2. Zakres Przedmiotu zamówienia obejmuje: a) przygotowanie projektów graficznych dla każdego materiału promocyjnego, zgodnie z wymogami jakościowo-technicznymi Zamawiającego, określonymi w Załączniku nr 1 do SIWZ – Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia, b) przygotowanie gotowych do produkcji egzemplarzy pokazowych dla materiałów promocyjnych po akceptacji przez Zamawiającego projektów graficznych, c) wykonanie materiałów promocyjnych zgodnie z wymaganiami jakościowo-technicznymi, określonymi w Załączniku nr 1 do SIWZ – Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia, d) dostawę materiałów promocyjnych do siedziby Zamawiającego (wraz z rozładunkiem i załadunkiem w miejscu wskazanym przez Xxxxxxxxxxxxx). 3. Zamawiający wymaga, by zaoferowane materiały promocyjne były nowe, pełnowartościowe, dobrej jakości, a także charakteryzowały się wysoką estetyką oraz starannością wykonania. 4. Wskazana w Załączniku nr 1 do SIWZ – Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia, liczba materiałów promocyjnych nie zostanie pomniejszona o próbne egzemplarze pokazowe, dostarczane do chwili ostatecznej akceptacji gotowego do produkcji Przedmiotu Zamówienia. 5. Zamawiający wymaga, aby dostarczone materiały promocyjne objęte były co najmniej 12-sto miesięczną gwarancją jakości. Okres gwarancji liczony będzie od daty podpisania końcowego protokołu odbioru. 6. Zamawiający zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian w oznakowaniach na materiałach polegających na zmianie techniki nanoszonych logotypów, dodawaniu tekstu, odejmowaniu tekstu lub dokonywaniu innych zmian w napisach tekstowych, a także możliwości rezygnacji lub dodania nowego elementu, na etapie akceptacji projektu. 7. Wzory oznaczeń i logotypów w formie wydruku stanowią Załącznik nr 1a do Opisu Przedmiotu Zamówienia. Wyłoniony Wykonawca otrzyma niezbędne wzory drogą elektroniczną w postaci plików JPG wraz z wyciągiem z Księgi Identyfikacji Wizualnej oraz załącznikiem do Zasad Promocji projektów dla beneficjentów Programu Operacyjnego „Infrastruktura i Środowisko” 2007-2013, w terminie 2 dni od dnia zawarcia umowy. 8. Ilekroć mowa o kombinacji trzech logo, należy przez to rozumieć zestawienie (w wymienionej kolejności): logo Narodowej Strategii Spójności - Program Operacyjny Infrastruktura i Środowisko, logo Centrum Unijnych Projektów Transportowych, logo Unii Europejskiej (wraz z odwołaniem słownym do Unii Europejskiej). Wersja uproszczona logo oznacza sam znak graficzny bez części słownej (logotypu). 9. Wszystkie materiały promocyjne, na poszczególnych etapach prac wykonawczych, Wykonawca będzie dostarczał i odbierał na własny koszt, własnym transportem do/z siedziby Zamawiającego. Transport obejmować będzie również załadunek/rozładunek materiałów. 10. Numer referencyjny nadany zamówieniu: Nr 8/2013/ZAM. 11. Zamawiający w okresie trzech lat od udzielenia zamówienia podstawowego nie przewiduje udzielenia zamówień uzupełniających dotychczasowemu Wykonawcy na zasadach określonych w art. 67 ust. 1 pkt. 7 Ustawy Pzp. 12. Kod CPV: