Responsibilities Przykładowe klauzule

Responsibilities. 1) The Employee shall pursue exclusively research and training activities related to the Fellowship funded under the PASIFC Call 1. The Employee’s responsibilities shall include in particular: a) conducting research as part of the Project entitled ……………… (hereinafter: “the Fellowship”) under the supervision of (hereinafter: “the Supervisor”); b) disseminating the Fellowship results, in particular, publishing these results in Open Access; c) participation in the research and training programme under the PASIFIC Call 1, in accordance with:  the description contained in the PASIFIC Call 1 Terms and Conditions, available at: xxxxx://xxxxxxx.xxx.xx/xxxx-0/;  individual Career Development Plan, drawn up by the Employee in cooperation with the Supervisor; d) preparation of annual reports and the final report on the implementation of the Fellowship; e) participation in surveys and evaluation studies conducted by the Polish Academy of Sciences and the Research Executive Agency, and providing all the information related to the Fellowship during the Fellowship and up to two years after its completion. 2) Furthermore, the Fellow undertakes to: a) participate in at least four training courses organised and financed by the Polish Academy of Sciences under the PASIFIC Call 1; b) participate in at least one open lecture popularising their research and/or its results; c) not to perform or take up any other employment or business activity beyond the Fellowship, provided that the beforementioned are of commercial nature; d) not to apply for the POLONEZ BIS funding programme, announced by the National Science Centre; e) wyrażenia zgody na zamieszczenie krótkiego opisu Pobytu Badawczego na stronie internetowej Polskiej Akademii Nauk. 3) Obowiązki, o których mowa w pkt 1 będą wykonywane w siedzibie Pracodawcy oraz w siedzibie Partnera (w ramach stażu pozaakademickiego) podczas wykonywania obowiązków w ramach oddelegowania (nie dłuższego niż 6 miesięcy). Dokładny termin oraz okres oddelegowania Pracownika zostanie określony w umowie o pracę lub aneksie do tej umowy. 4) Przy wykonywaniu obowiązków wynikających z umowy o pracę – Pracownik zobowiązany jest do przestrzegania regulacji Instytutu w zakresie praw autorskich, pokrewnych, praw własności przemysłowej oraz poufności informacji, w tym w szczególności zawartych w ……………..
Responsibilities. ET&S MUST establish the role of the information owner. For each information one information owner MUST exist. By definition, an information owner is an ET&S senior manager. An information owner is responsible for the protection of information within his area of responsibility. For this reason, he MUST: • classify the information (in the case of changes in the information, this can become necessary repeatedly), • define the group of people who are allowed to receive access to the information, • allocate check and revoke the access rights for information. The information owner is allowed to delegate these tasks. He continues, however, to be responsible for the tasks.

Related to Responsibilities

  • Gdzie powinieneś umieścić tablicę pamiątkową? Tablicę informacyjną możesz przekształcić w tablicę pamiątkową, o ile została wykonana z wystarczająco trwałych materiałów. Wtedy jej lokalizacja nie zmieni się. Jeśli tablice pamiątkowe dużych rozmiarów są stawiane na nowo, zasady lokalizacji są takie same, jak dla tablic informacyjnych. Powinieneś ją umieścić w miejscu realizacji Twojego projektu – tam, gdzie widoczne są efekty zrealizowanego przedsięwzięcia. Wybierz miejsce dobrze widoczne i ogólnie dostępne, gdzie największa liczba osób będzie mogła zapoznać się z treścią tablicy. Jeśli projekt miał kilka lokalizacji, ustaw kilka tablic w kluczowych dla niego miejscach. W przypadku inwestycji liniowych (takich jak np. drogi, koleje, ścieżki rowerowe etc.) powinieneś przewidzieć ustawienie przynajmniej dwóch tablic pamiątkowych na odcinku początkowym i końcowym. Tablic może być więcej w zależności od potrzeb. Tablicę pamiątkową małych rozmiarów powinieneś umieścić w miejscu widocznym i ogólnie dostępnym. Mogą być to np. wejścia do budynków. Zadbaj o to, aby tablice nie zakłócały ładu przestrzennego, a ich wielkość, lokalizacja i wygląd były zgodne z lokalnymi regulacjami lub zasadami dotyczącymi estetki przestrzeni publicznej i miast oraz zasadami ochrony przyrody. Zadbaj, by były one dopasowane do charakteru otoczenia. Jeśli masz wątpliwości, rekomendujemy, abyś ustalił, jak rozmieścić tablice z instytucją przyznającą dofinansowanie.

  • Ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków 54, § 56 – 58, § 62, § 64.

  • Ochrona środowiska w czasie wykonywania robót Wykonawca ma obowiązek znać i stosować w czasie prowadzenia robót wszelkie przepisy dotyczące ochrony środowiska naturalnego. W okresie trwania budowy i wykańczania robót Wykonawca będzie: a) utrzymywać teren budowy i wykopy w stanie bez wody stojącej, b) podejmować wszelkie uzasadnione kroki mające na celu stosowanie się do przepisów i norm dotyczących ochrony środowiska na terenie i wokół terenu budowy oraz będzie unikać uszkodzeń lub uciążliwości dla osób lub dóbr publicznych i innych, a wynikających z nadmiernego hałasu, wibracji, zanieczyszczenia lub innych przyczyn powstałych w następstwie jego sposobu działania. Stosując się do tych wymagań będzie miał szczególny wzgląd na: 1) lokalizację baz, warsztatów, magazynów, składowisk, ukopów i dróg dojazdowych, 2) środki ostrożności i zabezpieczenia przed: a) zanieczyszczeniem zbiorników i cieków wodnych pyłami lub substancjami toksycznymi, b) zanieczyszczeniem powietrza pyłami i gazami, c) możliwością powstania pożaru.

  • Ochrona środowiska 22.1. Wykonawca w czasie wykonywania robót budowlanych oraz usuwania ewentualnych Wad jest zobowiązany podjąć niezbędne działania w celu ochrony środowiska i przyrody na Terenie budowy i wokół Terenu budowy. 22.2. Wykonawca jest zobowiązany uzyskać niezbędne uzgodnienia i pozwolenia na wywóz nieczystości stałych i płynnych oraz bezpieczne i prawidłowe odprowadzanie ścieków, substancji ropopochodnych oraz wód gruntowych i opadowych z Terenu budowy oraz miejsc związanych z wykonywaniem robót budowlanych, w sposób zapewniający ochronę robót przed uszkodzeniem oraz terenów i miejsc przed zanieczyszczeniem. 22.3. Wykonawca jest zobowiązany usuwać odpady z Terenu budowy z zachowaniem przepisów ustawy z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (t.j. Dz. U. z 2018 r. poz. 21 – „ustawa o odpadach”). 22.4. Wykonawca jest zobowiązany do przedłożenia, zgodnie z przepisami ustawy o odpadach informacji o wytwarzanych odpadach oraz sposobach gospodarowania wytworzonymi odpadami. 22.5. Wykonawca ponosi odpowiedzialność z tytułu konieczności uiszczenia opłat, kar lub grzywien przewidzianych w przepisach dotyczących ochrony środowiska lub przyrody i przepisach regulujących gospodarkę odpadami w związku z prowadzonymi przez Wykonawcę robotami budowlanymi. 22.6. Wykonawca zobowiązuje się do podjęcia czynności prawnych zmierzających do przejęcia odpowiedzialności z tytułu zobowiązań prywatnoprawnych lub publicznoprawnych, które mogą być dochodzone od Zamawiającego z powodu naruszenia przez Wykonawcę przepisów z zakresu ochrony środowiska lub przyrody.

  • Monitoring i sprawozdawczość Beneficjent zobowiązuje się do: systematycznego monitorowania przebiegu realizacji Projektu oraz niezwłocznego, w terminie nie dłuższym niż 10 dni od danego zdarzenia, informowania IP RPO WSL - ŚCP o wszelkich zdarzeniach powodujących lub mogących powodować zmiany w Projekcie, a także o ewentualnych nieprawidłowościach lub problemach w realizacji Projektu albo o zamiarze zaprzestania jego realizacji; osiągnięcia i udokumentowania realizacji celów Projektu, w tym zakładanych dokumentacją aplikacyjną wartości wskaźników Projektu; pomiaru wartości wskaźników Projektu osiągniętych dzięki realizacji Projektu, określonych we wniosku o dofinansowanie, a także do udokumentowania ich realizacji; przygotowywania i przekazywania do IP RPO WSL - ŚCP prawidłowo wypełnionych wniosków sprawozdawczych zgodnie ze wzorem obowiązującym na dzień składania wniosku sprawozdawczego oraz zgodnie z Instrukcją wypełniania wniosku o płatność obowiązującą na dzień złożenia wniosku, w terminie nie rzadziej niż raz na 6 miesięcy (okresy 6 – miesięczne liczone są od daty podpisania Umowy), chyba że w okresie 6 miesięcy, których dotyczyłby wniosek sprawozdawczy, został uprzednio złożony wniosek o płatność, o którym mowa w pkt. 5; przygotowywania i przekazywania do IP RPO WSL - ŚCP prawidłowo wypełnionych wniosków o płatność pośrednią lub końcowego zgodnie ze wzorem obowiązującym na dzień składania wniosku o płatność oraz zgodnie z Instrukcją wypełniania wniosku o płatność obowiązującą na dzień złożenia wniosku o płatność, w szczególności w terminach wskazanych w § 6 ust. 7 i 8 oraz w Instrukcji wypełniania wniosku o płatność; przekazywania w terminie określonym przez IP RPO WSL - ŚCP i na jej żądanie wszelkich dokumentów, informacji i wyjaśnień związanych z realizacją Projektu lub służących monitorowaniu postępów w jego realizacji, monitorowaniu osiągania celów Projektu, w tym tych zaplanowanych do osiągnięcia po zakończeniu Projektu lub monitorowaniu utrzymywania trwałości, również w okresie wskazanym w § 15 ust. 1 Umowy; niezwłocznego przekazywania IP RPO WSL - ŚCP informacji o wynikach wszelkich przeprowadzonych kontroli dotyczących całości Projektu lub jego poszczególnych elementów, jeśli zostały stwierdzone nieprawidłowości, względnie zostały do Beneficjenta skierowane wystąpienia lub zalecenia pokontrolne przez inne instytucje upoważnione do kontroli prawidłowości realizacji Projektu. Nieosiągnięcie w określonym dokumentacją aplikacyjną terminie lub nieutrzymanie do końca okresu trwałości, celów lub wskaźników Projektu w całości lub w części może stanowić przesłankę do stwierdzenia nieprawidłowości indywidualnej oraz nałożenia korekty finansowej na daną kategorię kosztu/zadania, o ile możliwe jest przyporządkowanie kategorii kosztu/zadania do wskaźnika Projektu, lub do rozwiązania Umowy. Jeżeli przyporządkowanie kosztu/zadania do wskaźnika Projektu nie jest możliwe, wówczas korekta finansowa może zostać proporcjonalnie wprowadzona do wszystkich kosztów/zadań Projektu. W przypadku stwierdzenia braków formalnych bądź merytorycznych w przekazanych do IP RPO WSL - ŚCP wnioskach sprawozdawczych lub wnioskach o płatność, o których mowa w ust. 1 pkt 4 lub 5, Beneficjent zobowiązuje się do przesłania uzupełnionych wniosków w terminie wyznaczonym przez IP RPO WSL - ŚCP. Niewykonanie przez Beneficjenta obowiązków, o których mowa w ust. 1 pkt 4, 5 i 6 oraz ust. 3, powoduje wstrzymanie przekazania dofinansowania lub rozwiązanie umowy o dofinansowanie. Przekazywanie dofinansowania może zostać wznowione po wykonaniu tych obowiązków przez Beneficjenta. W ramach składanych wniosków (sprawozdawczych, o płatność pośrednią, o płatność końcową) Beneficjent jest zobowiązany do informowania i dokumentowania dotychczasowych wyników realizacji Projektu i innych założeń wniosku o dofinansowanie. Na podstawie analizy przedstawionej dokumentacji IP RPO WSL - ŚCP może wydać zalecenia dotyczące dalszej realizacji Projektu.

  • PREAMBUŁA Zważywszy, że:

  • Ochrona przeciwpożarowa Wykonawca będzie przestrzegać przepisy ochrony przeciwpożarowej. Wykonawca będzie utrzymywać, wymagany na podstawie odpowiednich przepisów sprawny sprzęt przeciwpożarowy, na terenie baz produkcyjnych, w pomieszczeniach biurowych, mieszkalnych, magazynach oraz w maszynach i pojazdach. Materiały łatwopalne będą składowane w sposób zgodny z odpowiednimi przepisami i zabezpieczone przed dostępem osób trzecich. Wykonawca będzie odpowiedzialny za wszelkie straty spowodowane pożarem wywołanym jako rezultat realizacji robót albo przez personel Wykonawcy.

  • Pozostałe postanowienia 1. Grantobiorca wyraża zgodę na przetwarzanie i udostępnianie przez Operatora w celach związanych z upublicznieniem informacji na temat konkursów dotacyjnych i dofinansowanych projektów: wyników konkursu, streszczenia Projektu, informacji o miejscu realizacji Projektu, streszczenia rezultatów Projektu, danych o kosztach Projektu, wybranych fragmentów Wniosku, raportów z realizacji Projektu, wyników audytów. 2. Grantobiorca wyraża zgodę na publiczne udostępnienie przez Operatora informacji o ewentualnym rozwiązaniu umowy dotacyjnej lub o zwrocie Dotacji. 3. Grantobiorca wyraża zgodę na publikację swoich oznaczeń graficznych, w szczególności logo i innych elementów identyfikacji wizualnej. 4. Operator oświadcza, że dokumentacja i informacje, określone w pkt 1-2 powyżej, będą podlegać udostępnieniu w zakresie wykraczającym poza cele upublicznienia jedynie w przypadku nałożenia na Operatora obowiązku ich upublicznienia przez uprawniony organ władzy państwowej. 5. Zarówno Operator, jak i BMF nie ponoszą odpowiedzialności wobec osób trzecich za szkody powstałe w związku z realizacją Projektu, w tym szkody wynikające z nieuprawnionego wykorzystywania utworów objętych ochroną praw autorskich na rzecz osób trzecich. 6. Grantobiorca zobowiązuje się nie dochodzić od Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu, jego Sekretariatu, BMF w Brukseli, jak również przedstawicieli i pracowników tych instytucji (dalej „Instytucje EFTA”) jakichkolwiek roszczeń odszkodowawczych za jakiekolwiek szkody poniesione przez Grantobiorcę, odbiorców działań realizowanych w Projekcie, czy osoby trzecie, a także zrzeka się jakichkolwiek tego rodzaju roszczeń zarówno istniejących obecnie, jak również mogących zaistnieć w przyszłości oraz zobowiązuje się zwolnić Instytucje EFTA z odpowiedzialności za tego rodzaju roszczenia wysuwane przez osoby trzecie, nie wyłączając zaspokojenia tego rodzaju roszczeń osób trzecich przez Grantobiorcę, bez prawa regresu do Instytucji EFTA. 7. Jeżeli Xxxxxxxxxxxx dokona jednostronnego rozwiązania Umowy z ważnych przyczyn, niedających się przewidzieć w chwili podpisywania Umowy, Koszty kwalifikowalne Projektu wykazane na dzień wypowiedzenia Umowy, zostaną uznane za poniesione i będą uwzględnione w rozliczeniu wydatkowania Dotacji, o ile nie zostaną stwierdzone inne okoliczności uniemożliwiające ich rozliczenie. 8. Rozwiązanie Umowy wymaga formy pisemnej pod rygorem jego nieważności. 9. W przypadku gdy z jakiejkolwiek przyczyny Operator przestanie być Operatorem Programu, wszelkie prawa i obowiązki Operatora wynikające z postanowień niniejszej umowy przejmie Lider, na co Grantobiorca wyraża zgodę. Wstąpienie Lidera w prawa i obowiązki Operatora będzie skuteczne względem Grantobiorcy z chwilą pisemnego zawiadomienia Grantobiorcy przez Xxxxxx o przejęciu praw i obowiązków, na co Grantobiorca wyraża zgodę. 10. Grantobiorca przyjmuje ponadto do wiadomości i akceptuje, że w sytuacji wskazanej w pkt 9 powyżej, w przypadku, gdyby Lider z jakiejkolwiek przyczyny również przestał być Operatorem Programu, wszelkie prawa i obowiązki Operatora wynikające z postanowień niniejszej umowy przejmie BMF, na co Grantobiorca wyraża zgodę. Wstąpienie BMF w prawa i obowiązki Operatora będzie skuteczne względem Grantobiorcy z chwilą pisemnego zawiadomienia Grantobiorcy przez BMF o przejęciu praw i obowiązków, na co Grantobiorca wyraża zgodę. BMF w takiej sytuacji będzie uprawnione, na podstawie odrębnej umowy z innym operatorem, przekazać wszelkie prawa i obowiązki wynikające z niniejszej Umowy wybranemu przez siebie nowemu operatorowi. 11. Strony ustalają, że będą akceptować oświadczenia woli składane w formie dokumentowej, o ile Umowa lub przepis prawa nie wymaga składania oświadczeń woli w innej formie. 12. Strony ustalają, że: a) Do uzgodnienia bieżących spraw wynikających z realizacji Umowy upoważnione są: ze strony Operatora ze strony Grantobiorcy (Xxxx, nazwisko, xxxxxxx, adres e-mail) (Xxxx, nazwisko, xxxxxxx, adres e-mail) b) Korespondencja związana z realizacją Umowy będzie kierowana na poniższe adresy: Operator: Grantobiorca: (nazwa) (nazwa) (ulica) (ulica) (miejscowość) (miejscowość) (poczta) (poczta) (imię i nazwisko osoby kontaktowej) (imię i nazwisko osoby kontaktowej) 13. Strony mogą dokonać zmiany osób upoważnionych do uzgadniania bieżących spraw wynikających z realizacji Umowy oraz adresów do korespondencji związanej z realizacją Umowy. W takim przypadku Operator lub Grantobiorca zobowiązany jest do powiadomienia o tym drugiej Strony w formie dokumentowej w terminie 10 dni roboczych od dnia dokonania zmiany. 14. W razie wystąpienia sporów powstałych w związku z realizacją Umowy Strony będą dążyły do polubownego ich rozwiązywania. 15. W przypadku braku możliwości polubownego rozwiązania sporu, zostanie on rozstrzygnięty przez sąd właściwy dla siedziby Lidera. 16. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu podpisania przez drugą ze Stron. 17. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron.

  • Badania w czasie robót 6.2.1. Częstotliwość oraz zakres badań i pomiarów

  • Jak właściwie oznaczyć stronę internetową? Uwaga! Komisja Europejska wymaga, aby flaga UE z napisem Unia Europejska była widoczna w momencie wejścia użytkownika na stronę internetową, to znaczy bez konieczności przewijania strony w dół. Rozwiązanie nr 1 W widocznym miejscu umieścić zestawienie złożone ze znaku Funduszy Europejskich z nazwą Programu oraz znaku Unii Europejskiej z nazwą Europejski Fundusz Społeczny. Umieszczenie w widocznym miejscu oznacza, że w momencie wejścia na stronę internetową użytkownik nie musi przewijać strony, aby zobaczyć zestawienie znaków. Rozwiązanie nr 2 W widocznym miejscu umieścić flagę UE tylko z napisem Unia Europejska według jednego z następujących wzorów: Dodatkowo na stronie (niekoniecznie w miejscu widocznym w momencie wejścia) umieszczasz zestaw znaków Fundusze Europejskie z nazwą Programu i Unia Europejska z nazwą Europejski Fundusz Społeczny.