Numer klienta: ………….………..
UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG MAKLERSKICH
Z KLIENTEM DETALICZNYM
Numer klienta: ………….………..
Umowa zawarta w dniu roku, pomiędzy:
………………………………………………., nr PESEL , legitymującym się dowodem
osobistym (numer, seria) ………………, wydanym przez ………………………………………………………….
z datą ważności r.
zwanym dalej KLIENTEM
a
Domem Maklerskim IP “Intercapital Markets” AD, posiadającym ujednolicony kod identyfikacyjny EIK 131057477, licencję Nr. RG-03-0204/24.02.2006, wydaną przez Komisję Nadzoru Finansowego w Republice Bułgarii, adres siedziby: Sofia, ul. Dobrudja 6, tel.: x00000000000; numer faksu: x00000000000; adres e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, który posiada Oddział w Polsce, znajdujący się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, wpisanym do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, zwany dalej „WYKONAWCĄ”,
Umowa została zawarta w biurze Domu Maklerskiego IP „Intercapital Markets” AD Spółka Akcyjna Oddział w Polsce znajdującym się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, tel.: x00 00 000 00 00, e-mail: xxxxxxxXX@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, wpisanego do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, w obecności osoby reprezentującej zagranicznego przedsiębiorcę tj. WYKONAWCĘ w Oddziale - ……………………………………….. .
KLIENT I WYKONAWCA mogą być w treści niniejszej umowy określani jako „strona”, lub łącznie jako
„strony”.
Mając na względzie:
1. informację, przekazaną wcześniej KLIENTOWI przez WYKONAWCĘ, mianowicie: Regulamin WYKONAWCY, przedstawioną Tabelę Opłat i Prowizji, Politykę realizacji zleceń, Regulacje wewnętrzne dotyczące klasyfikacji klientów, Regulamin zarządzania konfliktem interesów, Informację o instrumentach finansowych, które są przedmiotem usług świadczonych zgodnie z niniejszą umową i związane z tym zagrożenia zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem polskim jak również
2. informację przekazaną WYKONAWCY przez KLIENTA (włącznie z informacją zawartą w treści Formularza Informacji Klienta w załączniku do niniejszej umowy);
Strony zawarły niniejszą umowę, o treści następującej:
І. PRZEDMIOT UMOWY
1. KLIENT zleca, a WYKONAWCA zobowiązuje się:
1.1. realizować transakcje na instrumentach finansowych w imieniu i na rachunek KLIENTA, na podstawie złożonych przez niego zleceń, KLIENT składa zlecenia wyłącznie z własnej inicjatywy.
1.2. przechowywać instrumenty finansowe w instytucji depozytowej lub środki pieniężne w banku lub w funduszu rynku pieniężnego, spełniającego wymagania prawne na rachunek KLIENTA.
2. KLIENT zobowiązany jest utrzymywać na swoim rachunku prowadzonym przez WYKONAWCĘ środki potrzebne do realizacji zleceń, o których mowa w niniejszej umowie. Te środki, jak również kwoty należne KLIENTOWI zostaną rejestrowane i przechowywane na jego analitycznym rachunku środków pieniężnych prowadzonym przez WYKONAWCĘ.
3. KLIENT składa zlecenia wyłącznie z własnej inicjatywy i według własnego uznania. Kiedy KLIENT składa zlecenie, WYKONAWCA ma prawo dysponować środkami na rachunku analitycznym KLIENTA w celu realizacji zlecenia.
4. WYKONAWCA przesyła KLIENTOWI potwierdzenie zrealizowanej transakcji niezwłocznie, jednak nie później niż w pierwszym dniu roboczym, następującym po dniu realizacji zlecenia.
5. Potwierdzenia zawartych transakcji, które WYKONAWCA wysyła do KLIENTA, są ostateczne i uznaje się za wiążące dla Klienta, z wyjątkiem przypadku, gdy powstał oczywisty błąd. KLIENT nie może kwestionować wymagalnych należności na rzecz WYKONAWCY w związku z transakcjami zawartymi w ten sposób.
6. Instrumentami finansowymi będącymi przedmiotem oferowanych usług maklerskich są:
6.1. Instrumenty bazowe: akcje; jednostki uczestnictwa funduszy inwestycyjnych; dłużne papiery wartościowe – obligacje skarbowe, obligacje komunalne (municypalne), obligacje korporacyjne i inne.
6.2. Instrumenty pochodne – kontrakty na różnice CFD na podstawie różnych aktywów (akcje, indeksy, papiery walutowe, towary i inne), instrumenty jak kontrakty futures i opcje (na akcje, obligacje, indeksy, towary, waluty i inne).
7. WYKONAWCA powinien założyć jeden lub kilka rachunków dla poszczególnych aktywów klienta; Lista tych rachunków jest przekazana w załączniku do niniejszej umowy i może być zaktualizowana przez WYKONAWCĘ. Lista rachunków może również zawierać szczególne przepisy odnoszące się do obrotu i przechowywania instrumentów pochodnych.
ІІ. PŁATNOŚCI. WYNAGRODZENIE. WYDATKI I OPŁATY
8. KLIENT może wpłacać środki pieniężne i/lub przenosić instrumenty finansowe na rachunek prowadzony przez WYKONAWCĘ. W tym celu KLIENT powinien zrealizować pieniężny przelew bankowy lub transfer instrumentów finansowych zgodnie ze standardowymi instrukcjami rozliczeniowymi WYKONAWCY.
9. KLIENT może wypłacać środki (pieniężne lub instrumenty finansowe) ze swojego rachunku prowadzonego przez WYKONAWCĘ w każdej chwili. WYKONAWCA powinien zrealizować przelew środków pieniężnych na rachunek bankowy KLIENTA przekazanych zgodnie z wymogami niniejszej umowy; lub odpowiednio transfer instrumentów finansowych zgodnie z instrukcją KLIENTA. KLIENT może dokonać zmiany wskazanych rachunków bankowych lub przekazać listę z dodatkowymi rachunkami bankowymi (np. w różnych walutach) poprzez aneks do niniejszej umowy.
10. KLIENT może wpłacać środki pieniężne na własny rachunek prowadzony przez WYKONAWCĘ w jednej walucie i składać zlecenia kupna lub sprzedaży instrumentów finansowych i wypłacać środki pieniężne z rachunku w innej walucie. WYKONAWCA ma prawo przewalutować wszystkie środki pieniężne według kursu, który WYKONAWCA otrzymał z serwisu Bloomberg lub innego podobnego systemu informacji finansowej, w chwili przewalutowania, naliczając przy tym opłatę za przeliczenie zgodnie z Załącznikiem opłat i prowizji do niniejszej umowy.
11. KLIENT zapłaci WYKONAWCY wynagrodzenie za każdą dokonaną transakcję instrumentami finansowymi oraz za inne operacje i usługi zgodnie z Załącznikiem opłat i prowizji niniejszej umowy. Oprócz tego, strony umawiają się, że:
11.1. do transakcji na instrumentach finansowych lub innych operacji lub usług, które nie są przewidziane w Załączniku opłat i prowizji niniejszej umowy, wynagrodzenie WYKONAWCY będzie negocjowane oddzielnie do każdego zlecenia, a jeżeli nie dojdzie do określenia takiego wynagrodzenia w toku negocjacji, stosowana będzie Tabela opłat i prowizji WYKONAWCY;
11.2. Załącznik opłat i prowizji do niniejszej umowy oraz każde oddzielne zlecenie KLIENTA może zawierać ustalenia odbiegające od standardowej Tabeli opłat i prowizji WYKONAWCY;
11.3. możliwe jest powstanie dodatkowych kosztów dla KLIENTA, włącznie z podatkami, które nie są płacone przez WYKONAWCĘ i nie są nakładane przez niego.
12. Płatności związane z różnymi transakcjami dokonywane są w odpowiedniej walucie transakcji; według własnego uznania WYKONAWCA może przyjąć również opłacenie opłat, prowizji i innych płatności w innej walucie.
ІІІ. OKRES OBOWIĄZYWANIA UMOWY
13. Umowa zawarta jest na czas nieokreślony i wchodzi w życie z dniem podpisania.
IV. ZASADY PRZECHOWYWANIA ŚRODKÓW KLIENTÓW I WYDZIELENIE AKTYWÓW KLIENTA
14. WYKONAWCA powinien dokonać podziału własnych środków pieniężnych oraz aktywów od tych KLIENTA. Postanowienia art. 34 bułgarskiej Ustawy o rynkach instrumentów finansowych, zgodnie z którymi odpowiedzialność WYKONAWCY wobec własnych wierzycieli nie obejmuje instrumentów finansowych oraz środków pieniężnych, będących własnością klientów WYKONAWCY, mają zastosowanie do niniejszej umowy.
V. PRAWA I OBOWIĄZKI WYKONAWCY
15. WYKONAWCA ma prawo:
15.1. Otrzymać uzgodnione wynagrodzenie;
15.2. Odmówić realizację konkretnego zlecenia, kiedy KLIENT odmówi przekazać informację, zawartą w Formularzu Informacji Klienta, stanowiącym załącznik do niniejszej umowy lub przekazał nieprawdziwą informację, lub jeżeli KLIENT nie wykonał obowiązku powiadomienia WYKONAWCY o każdej zmianie dotyczącej wcześniej podanej informacji lub nie przekazał dokumentu, który ją potwierdza;
15.3. Zatrzymać aktywa KLIENTA i/ lub ustanowić zastaw na nich do momentu zaspokojenia (uregulowania stosunków między stronami), jeżeli KLIENT odmówi zapłacić należyte zgodnie z niniejszą umową opłaty i prowizje;
15.4. Ustanowić blokadę w celu pobrania należności z aktywów KLIENTA, jeżeli obie strony mają wobec siebie jednolite, wymagalne i płynne zobowiązania.
16. WYKONAWCA zobowiązany jest: działać w sposób rzetelny, sprawiedliwy i profesjonalny, przedkładać interesy KLIENTA ponad swoje; do zachowania tajemnicy handlowej KLIENTA, o której dowie się podczas wykonania niniejszej umowy; realizować zlecenia KLIENTA niezwłocznie, uczciwie i dokładnie, zgodnie z przyjętą Polityką działania w najlepiej pojętym interesie klienta, w celu osiągnięcia najlepszych dla niego wyników; przekazywać informację na temat stanu aktywów finansowych KLIENTA znajdujących się na rachunku prowadzonym przez WYKONAWCĘ, otworzyć rachunek i przenieść prawa do transakcji na rzecz KLIENTA, jeżeli zrealizował je we własnym imieniu; powiadamiać KLIENTA gdy wystąpiły w wyniku transakcji na instrumentach finansowych zobowiązania KLIENTA, w związku z obowiązkiem informowania Komisji Nadzoru Finansowego Rzeczpospolitej Polskiej wynikającym z osiągnięcia lub przekroczenia określonego procentu ogólnej liczby głosów lub udziału w kapitale zakładowym w innych spółkach.
VI. PRAWA I OBOWIĄZKI KLIENTA
17. KLIENT ma prawo: wymagać precyzyjnego wykonania każdego zlecenia; otrzymać raport - potwierdzenie zrealizowanej transakcji nie później niż w dniu roboczym, następującym po dniu jej realizacji; wymagać przedstawienia raportu bieżącego o stanie swoich aktywów, a WYKONAWCA powinien go przekazać w terminie 5 dni roboczych.
18. KLIENT zobowiązany jest: składać wyraźne, dokładne i kompletne zlecenia związane z wykonaniem umowy; aktualizować przekazując WYKONAWCY na bieżąco informacje wynikające z treści Formularza informacji o kliencie, załączonego do niniejszej umowy; niezwłocznie zgłaszać wszelkie zaistniałe zmiany w zakresie informacji przekazanych WYKONAWCY przez KLIENTA i przedstawić wszelkie dokumenty, które je potwierdzają, nie później jednak niż w terminie 7 dni od daty ich wystąpienia, w celu zapewnienia WYKONAWCY wszelkich wymaganych informacji, które są niezbędne do właściwego wykonania niniejszej umowy oraz ochrony interesów KLIENTA; wpłacić uzgodnioną kwotę; zapłacić WYKONAWCY uzgodnione wynagrodzenie; zapłacić WYKONAWCY naliczone na jego aktywa opłaty na rzecz Funduszu Kompensacyjnego Inwestorów, zgodnie z pkt. 19, jak również inne opłaty i wydatki; przygotowania własnych deklaracji podatkowych do rozliczeń wszelkich podatków wynikających z zawartych transakcji lub/oraz instrumentów finansowych, przechowywanych zgodnie z niniejszą umową.
VII. OŚWIADCZENIA KLIENTA
19. KLIENT oświadcza, że zapoznał się i przyjmuje w całości Regulamin, Regulacje wewnętrzne dotyczące klasyfikacji klientów, realizacji zleceń, wynagrodzenia, Regulamin zarządzania konfliktem interesów, które znajdują zastosowanie w przypadku umów z klientami, których przedmiotem jest obrót instrumentami finansowymi, jak również Tabelę opłat i prowizji WYKONAWCY z tytułu realizacji obrotu instrumentami finansowymi, które to stanowią integralną częścią niniejszej umowy.
20. KLIENT oświadcza, że został poinformowany o „Funduszu Kompensacyjnym Inwestorów", który zapewnia odszkodowania dla klientów WYKONAWCY, w przypadku, gdy WYKONAWCA nie jest w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań wobec klientów z powodów bezpośrednio związanych z jego sytuacją finansową, jak również, że rozmiar odszkodowania wypłacanego przez "Fundusz Kompensacyjny Inwestorów" na rzecz każdego klienta stanowi 90 procent wartości roszczenia, lecz nie więcej niż 40 000 lewa.
21. KLIENT deklaruje, że zgadza się z Polityką realizacji zleceń oraz działania w najlepiej pojętym interesie klienta stosowaną przez WYKONAWCĘ w celu osiągnięcia jak najlepszych wyników KLIENTA, jak również z realizacją identycznych zleceń i łączeniu zleceń, przyjętą i zatwierdzoną przez WYKONAWCĘ i otrzymaną przez KLIENTA na trwałym nośniku.
22. KLIENT oświadcza, że jest świadomy i wyraża zgodę, ażeby przedstawione przez niego specjalne instrukcje oraz podjęte działania przez WYKONAWCĘ w celu ich realizacji mogły odbiegać od Polityki wymienionej w poprzednim zdaniu.
23. KLIENT oświadcza, że został poinformowany i ostrzeżony przed zagrożeniami, związanymi z transakcjami na instrumentach finansowych, będącymi przedmiotem usług na podstawie niniejszej umowy, i że jego zlecenia oparte są na świadomych decyzjach inwestycyjnych.
24. KLIENT oświadcza, że zapoznał się i wyraża zgodę na zasady i warunki przechowywania instrumentów finansowych i środków pieniężnych klientów stosowane przez WYKONAWCĘ, jak również z działaniami, które WYKONAWCA podejmuje w celu gwarancji instrumentów finansowych i środków pieniężnych klientów.
25. KLIENT oświadcza, że zapoznał się z Regulaminem zarządzania konfliktem interesów i że otrzymał go na trwałym nośniku jako integralną część niniejszej umowy. Regulamin ten obejmuje, w odniesieniu do każdej konkretnej usługi lub działalności, wykonywanej przez lub na rachunek WYKONAWCY, okoliczności stanowiące konflikt interesów lub które mogłyby prowadzić do konfliktu interesów oraz stanowią ryzyko wyrządzenia szkody interesom KLIENTA, a także z procedurą i sposobem postępowania w przypadku takich konfliktów.
26. KLIENT oświadcza, że jest świadomy i zgadza się z przyjętymi i stosowanymi w pracy WYKONAWCY wewnętrznymi zasadami i procedurami, na podstawie których klienci są określani jako profesjonalni lub detaliczni, jak również z okolicznościami, w których może być zakwalifikowany jako uprawniony kontrahent.
27. KLIENT oświadcza, że jest świadomy standardowego wynagrodzenia WYKONAWCY w postaci prowizji i sposobów jej naliczania przy każdej oddzielnej transakcji, i że jest świadomy pobierania dodatkowych opłat, zaspokajania kosztów transakcji i obowiązku dokonywania wpłat na rachunek Funduszu Kompensacyjnego Inwestorów.
28. KLIENT jest świadomy, że jeżeli nie przekaże informacji zawartej w Formularzu Informacji Klienta lub w przypadku braku jego odpowiedniego uaktualnienia, WYKONAWCA nie będzie w stanie dokonać oceny odpowiedniej usługi. W takich przypadkach WYKONAWCA będzie w stanie realizować wyłącznie zlecenia transakcji na akcje, będące przedmiotem obrotu rynku regulowanego, składane z inicjatywy KLIENTA.
VIII. SPOSÓB KOMUNIKACJI MIĘDZY STRONAMI
29. Językiem, którym KLIENT będzie się posługiwał i prowadził korespondencję z WYKONAWCĄ, jak również otrzymywał dokumenty i inną informację od niego jest język polski, z zastrzeżeniem dokumentów generowanych w języku angielskim przez system do elektronicznego składania zleceń i dostarczania informacji.
30. WYKONAWCA i KLIENT porozumieli się, żе KLIENT będzie składał zlecenia na transakcje na instrumentach finansowych i będzie otrzymywał informację od WYKONAWCY w którykolwiek z wymienionych poniżej sposobów:
30.1. poprzez wizytę KLIENTA lub jego przedstawiciela w biurze WYKONAWCY
30.2. telefonicznie za pomocą hasła identyfikacji KLIENTA
30.3. poprzez pocztę elektroniczną, na wskazane przez strony w niniejszej umowie adresy elektroniczne
30.4. poprzez stronę internetową WYKONAWCY korzystając z własnego dostępu i indywidualnego hasła KLIENTA
30.5. inny zdalny sposób komunikacji, włącznie przez Skype, elektroniczną platformę transakcyjną lub inne.
Strony wybierają konkretny sposób w zależności od sytuacji.
31. KLIENT deklaruje, że woli wybrany ze wskazanych powyżej zdalnych sposobów komunikacji, zamiast przekazywanie informacji na trwałym nośniku.
32. W przypadku, w którym KLIENT wybierze pocztę elektroniczną (e-mail), deklaruje tym samym, że posiada własne hasło dostępu do niej, wyraża zgodę, żeby był identyfikowany przy składaniu zleceń i przesyłaniu innych wiadomości do WYKONAWCY, podpisując się tylko imieniem i nazwiskiem, bez potrzeby składania podpisu elektronicznego oraz KLIENT preferuje elektroniczny sposób przekazywania informacji przed przekazywaniem na trwałym nośniku.
33. Klient oświadcza, że wyraża zgodę na otrzymywanie pocztą elektroniczną od WYKONAWCY login i hasło dostępu do wszelkiego typu usług administracyjnych na rachunku online i/ lub platformy transakcyjnej, które mogą być oferowane przez WYKONAWCĘ. KLIENT zobowiązany jest do podjęcia działań w celu zmiany hasła dostarczonego początkowo przez brokera i przechowywać login i hasło bezpiecznie. KLIENT zobowiązany jest niezwłocznie poinformować WYKONAWCĘ w przypadku wątpliwości, że bezpieczeństwo lub prywatność danych do logowania została naruszona. WYKONAWCA nie ponosi odpowiedzialności za wyrządzenie jakiekolwiek szkody KLIENTOWI, jeżeli WYKONAWCA otrzymał zlecenia od KLIENTA w dobrej wierze, a zlecenia nie zostały złożone przez KLIENTA. WYKONAWCA będzie traktował każde zlecenie lub wiadomość otrzymaną od KLIENTA w jakikolwiek z wyżej wymienionych sposobów jako ważne oświadczenie woli KLIENTA; WYKONAWCA nie będzie ponosił odpowiedzialności, jeżeli okaże się, że zlecenie zostało złożone przez osobę inną niż KLIENT.
34. Przy składaniu zleceń w biurze WYKONAWCY, KLIENT powinien wypełnić i podpisać zlecenie zgodnie ze standardowymi wzorami WYKONAWCY. KLIENT deklaruje, że zapoznał się z tymi wzorami. Przy składaniu zleceń w inny sposób (także zdalnie) WYKONAWCA przyjmie, że KLIENT deklaruje okoliczności zawarte w standardowych wzorach, z wyłączeniem przypadku, gdy KLIENT wyraźnie zadeklaruje inaczej.
35. Rachunki bankowe WYKONAWCY do przelania środków pieniężnych KLIENTA w celu dokonania transakcji na instrumentach finansowych, zostały wskazane w załączniku do umowy.
IX. ROZWIĄZANIE UMOWY
36. Niniejsza umowa może zostać rozwiązana poprzez: przerwanie działalności jednej ze stron, w drodze wzajemnego pisemnego porozumienia lub przez którąkolwiek ze stron za uprzednim miesięcznym pisemnym powiadomieniem drugiej strony.
37. WYKONAWCA ma prawo rozwiązać umowę jednostronnie według własnego uznania lub przy jednoczesnym powstaniu następujących okoliczności: KLIENT nie posiada aktywów finansowych na jego rachunkach prowadzonych przez WYKONAWCĘ przez okres 12 miesięcy i przez ten sam okres nie zostały zrealizowane transakcje na instrumentach finansowych w imieniu i na rachunek KLIENTA.
X. ZAKAZY
38. WYKONAWCA nie ma prawa używać: środków pieniężnych i instrumentów finansowych KLIENTA na własny rachunek; środków pieniężnych i instrumentów finansowych innego klienta na rachunek własnego klienta; własnych środków pieniężnych i instrumentów finansowych na rachunek KLIENTA.
39. WYKONAWCA nie ma prawa otrzymać części lub całości zysku ze zrealizowanej transakcji na bardziej korzystnych warunkach niż warunki ustalone dla KLIENTA.
XI. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
40. W zakresie nieregulowanym w umowie zastosowanie mają przepisy prawa polskiego.
41. Spory między stronami związane z interpretacją i wykonywaniem regulaminu lub konkretnej umowy będą rozstrzygane w drodze wzajemnego porozumienia, a w przypadku, jeżeli takie nie zostanie osiągnięte, spór zostanie skierowany do właściwego sądu powszechnego.
42. Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron.
KLIENT:
Jeżeli KLIENT reprezentowany jest przez Pełnomocnika, wtedy Pełnomocnik deklaruje, że nie zajmuje się zawodowo realizacją transakcji na instrumentach finansowych, jak również nie realizował takich transakcji przez ostatni rok poprzedzający zawarcie niniejszej umowy.
PODPIS:
W imieniu i na rzecz WYKONAWCY:
…………………………………………………………… IP Intercapital Markets AD SA Oddział w Polsce PESEL: ………………………………………………….
PODPIS:
UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG MAKLERSKICH
Z KLIENTEM PROFESJONALNYM
Numer klienta: ………….………..
Umowa zawarta w dniu roku, pomiędzy:
………………………………………………, o numerze rejestracyjnym: ,
REGON ……….………………., NIP ……………………., z siedzibą pod adresem
…..……………………………………..........................………………………………………………………………, Reprezentowaną przez:
………………………………………………., nr PESEL , legitymującym się dowodem
osobistym (numer, seria) ………………, wydanym przez ,
z datą ważności r.
zwanym dalej KLIENTEM
a
Domem Maklerskim IP “Intercapital Markets” AD, posiadającym ujednolicony kod identyfikacyjny EIK 131057477, licencję Nr. RG-03-0204/24.02.2006, wydaną przez Komisję Nadzoru Finansowego w Republice Bułgarii, adres siedziby: Sofia, ul. Dobrudja 6, tel.: x00000000000; numer faksu: x00000000000; adres e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, który posiada Oddział w Polsce, znajdujący się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, wpisanym do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, zwany dalej „WYKONAWCĄ”,
Umowa została zawarta w biurze Domu Maklerskiego IP „Intercapital Markets” AD Spółka Akcyjna Oddział w Polsce znajdującym się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, tel.: x00 00 000 00 00, e-mail: xxxxxxxXX@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, wpisanym do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, przez osobę reprezentującą zagranicznego przedsiębiorcę tj. WYKONAWCĘ w Oddziale - ……………………………………….. .
KLIENT I WYKONAWCA mogą być w treści niniejszej umowy określani jako „strona”, lub łącznie jako
„strony”.
Mając na względzie:
1. Ustalone i przyjęte w działalności WYKONAWCY Regulacje wewnętrzne dotyczące klasyfikacji klientów, według których WYKONAWCA dokonuje podziału klientów;
2. Fakt, iż WYKONAWCA powiadomił KLIENTA przed zawarciem niniejszej umowy, której przedmiotem jest świadczenie usług inwestycyjnych, że na podstawie informacji otrzymanych od KLIENTA, zostanie on uznany za klienta profesjonalnego, jak również na podstawie osiągniętego porozumienia między stronami;
3. Domniemanie z art. 20, ust. 2 bułgarskiego Rozporządzenia Nr 38 z 25.07.2007 r. w sprawie wymogów wobec działalności Xxxxx Xxxxxxxxxxx (Xx. X. xx 00 z dnia 17.08.2007 r. z późn. zm.), zgodnie z którym WYKONAWCA przymuje, że KLIENT posiada doświadczenie i wiedzę pozwalające na właściwą ocenę ryzyka związanego z konkretną usługą inwestycyjną. WYKONAWCA przyjmuje, że KLIENT jest w stanie w pełni ocenić, w jakim stopniu świadczone usługi inwestycyjne są odpowiednie ze względu na jego sytuację finansową i cele inwestycyjne.
Strony zawarły niniejszą umowę, zgadzają się, co następuje:
І. PRZEDMIOT UMOWY
19. KLIENT zleca, a WYKONAWCA zobowiązuje się:
17.1. Realizować transakcje na instrumentach finansowych w imieniu i na rachunek KLIENTA, na podstawie złożonych przez niego zleceń; KLIENT składa zlecenia wyłącznie z własnej inicjatywy.
17.2. Przechowywać instrumenty finansowe w instytucji depozytowej lub środki pieniężne w banku lub w funduszu rynku pieniężnego, spełniającego wymagania prawne na rachunek KLIENTA.
20. KLIENT zobowiązany jest utrzymywać na swoim rachunku prowadzonym przez WYKONAWCĘ środki potrzebne do realizacji zleceń, o których mowa w niniejszej umowie. Środki te, jak również kwoty należne KLIENTOWI zostaną rejestrowane i przechowywane na jego analitycznym rachunku środków pieniężnych prowadzonym przez WYKONAWCĘ.
21. Wykonując zlecenie KLIENTA, WYKONAWCA ma prawo do dysponowania środkami zgromadzonymi na rachunku KLIENTA.
22. WYKONAWCA niezwłocznie podaje KLIENTOWI istotne informacje o zawartej transakcji, a na żądanie także bieżące informacje o stanie zlecenia, otrzymane zgodnie z rozdziałem VIII niniejszej umowy.
23. Potwierdzenia zawartych transakcji, które WYKONAWCA wysyła do KLIENTA, są ostateczne i uznawane są za wiążące dla KLIENTA, z wyjątkiem przypadku, gdy powstał oczywisty błąd. KLIENT nie może kwestionować należnych płatności dla WYKONAWCY w stosunku do transakcji zawartych w ten sposób.
24. Instrumentami finansowymi będącymi przedmiotem oferowanej usługi maklerskiej w niniejszej umowie są:
24.1. Instrumenty bazowe: akcje; jednostki uczestnictwa funduszy inwestycyjnych; dłużne papiery wartościowe – obligacje skarbowe, obligacje komunalne (municypalne), obligacje korporacyjne i inne.
24.2. Instrumenty pochodne – kontrakty na różnice CFD na podstawie różnych aktywów (akcje, indeksy, pary walutowe, towary i inne), instrumenty jak kontrakty futures i opcje (na akcje, obligacje, indeksy, towary, waluty i inne).
25. WYKONAWCA powinien założyć jeden lub kilka rachunków dla poszczególnych aktywów klienta. Lista rachunków przekazana jest w załączniku do niniejszej umowy i może być zaktualizowana przez WYKONAWCĘ. Lista rachunków może również zawierać szczególne przepisy odnoszące się do obrotu i przechowywania instrumentów pochodnych.
ІІ. PŁATNOŚCI. WYNAGRODZENIE. WYDATKI I OPŁATY
8. KLIENT może wpłacać środki pieniężne i/lub przenosić instrumenty finansowe na rachunek prowadzony przez WYKONAWCĘ. W tym celu KLIENT powinien zrealizować pieniężny przelew bankowy lub transfer instrumentów finansowych, zgodnie ze standardowymi instrukcjami rozliczeniowymi WYKONAWCY.
9. KLIENT może wypłacać środki pieniężne lub zlecać przeniesienie instrumentów finansowych ze swojego rachunku prowadzonego przez WYKONAWCĘ w dowolnym momencie. WYKONAWCA powinien zrealizować przelew środków pieniężnych na rachunek bankowy KLIENTA, zgodnie z wymogami niniejszej umowy lub odpowiednio transfer instrumentów finansowych zgodnie z instrukcją KLIENTA. KLIENT może dokonać zmiany rachunków bankowych lub przekazać listę dodatkowych rachunków bankowych (np. w różnych walutach) poprzez sporządzenie aneksu do niniejszej umowy.
10. KLIENT może wpłacać środki pieniężne na własny rachunek prowadzony przez WYKONAWCĘ w jednej walucie i składać zlecenia kupna lub sprzedaży instrumentów finansowych i wypłacać środki pieniężne z rachunku w innej walucie. WYKONAWCA ma prawo przewalutować wszystkie środki pieniężne według kursu, który WYKONAWCA otrzymał z Bloomberga lub innego podobnego systemu informacji finansowej, w chwili przewalutowania, naliczając przy tym opłatę za przeliczenie zgodnie z Załącznikiem opłat i prowizji do niniejszej umowy.
11. KLIENT zapłaci WYKONAWCY wynagrodzenie za każdą dokonaną transakcję na instrumentach finansowych oraz za inne operacje i usługi zgodnie z Załącznikiem opłat i prowizji niniejszej umowy. Strony ustalają również, że:
11.1. do transakcji na instrumentach finansowych lub innych operacji lub usług, które nie są przewidziane w Załączniku opłat i prowizji niniejszej umowy, wynagrodzenie WYKONAWCY będzie negocjowane oddzielnie do każdego zlecenia, a jeżeli nie dojdzie do określenia takiego wynagrodzenia w toku negocjacji, stosowana będzie Tabela opłat i prowizji WYKONAWCY;
11.2. Załącznik opłat i prowizji do niniejszej umowy oraz każde oddzielne zlecenie KLIENTA może zawierać ustalenia odbiegające od standardowej Tabeli opłat i prowizji WYKONAWCY;
11.3. możliwe jest powstanie dodatkowych kosztów dla KLIENTA, włącznie z podatkami, które nie są płacone przez WYKONAWCĘ i nie są przez niego nakładane.
12. Płatności związane z różnymi transakcjami dokonywane są w odpowiedniej walucie transakcji; według własnego uznania WYKONAWCA może przyjąć również opłacenie opłat, prowizji i innych płatności w innej walucie.
ІІІ. TERMIN REALIZACJI UMOWY
13. Umowa zawarta jest na czas nieokreślony i wchodzi w życie z dniem podpisania.
IV. ZASADY PRZECHOWYWANIA ŚRODKÓW KLIENTÓW I WYDZIELENIE AKTYWÓW KLIENTA
14. WYKONAWCA powinien dokonać podziału własnych środków pieniężnych oraz aktywów od aktywów KLIENTA. Postanowienia art. 34 bułgarskiej Ustawy o rynkach instrumentów finansowych, zgodnie z którymi odpowiedzialność WYKONAWCY wobec własnych wierzycieli nie obejmuje instrumentów finansowych oraz środków pieniężnych, będących własnością klientów WYKONAWCY, mają zastosowanie do niniejszej umowy.
V. PRAWA I OBOWIĄZKI WYKONAWCY
15. WYKONAWCA ma prawo:
15.1. Otrzymać uzgodnione wynagrodzenie;
15.2. Odmówić realizacji zlecenia KLIENTA w każdej chwili, bez potrzeby składania wyjaśnień i bez powstania jakiejkolwiek odpowiedzialności ze strony WYKONAWCY, w przypadku gdy poinformuje niezwłocznie KLIENTA o odmowie;
15.3. Zatrzymać aktywa KLIENTA i/ lub ustanowić zastaw na nich do momentu zaspokojenia (uregulowania stosunków między stronami), jeżeli KLIENT odmówi uregulowania należnych, zgodnie z niniejszą umową, opłat i prowizji;
15.4. Ustanowić blokadę w celu pobrania należności z aktywów KLIENTA, jeżeli obie strony mają wobec siebie jednolite, wymagalne i płynne zobowiązania.
16. WYKONAWCA zobowiązany jest: działać w sposób rzetelny, sprawiedliwy i profesjonalny, przedkładać interesy KLIENTA ponad swoje; do zachowania tajemnicy handlowej KLIENTA; sporządzać roczny raport o stanie aktywów finansowych KLIENTA zgromadzonych na rachunku KLIENTA prowadzonym przez WYKONAWCĘ; przenieść prawa wynikające z transakcji, jeżeli dokonuje transakcji zleconych przez KLIENTA we własnym imieniu; powiadamiać KLIENTA, gdy wystąpiły w wyniku transakcji na instrumentach finansowych zobowiązania KLIENTA, do których stosuje się art. 145 bułgarskiej Ustawy o publicznym oferowaniu papierów wartościowych (Dz. U. nr 114 z dnia 30 grudnia 1999 r z późn. zm.).
VI. PRAWA I OBOWIĄZKI KLIENTA
17. Klient ma prawo: wymagać precyzyjnego i rzetelnego wykonania każdego zlecenia, otrzymać potwierdzenia transakcji niezwłocznie po jej zawarciu; otrzymać bieżący raport o stanie aktywów, sporządzany przez WYKONAWCĘ w ciągu 5 dni roboczych.
18. KLIENT zobowiązany jest: składać wyraźne, dokładne i kompletne zlecenia związane z realizacją niniejszej umowy; dostarczyć WYKONAWCY wszelkie żądane informacje, które są niezbędne do realizacji niniejszej umowy oraz do ochrony interesów KLIENTA; zdeponоwać uzgodnioną kwotę; wypłacić WYKONAWCY uzgodnione wynagrodzenie, przygotowania własnych deklaracji podatkowych do rozliczeń wszelkich podatków wynikających z zawartych transakcji lub/oraz instrumenów finansowych, przechowywanych zgodnie z niniejszą umową.
VІI. OŚWIADCZENIA KLIENTA
19. KLIENT oświadcza, że jest świadomy i zgadza się z Regulaminem Domu Maklerskiego, z regułami i polityką stosowaną do umów z klientami dotyczącymi transakcji w zakresie instrumentów finansowych, jak również z Tabelą opłat i prowizji, w stosunku do transakcji w zakresie instrumentów finansowych, które stanowią integralną część niniejszej umowy.
20. KLIENT oświadcza, że jest świadomy i zgadza się z przepisami wewnętrznymi, stosowanymi w działalności WYKONAWCY, a także z warunkami, według których został zaklasyfikowany jako klient profesjonalny.
21. KLIENT oświadcza, że został poinformowany drogą pisemną, że jako klient profesjonalny korzysta z niższej ochrony niż klienci detaliczni, a także że nie ma prawa do ubiegania się o odszkodowanie z bułgarskiego Funduszu Kompensacyjnego dla Inwestorów.
22. KLIENT oświadcza, że jest świadomy i zgadza się z Polityką realizacji zleceń oraz działania w najlepiej pojętym interesie klienta stosowaną przez WYKONAWCĘ, a także zgadza się, że specjalne instrukcje przekazane przez KLIENTA i działania podjęte na podstawie tej instrukcji przez WYKONAWCĘ, mogą odstępować od tej Polityki.
23. KLIENT oświadcza i się zgadza, że WYKONAWCA może łączyć zlecenie KLIENTA ze zleceniami innych klientów i zgadza się też z Polityką alokacji zleceń w przypadku, gdy połączone zlecenie jest realizowane częściowo.
24. KLIENT oświadcza, że nie chce być powiadamiany o ryzykach występujących przy zawieraniu transakcji na instrumentach finansowych będących przedmiotem niniejszej umowy, i że składane przez niego zlecenia oparte są na wiedzy i doświadczeniu KLIENTA w dziedzinie usług inwestycyjnych (podjęcie świadomej decyzji inwestycyjnej).
25. KLIENT oświadcza, że jest świadomy i zgadza się z Regulaminem zarządzania konfliktami interesów stosowanym przez WYKONAWCĘ.
26. KLIENT oświadcza, że w swoich stosunkach z WYKONAWCĄ będzie działał we własnym imieniu i na własny rachunek. W przypadku, jeśli KLIENT zdecyduje się na reprezentowanie osoby trzeciej, zobowiązany jest poinformować wcześniej o tym WYKONAWCĘ, a także na żądanie WYKONAWCY, KLIENT powinien przedstawić dokumenty, dane identyfikacyjne oraz informacje dodatkowe w celu sprawdzenia, na jakiej podstawie reprezentowuje on osobę trzecią.
VІIІ. SPOSOBY KOMUNIKACJI POMIĘDZY STRONAMI
27. Językiem, którym KLIENT będzie się posługiwał i prowadził korespondencję z WYKONAWCĄ, jak również otrzymywał dokumenty i inną infromację od niego jest język polski, z zastrzeżeniem dokumentów generowanych w języku angielskim przez system do elektronicznego składania zleceń i dostarczania informacji.
28. WYKONAWCA i KLIENT porozumieli się, żе KLIENT będzie składał zlecenia na transakcje na instrumentach finansowych i będzie otrzymywał informację od WYKONAWCY w którykolwiek z wymienionych poniżej sposobów:
28.1 poprzez wizytę KLIENTA lub jego przedstawiciela w biurze WYKONAWCY
28.2 telefonicznie za pomocą hasła identyfikacji KLIENTA
28.3 poprzez pocztę elektroniczną, na wskazane przez strony w niniejszej umowie adresy elektroniczne
28.4 poprzez stronę internetową WYKONAWCY korzystając z własnego dostępu i indywidualnego hasła KLIENTA
28.5. inny zdalny sposób komunikacji, włącznie ze Skype, elektroniczną platformę transakcyjną lub inne.
Strony wybierają konkretny sposób w zależności od sytuacji.
29. KLIENT deklaruje, że woli wybrany ze wskazanych powyżej zdalnych sposobów komunikacji, zamiast przekazywanie informacji na trwałym nośniku.
30. W przypadku, w którym KLIENT wybierze pocztę elektroniczną (e-mail), deklaruje tym samym, że posiada własne hasło dostępu do niej, wyraża zgodę, żeby był identyfikowany przy składaniu zleceń i przesyłaniu innych wiadomości do WYKONAWCY, podpisując się tylko imieniem i nazwiskiem, bez potrzeby składania podpisu elektronicznego oraz KLIENT preferuje elektroniczny sposób przekazywania informacji przed przekazywaniem na trwałym nośniku.
31. Klient oświadcza, że wyraża zgodę na otrzymywanie pocztą elektroniczną od WYKONAWCY loginu i hasła dostępu do wszelkiego typu usług administracyjnych na rachunku online i/ lub platformy transakcyjnej, które mogą być oferowane przez WYKONAWCĘ. KLIENT zobowiązany jest do podjęcia działań w celu zmiany hasła dostarczonego początkowo przez brokera i przechowywać login i hasło bezpiecznie. KLIENT zobowiązany jest niezwłocznie poinformować WYKONAWCĘ w przypadku wątpliwości, że bezpieczeństwo lub prywatność danych do logowania została naruszona. WYKONAWCA nie ponosi odpowiedzialności za wyrządzenie jakiekolwiek szkody KLIENTOWI, jeżeli WYKONAWCA otrzymał zlecenia od KLIENTA w dobrej wierze, a zlecenia nie zostały złożone przez KLIENTA. WYKONAWCA będzie traktował każde zlecenie lub wiadomość otrzymaną od KLIENTA w jakikolwiek z wyżej wymienionych sposobów jako ważne oświadczenie woli KLIENTA; WYKONAWCA nie będzie ponosił odpowiedzialności jeżeli okaże się, że zlecenie zostało złożone przez osobę inną niż KLIENT.
32. Przy składaniu zleceń w biurze WYKONAWCY, KLIENT powinien wypełnić i podpisać zlecenie zgodnie ze standardowymi wzorami WYKONAWCY. KLIENT deklaruje, że zapoznał się z tymi wzorami. Przy składaniu zleceń w inny sposób (także zdalnie) WYKONAWCA przyjmie, że KLIENT deklaruje okoliczności zawarte w standardowych wzorach, z wyłączeniem przypadku, gdy KLIENT wyraźnie zadeklaruje inaczej.
VІІІ. ROZWIĄZANIE UMOWY
33. Niniejsza umowa może zostać rozwiązana z powodu: zamknięcia działalności przez jedną ze strony umowy; za obopólną zgodą stron wyrażoną na piśmie; przez każdą ze stron umowy z 30-dniowym terminem wypowiedzenia na podstawie pisemnego wypowiedzenia przekazanego drugiej stronie.
34. Niniejsza umowa może zostać rozwiązana automatycznie, gdy łącznie zaistnieją następujące okoliczności: KLIENT nie posiada aktywów finansowych znajdujących się na jego rachunku prowadzonym przez WYKONAWCĘ w okresie 12 miesięcy i w tym samym okresie nie dokonano żadnych transakcji na instrumentach finansowych w imieniu i na rachunek KLIENTA.
ІХ. ODPOWIEDZIALNOŚĆ
35. WYKONAWCA oraz osoby pracujące u WYKONAWCY nie ponoszą odpowiedzialności za straty, zobowiązania i koszty, które KLIENT mógłby ponieść jako bezpośredni lub pośredni skutek zleceń, składanych w związku z jego dzałalnością inwestycyjną.
Х. POSTANOWIENIA DODATKOWE
36. Rachunki bankowe WYKONAWCY do przelania środków pieniężnych KLIENTA w celu dokonania transakcji na instrumentach finansowych, zostały wskazane w załączniku do umowy.
37. Wszelkie spory między stronami mogące wyniknąć w trakcie realizacji niniejszej umowy powinny być rozwiązywane bez zbędnej zwłoki drogą negocjacji miedzy stronami. W przypadku niepowodzenia tych negocjacji, zaistniałe spory będą rozstrzygane zgodnie z przepisami bułgarskiego Kodeksu postępowania cywilnego.
38. Umowa została sporządzona i podpisana w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron.
XI. WYBÓR PRAWA XXXXXXXXXXXX
00. WYKONAWCA oraz KLIENT w pełni zgadzają się, ażeby niniejsza umowa została zawarta w zgodzie oraz na podstawie prawa Republiki Bułgarii. Konsekwencją faktu, iż niniejsza umowa rządzi się prawem bułgarskim, jest obopólne zgodne przyjęcie, że wszelkie spory wynikłe na postawie lub w związku z zawarciem niniejszej umowy będą rozstrzygane na podstawie prawa bułgarskiego.
KLIENT:
Jeżeli KLIENT reprezentowany jest przez Pełnomocnika, wtedy Pełnomocnik deklaruje, że nie zajmuje się zawodowo realizacją transakcji na instrumentach finansowych, jak również nie realizował takich transakcji przez ostatni rok poprzedzający zawarcie niniejszej umowy.
PODPIS:
W imieniu i na rzecz WYKONAWCY:
…………………………………………………………… IP Intercapital Markets AD SA Oddział w Polsce PESEL: ………………………………………………….
PODPIS:
PISEMNE POROZUMIENIE
Numer klienta: ………….………..
Do Umowy o świadczenie Usług Maklerskich zawartej w dniu roku, pomiędzy:
………………………………………………., nr PESEL , legitymującym się dowodem
osobistym (numer, seria) ………………, wydanym przez ………………………………………………………….
z datą ważności r.
zwanym dalej KLIENTEM
a
Domem Maklerskim IP “Intercapital Markets” AD, posiadającym ujednolicony kod identyfikacyjny EIK 131057477, licencję Nr. RG-03-0204/24.02.2006, wydaną przez Komisję Nadzoru Finansowego w Republice Bułgarii, adres siedziby: Sofia, ul. Dobrudja 6, tel.: x00000000000; numer faksu: x00000000000; adres e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, który posiada Oddział w Polsce, znajdujący się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, wpisanym do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, zwany dalej „WYKONAWCĄ”.
Umowa została zawarta w biurze Domu Maklerskiego IP „Intercapital Markets” AD Spółka Akcyjna Oddział w Polsce znajdującym się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, tel.: x00 00 000 00 00, e-mail: xxxxxxxXX@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, wpisanego do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, przez osobę reprezentującą zagranicznego przedsiębiorcę tj. WYKONAWCĘ w Oddziale - Xxxxxxxx Xxxxxxxxx.
KLIENT I WYKONAWCA mogą być w treści niniejszej umowy określani jako „strona”, lub łącznie jako
„strony”.
Biorąc pod uwagę:
4. przyjęte w działalności WYKONAWCY Regulacje wewnętrzne dotyczące klasyfikacji klientów do następujących kategorii: klient detaliczny i klient profesjonalny, a także okoliczności, w których KLIENT może zostać zaklasyfikowany jako uprawniony kontrahent;
5. że WYKONAWCA powiadomił KLIENTA przed rozpoczęciem świadczenia usług inwestycyjnych, że na podstawie informacji otrzymanych od KLIENTA, zostanie on zakwalifikowany do kategorii:
□ Klient detaliczny
□ Klient profesjonalny
□ Uprawniony kontrahent
Strony zawarły umowę, o następującej treści:
1. WYKONAWCA dokonuje klasyfikacji KLIENTA do następującej kategorii, zgodnie z Regulacjami wewnętrznymi dotyczącymi klasyfikacji klientów:
□ Klient detaliczny
□ Klient profesjonalny
□ Uprawniony kontrahent
2. KLIENT w pełni akceptuje klasyfikację do wskazanej kategorii zgodnie z zasadami określonymi w pkt 1 oraz wyraża zgodę na taką klasyfikację w dalszych relacjach z WYKONAWCĄ - przy zawieraniu Umowy o świadczenie usług maklerskich, w zakresie poszczególnych usług maklerskich oraz przy wszelkich innych dodatkowych wobec działalności WYKONAWCY relacjach z KLIENTEM, dotyczących wykonania zobowiązań obu stron.
3. KLIENT oświadcza, że:
3.1. został poinformowany przez WYKONAWCĘ o sposobie klasyfikacji swoich klientów zgodnie z wymogami przepisów prawnych obowiązujących w Polsce, o przyjętych przez WYKONAWCĘ Regulacjach wewnętrznych dotyczących klasyfikacji klientów oraz o sposobie, w jaki WYKONAWCA dokonuje klasyfikacji KLIENTA do wymienionych kategorii - klient detaliczny, klient profesjonalny lub uprawniony kontrahent;
3.2. w odpowiednim terminie przed podpisaniem niniejszego porozumienia otrzymał od WYKONAWCY na trwałym nośniku i zapoznał się szczegółowo z przyjętymi przez WYKONAWCĘ wewnętrznymi zasadami zgodnie z pkt.1, które zawierają kryteria i procedury klasyfikacji do kategorii klienta
profesjonalnego, detalicznego lub uprawnionego kontrahenta, jak również okoliczności, na podstawie których KLIENT zostaje zakwalifikowany do jednej z powyżej wskazanych kategorii;
3.3. jest świadomy możliwości:
a) ubiegania się o zmianę warunków umowy z WYKONAWCĄ w celu zapewnienia wyższego poziomu ochrony - dotyczy tylko klientów zakwalifikowanych do kategorii klient profesjonalny lub uprawniony kontrahent;
b) wystąpienia z wnioskiem, aby wobec niego nie były stosowane zasady zapewniające wyższy poziom ochrony klientów - dotyczy tylko klientów detalicznych;
3.4. został poinformowany o konsekwencjach i ryzyku przy ewentualnej zmianie kategorii klienta, a mianowicie o zmianie poziomu ochrony w zakresie świadczonych usług inwestycyjnych, którą WYKONAWCA jest zobowiązany zagwarantować klientom;
3.5. w odpowiednim terminie, przed podpisaniem niniejszego porozumienia, zostały mu przekazane szczegółowe informacje dotyczące stosowanej przez WYKONAWCĘ Polityki realizacji zleceń oraz działania w najlepiej pojętym interesie klienta w celu osiągnięcia najlepszego wyniku oraz Regulamin zarządzania konfliktem interesów - stanowiące integralną część zasad organizacji wewnętrznej WYKONAWCY, przyjętych zgodnie z Regulaminem WYKONAWCY, które mają zastosowanie do umów Domu Maklerskiego IP „Intercapital Markets” AD z klientami;
3.6. będzie informował WYKONAWCĘ o każdej zmianie danych, na podstawie których został zakwalifikowany do kategorii klienta detalicznego, profesjonalnego lub uprawnionego kontrahenta;
3.7. jest świadomy i przyjmuje warunki i reguły przechowywania instrumentów finansowych i środków pieniężnych klientów, a także podejmowanych działań przez WYKONAWCĘ w celu gwarancji środków pieniężnych i instrumentów finansowych klientów.
4. W zakresie nieregulowanym w umowie zastosowanie mają przepisy prawa polskiego.
KLIENT:
Jeżeli KLIENT reprezentowany jest przez Pełnomocnika, wtedy Pełnomocnik deklaruje, że nie zajmuje się zawodowo realizacją transakcji na instrumentach finansowych, jak również nie realizował takich transakcji przez ostatni rok poprzedzający zawarcie niniejszej umowy.
PODPIS:
W imieniu i na rzecz WYKONAWCY:
…………………………………………………………… IP Intercapital Markets AD SA Oddział w Polsce PESEL: ………………………………………………….
PODPIS:
PISEMNE POROZUMIENIE
Numer klienta: ………….………..
Do Umowy o świadczenie Usług Maklerskich zawartej w dniu roku, pomiędzy:
………………………………………………, o numerze rejestracyjnym: ,
REGON ……….………………., NIP ……………………., z siedzibą pod adresem
…..……………………………………..........................………………………………………………………………, Reprezentowaną przez:
………………………………………………., nr PESEL , legitymującym się dowodem
osobistym (numer, seria) ………………, wydanym przez ,
z datą ważności r.
zwanym dalej KLIENTEM
a
Domem Maklerskim IP “Intercapital Markets” AD, posiadającym ujednolicony kod identyfikacyjny EIK 131057477, licencję Nr. RG-03-0204/24.02.2006, wydaną przez Komisję Nadzoru Finansowego w Republice Bułgarii, adres siedziby: Sofia, ul. Dobrudja 6, tel.: x00000000000; numer faksu: x00000000000; adres e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, który posiada Oddział w Polsce, znajdujący się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, wpisanym do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, zwany dalej „WYKONAWCĄ”.
Umowa została zawarta w biurze Domu Maklerskiego IP „Intercapital Markets” AD Spółka Akcyjna Oddział w Polsce znajdującym się przy Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00 w Warszawie, 00-000 Xxxxxxxx, tel.: x00 00 000 00 00, e-mail: xxxxxxxXX@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, wpisanego do rejestru prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla M. St. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000514357, NIP: 1080018059, REGON: 147306340, przez osobę reprezentującą zagranicznego przedsiębiorcę tj. WYKONAWCĘ w Oddziale - Xxxxxxxx Xxxxxxxxx.
KLIENT I WYKONAWCA mogą być w treści niniejszej umowy określani jako „strona”, lub łącznie jako
„strony”.
Biorąc pod uwagę:
6. przyjęte w działalności WYKONAWCY Regulacje wewnętrzne dotyczące klasyfikacji klientów do następujących kategorii: klient detaliczny i klient profesjonalny, a także okoliczności, w których KLIENT może zostać zaklasyfikowany jako uprawniony kontrahent;
7. że WYKONAWCA powiadomił KLIENTA przed rozpoczęciem świadczenia usług inwestycyjnych, że na podstawie informacji otrzymanych od KLIENTA, zostanie on zakwalifikowany do kategorii:
□ Klient detaliczny
□ Klient profesjonalny
□ Uprawniony kontrahent
Strony zawarły umowę, o następującej treści:
4. WYKONAWCA dokonuje klasyfikacji KLIENTA do następującej kategorii, zgodnie z Regulacjami wewnętrznymi dotyczącymi klasyfikacji klientów:
□ Klient detaliczny
□ Klient profesjonalny
□ Uprawniony kontrahent
5. KLIENT w pełni akceptuje klasyfikację do wskazanej kategorii zgodnie z zasadami określonymi w pkt 1 oraz wyraża zgodę na taką klasyfikację w dalszych relacjach z WYKONAWCĄ - przy zawieraniu Umowy o świadczenie usług maklerskich, w zakresie poszczególnych usług maklerskich oraz przy wszelkich innych dodatkowych wobec działalności WYKONAWCY relacjach z KLIENTEM, dotyczących wykonania zobowiązań obu stron.
6. KLIENT oświadcza, że:
6.1. został poinformowany przez WYKONAWCĘ o sposobie klasyfikacji swoich klientów zgodnie z wymogami przepisów prawnych obowiązujących w Polsce, o przyjętych przez WYKONAWCĘ Regulacjach wewnętrznych dotyczących klasyfikacji klientów oraz o sposobie, w jaki
WYKONAWCA dokonuje klasyfikacji KLIENTA do wymienionych kategorii - klient detaliczny, klient profesjonalny lub uprawniony kontrahent;
6.2. w odpowiednim terminie przed podpisaniem niniejszego porozumienia otrzymał od WYKONAWCY na trwałym nośniku i zapoznał się szczegółowo z przyjętymi przez WYKONAWCĘ wewnętrznymi zasadami zgodnie z pkt.1, które zawierają kryteria i procedury klasyfikacji do kategorii klienta profesjonalnego, detalicznego lub uprawnionego kontrahenta, jak również okoliczności, na podstawie których KLIENT zostaje zakwalifikowany do jednej z powyżej wskazanych kategorii;
6.3. jest świadomy możliwości:
a) ubiegania się o zmianę warunków umowy z WYKONAWCĄ w celu zapewnienia wyższego poziomu ochrony - dotyczy tylko klientów zakwalifikowanych do kategorii klient profesjonalny lub uprawniony kontrahent;
b) wystąpienia z wnioskiem, aby wobec niego nie były stosowane zasady zapewniające wyższy poziom ochrony klientów - dotyczy tylko klientów detalicznych;
6.4. został poinformowany o konsekwencjach i ryzyku przy ewentualnej zmianie kategorii klienta, a mianowicie o zmianie poziomu ochrony w zakresie świadczonych usług inwestycyjnych, którą WYKONAWCA jest zobowiązany zagwarantować klientom;
6.5. w odpowiednim terminie, przed podpisaniem niniejszego porozumienia, zostały mu przekazane szczegółowe informacje dotyczące stosowanej przez WYKONAWCĘ Polityki realizacji zleceń oraz działania w najlepiej pojętym interesie klienta w celu osiągnięcia najlepszego wyniku oraz Regulamin zarządzania konfliktem interesów - stanowiące integralną część zasad organizacji wewnętrznej WYKONAWCY, przyjętych zgodnie z Regulaminem WYKONAWCY, które mają zastosowanie do umów Domu Maklerskiego IP „Intercapital Markets” AD z klientami;
6.6. będzie informował WYKONAWCĘ o każdej zmianie danych, na podstawie których został zakwalifikowany do kategorii klienta detalicznego, profesjonalnego lub uprawnionego kontrahenta;
6.7. jest świadomy i przyjmuje warunki i reguły przechowywania instrumentów finansowych i środków pieniężnych klientów, a także podejmowanych działań przez WYKONAWCĘ w celu gwarancji środków pieniężnych i instrumentów finansowych klientów.
4. W zakresie nieregulowanym w umowie zastosowanie mają przepisy prawa polskiego.
KLIENT:
Jeżeli KLIENT reprezentowany jest przez Pełnomocnika, wtedy Pełnomocnik deklaruje, że nie zajmuje się zawodowo realizacją transakcji na instrumentach finansowych, jak również nie realizował takich transakcji przez ostatni rok poprzedzający zawarcie niniejszej umowy.
PODPIS:
W imieniu i na rzecz WYKONAWCY:
…………………………………………………………… IP Intercapital Markets AD SA Oddział w Polsce PESEL: ………………………………………………….
PODPIS:
FORMULARZ INFORMACJI O KLIENCIE
Załącznik do Umowy o świadczenie usług maklerskich z Klientem detalicznym № PL0010……..-B/
…………… r.
Niniejszy Formularz sporządzono w celu określenia profilu Klienta, który zamierza realizować transakcje korzystając z usług Xxxx Xxxxxxxxxxxx Intercapital Markets AD
1. Podstawowe dane klienta
Klient | Pełnomocnik | |
Imię i nazwisko / Xxxxx | ||
Data i miejsce urodzenia / siedziba i data rozpoczęcia działalności | ||
PESEL / KRS / NIP / REGON | ||
Obywatelstwo | ||
Urząd Skarbowy: | ||
Nazwa: Ulica /Nr domu: Miejscowość: | ||
Imię i nazwisko przedstawiciela (jeżeli Xxxxxx jest osobą prawną) | ||
IMIĘ, NAZWISKO: PESEL: ADRES: | ||
Dokument tożsamości | ||
Rodzaj: Nr: Data wydania: | Rodzaj: Nr: Data wydania: | |
Adres zamieszkania / adres siedziby Klienta | ||
Adres korespondencyjny | ||
Dane kontaktowe: | ||
Nr telefonu / Fax: Adres email: | ||
Rachunek bankowy Klienta: | ||
Nazwa banku: Nr rachunku: |
2. Informacje GIIF
Przekazanie poniższych informacji wynika z art. 8b ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2014 r., poz. 455 z późn. zm.)
2.1 Beneficjent rzeczywisty
Proszę wskazać beneficjenta rzeczywistego* (w przypadku osób fizycznych oraz osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej): |
Beneficjentem rzeczywistym jest: (imię i nazwisko, XXXXX – o ile występuje, nr dokumentu tożsamości, obywatelstwo, adres zamieszkania) |
Relacje między Klientem a rzeczywistym beneficjentem Umowy : |
* Beneficjentem rzeczywistym jest: a) osoba fizyczna lub osoby fizyczne, które są właścicielami osoby prawnej lub sprawują kontrolę nad Klientem albo mają wpływ na osobę fizyczną, w imieniu której przeprowadzana jest transakcja lub prowadzona jest działalność, b) osoba fizyczna lub osoby fizyczne, które są udziałowcami lub akcjonariuszami lub posiadają prawo głosu na zgromadzeniu wspólników w wysokości powyżej 25 % w tej osobie prawnej, w tym za pomocą pakietów akcji na okaziciela, z wyjątkiem spółek, których papiery wartościowe są w obrocie zorganizowanym, podlegających lub stosujących przepisy prawa Unii Europejskiej w zakresie ujawniania informacji, a także podmiotów świadczących usługi finansowe na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej albo państwa równoważnego – w przypadku osób prawnych, c) osoba fizyczna lub osoby fizyczne, które sprawują kontrolę nad co najmniej 25 % majątku – w przypadku podmiotów, którym powierzono administrowanie wartościami majątkowymi oraz rozdzielanie takich wartości, z wyjątkiem podmiotów wykonujących czynności |
2.2 Dane dotyczące sytuacji zawodowej Klienta
Status zawodowy: |
prowadzący własną działalność gospodarczą etat emeryt student wolontariusz inne |
Czy jest Pan/Pani osobą zajmującą eksponowane stanowiska polityczne?* |
Tak Nie Jeżeli tak, to jakie? Jak długo zajmuje Pan/Pani eksponowane stanowisko polityczne? |
Czy zajmował/а Pan/Pani tego rodzaju stanowisko/a wcześniej? |
Tak Nie Jeżeli tak, to jakie? Jak długo zajmował Pan/Pani to/te stanowisko/a i ile czasu minęło od rezygnacji do dnia dzisiejszego? |
* przez osoby zajmujące eksponowane stanowiska polityczne w rozumieniu art. 2 pkt 1f ustawy z dnia 16 listopada 2000r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (tekst jednolity: Dz. U. z 2014 r. poz. 455, ze zm.) rozumie się osoby fizyczne mające miejsce zamieszkania poza Rzeczpospolitą Polską: 1) będące szefami państw, szefami rządów, ministrami, wiceministrami lub zastępcami ministrów, członkami parlamentu, sędziami sądów najwyższych, trybunałów konstytucyjnych oraz innych organów sądowych, których orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu, z wyjątkiem trybów nadzwyczajnych, członkami trybunałów obrachunkowych, członkami zarządów banków centralnych, ambasadorami, chargé d’affaires oraz wyższymi oficerami sił zbrojnych, członkami organów zarządzających lub nadzorczych przedsiębiorstw państwowych - którzy sprawują lub sprawowali te funkcje publiczne w okresie roku od dnia zaprzestania spełniania przesłanek określonych w tych przepisach, 2) będące małżonkami osób, o których mowa w pkt 1) lub osobami pozostającymi z nimi we wspólnym pożyciu, rodzicami i dziećmi osób, o których mowa w pkt 1), małżonkami tych rodziców i dzieci lub osobami pozostającymi z nimi we wspólnym pożyciu, 3) które pozostają lub pozostawały z osobami, o których mowa w pkt 1), w ścisłej współpracy zawodowej lub gospodarczej lub są współwłaścicielami podmiotów prawa, a także jedynymi uprawnionymi do majątku podmiotów prawa, jeżeli zostały one założone na rzecz tych osób. |
2.3. Dane finansowe Klienta
2.3.1
Sposób przeniesienia aktywów do DM Intercapital Markets AD |
przelew bankowy transfer papierów wartościowych wpłata gotówki inny sposób |
Źródło przeniesienia aktywów: |
Nazwa (na przykład bank lub dom maklerski) |
2.3.2 Posiadane aktywa i naliczone zobowiązania
Aktywa ogółem | |
Grupy aktywów | Wartość |
• Depozyty bankowe | |
• Papiery wartościowe | |
• Udziały kapitałowe | |
• Należności | |
• Ubezpieczenia na życie | |
• Nieruchomości | |
• Inne | |
Aktywa przechowywane przez dom maklerski na osobnych rachunkach Klienta | |
Większościowe udziały w spółkach | |
Dochody (miesięczne) | |
Źródło/a dochodów (np. pobory, dochód z papierów wartościowych) |
Zobowiązania ogółem | |
Grupy zobowiązań | |
• kredyty konsumpcyjne | |
• kredyty hipoteczne | |
• Inne |
2.3.3 Sposób nabycia aktywów
Jakie jest źródło pochodzenia środków na rachunku Klienta, prowadzonego przez xxx xxxxxxxxx? |
sprzedaż spółki dochody z pracy sprzedaż nieruchomości wpływy ze sprzedaży innego majątku inne |
3. Informacje o Kliencie, pozwalające dokonać oceny odpowiedniości usługi maklerskiej
Zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Finansów z dnia 24 września 2012 r. w sprawie trybu i warunków postępowania firm inwestycyjnych, banków, o których mowa w art. 70 ust. 2 ustawy o obrocie instrumentami finansowymi oraz banków powierniczych (Dz. U. 2012, poz. 1078)
3.1 Sytuacja finansowa i doświadczenie Klienta
Wykształcenie: |
zasadnicze zawodowe średnie wyższe licencjackie wyższe magisterskie kierunek wykształcenia: |
Czy wykonywany zawód jest związany z rynkiem finansowym? |
Nie Tak Jeśli Tak, należy wskazać: obecne stanowisko: poprzednie stanowisko: |
Wiedza i doświadczenie inwestycyjne Klienta |
Jakie zna Pan/Pani instrumenty finansowe? Nie znam żadnych obligacje jednostki uczestnictwa funduszy inwestycyjnych, certyfikaty inwestycyjne akcje instrumenty pochodne Czy ma Pan/Pani doświadczenie w inwestowaniu w instrumenty finansowe? Nie Tak Jeśli Tak, należy wskazać instrumenty finansowe obligacje jednostki uczestnictwa funduszy inwestycyjnych, certyfikaty inwestycyjne akcje instrumenty pochodne Jak długo inwestuje Pan/Pani w w/w instrumenty finansowe? nigdy krócej niż rok 1-3 lata ponad 3 lata Jak często dokonuje Pan/Pani transakcji na w/w instrumentach finansowych? nigdy kilka razy w roku kilka razy w miesiącu codziennie Jaką kwotę zainwestował/a Pan/Pani w w/w instrumenty finansowe w ciągu ostatniego roku? żadną poniżej 10 000 zł 10 000 zł – 50 000 zł powyżej 50 000 zł Czy jest Pan/Pani świadomy/-a możliwości spadku wartości instrumentów finansowych poniżej pierwotnie zainwestowanej kwoty? Nie Tak |
KLIENT:
Klient odmawia udzielenia informacji o swojej wiedzy i doświadczeniu
4. Dodatkowe informacje identyfikacyjne (dotyczy wyłącznie podmiotów posiadających osobowość prawną)
Zgodnie z art. 13 ust. 2 Rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 2017/590 z dn. 28 lipca 2016 roku, które wchodzi bezpośrednio do polskiego porządku prawnego „firma inwestycyjna nie świadczy usługi, w wyniku której powstaje obowiązek dokonania zgłoszenia transakcji dotyczącego transakcji zawartej w imieniu klienta, który kwalifikuje się do posiadania kodu identyfikatora podmiotu prawnego, przed uzyskaniem kodu identyfikatora podmiotu prawnego od tego klienta.”
Czy reprezentowana przez Xxxx firma posiada identyfikator podmiotu prawnego (LEI)*? |
Nie Tak Jeśli Tak, należy wskazać: |
* Identyfikator podmiotu prawnego (LEI) to dwudziestocyfrowy kod alfanumeryczny oparty na normie ISO 17442 opracowanej przez Międzynarodową Organizację Normalizacyjną (ISO), powiązany z kluczowymi informacjami umożliwiającymi jednoznaczną identyfikację podmiotów prawnych uczestniczących w transakcjach finansowych. Norma Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO) 17442 określa zestaw atrybutów lub danych referencyjnych podmiotu prawnego, który zawiera najważniejsze elementy identyfikacji. |
5. Ocena
XXX XXXXXXXXX informuje KLIENTA, że może/nie może rozważyć, czy oferowana usługa inwestycyjna jest odpowiednia dla Niego (z powodu nieotrzymania informacji lub podane informacje są niewystarczające).
XXX XXXXXXXXX informuje KLIENTA, że oferowana usługa inwestycyjna jest/nie jest odpowiednia dla Niego.
W przypadku jakiejkolwiek zmiany danych, KLIENT zobowiązuje się do niezwłocznego poinformowania DOMU MAKLERSKIEGO o zakresie zmian.
Administratorem danych osobowych jest Intercapital Markets AD z siedzibą w Bułgarii, adres: xx. Xxxxxxxx 0, Xxxxx 1000, wpisana do rejestru przedsiębiorców, prowadzonego przez Sąd Sofijski w 2003 r., licencja № RG-03- 0204/24.02.2006, wydany przez Komisję Nadzoru Finansowego R Bułgarii, ЕIK 131057477, z adresem zarządu ul. Dobrudża 6, Xxxxx 0000, Xxxxxxxx, tel.: (x000) 00000000, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx Przetwarzanie danych osobowych odbywa się na podstawie art. 23 ust. 1 pkt. 5 ustawy o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002 Nr 101, poz. 926 ze zm.) i art. 2 ust.2 art.4 pkt.1 bułgarskiej Ustawy o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 4 stycznia 2002 Nr 1, ze zm.) Na każdym etapie przetwarzania danych osobowych osobie, której te dane dotyczą, przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych oraz ich poprawiania.
XXX XXXXXXXXX: KLIENT:
DATA:
Oświadczenie o statusie FATCA
Klient indywidualny/osoba fizyczna
Oświadczenie jest składane w celu wypełnienia obowiązków nałożonych przez przepisy ustawy z dnia 9 października 2015 r. o wykonywaniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki (USA) w sprawie poprawy wypełniania międzynarodowych obowiązków podatkowych oraz wdrożenia ustawodawstwa FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act), oraz towarzyszących Uzgodnień Końcowych, podpisanych dnia 7 października 2014 r. w Warszawie.
Nr rachunku Klienta | |
Imię i nazwisko Xxxxxxx | |
PESEL | |
Kraj urodzenia | |
Adres zamieszkania lub adres korespondencyjny | |
Nr telefonu |
Niniejszym oświadczam, że (proszę zaznaczyć właściwe wstawiając znak X):
Nie jestem obywatelem USA ani rezydentem USA dla celów podatkowych
Numer Identyfikacji | |||||||||
Dotyczy obywateli USA i osób podlegających obowiązkowi podatkowemu w |
Jestem obywatelem USA
Jestem rezydentem USA dla celów podatkowych Mam nadany Numer TIN (Amerykański NIP)
Jednocześnie oświadczam, że:
Jestem świadomy odpowiedzialności karnej za złożenie fałszywego oświadczenia.
Zobowiązuję się do niezwłocznego poinformowania Domu Maklerskiego IP Intercapital Marertks AD o zmianach danych zawartych w niniejszym w Oświadczeniu, w celu aktualizacji oświadczenia, oraz w razie potrzeby do przedłożenia dodatkowych dokumentów w celu weryfikacji wiarygodności Oświadczenia.
Dom Maklerski IP Intercapital Markets AD ma prawo zweryfikować prawdziwość danych zawartych w oświadczeniu i w razie podejrzenia, iż dane złożone w oświadczeniu są błędne lub nierzetelne, może żądać przedłożenia dodatkowych dokumentów w celu ich potwierdzenia.
Oświadczam, że zostałem poinformowany, iż dane osoby zawarte w niniejszym Oświadczeniu, Umowie o świadczenie usług maklerskich i innych dokumentach z nią związanych, mogą być przekazywane w zakresie wymaganym przez obowiązujące przepisy prawa do amerykańskiego organu podatkowego (za pośrednictwem polskich organów podatkowych).
Oświadczam, że zostałem poinformowany, iż administratorem moich danych osobowych jest Dom Maklerski Intercapital Markets AD, z siedzibą w Sofii, xx. Xxxxxxxx 0, Xxxxxxxx przetwarzający dane w celu realizacji obowiązków wynikających z Ustawy z dnia 9 października 2015r. o wykonywaniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie poprawy wypełniania międzynarodowych obowiązków podatkowych oraz wdrożenia ustawodawstwa FATCA, a także, iż przysługuje im prawo dostępu do treści podanych danych osobowych oraz możliwość ich poprawiania.
…………………………….. ……………………......
(miejscowość, data) (podpis Klienta)
…………………….……………………………
(podpis i pieczątka pracownika Xxxx Xxxxxxxxxxxx)
Dodatkowe informacje:
Pouczenie:
dla celów realizacji wymogów Ustawy FATCA w związku z Umową FATCA.
Poniższe informacje mają charakter jedynie ogólny i informacyjny. Nie należy ich interpretować jako porady prawnej. Dom Maklerski Banku IP Intercapital Marertks AD nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy ani za żadne straty wynikające z działań w oparciu o niniejszą informację
Klientom zaleca się zasięgnięcie profesjonalnej porady prawnej bądź podatkowej w celu ustalenia swojego statusu
1. Zgodnie z przepisami Kodeksu Podatkowego USA (z ang. Internal Revenue Code) podatnikiem USA jest osoba fizyczna spełniająca co najmniej jeden z warunków wymienionych poniżej:
1) posiada obywatelstwo USA (również w przypadku jednoczesnego posiadania innego obywatelstwa);
2) jest rezydentem USA dla celów podatkowych tj.:
uzyskała prawo stałego pobytu w USA przez dowolny okres w danym roku (tzw. Zielona Karta),
dokonała wyboru amerykańskiej rezydencji dla celów podatkowych po spełnieniu warunków przewidzianych w przepisach USA,
przebywała w USA przez co najmniej 31 dni w ciągu roku podatkowego i jednocześnie łączna liczba dni, w których osoba ta przebywała w USA w ciągu bieżącego roku i 2 poprzednich lat kalendarzowych wynosi
co najmniej 183 dni (ustalając łączną liczbę dni pobytu stosuje się mnożnik 1 dla liczby dni pobytu w roku bieżącym, 1/3 dla dni pobytu w roku poprzednim i 1/6 dla dni pobytu dwa lata wstecz co oznacza, że: 1 dzień pobytu w roku bieżącym = 1 dzień do łącznej liczby dni pobytu; 3 dni pobytu w roku poprzednim = 1 dzień do łącznej liczby dni pobytu; 6 dni pobytu dwa lata wstecz = 1 dzień do łącznej liczby dni pobytu.
2. Niezależnie od powyższego, za podatnika Stanów Zjednoczonych Ameryki uznawana jest także osoba fizyczna, której związki osobiste i majątkowe ze Stanami Zjednoczonym i Ameryki są silniejsze niż z Rzeczypospolita Polską (tzw. ośrodek powiązań osobistych w Stanach Zjednoczonych Ameryki zgodnie z umową między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki o unikaniu podwójnego opodatkowania i zapobieżeniu uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu podpisanej w Waszyngtonie dnia 8 października 1974 r. (Dz. U. z
1976r., Nr 31, poz. 178).
3. Informacje zawarte w oświadczeniu mogą być przekazywane Domowi Maklerskiemu IP Intercapital Marertks AD. za pośrednictwem podmiotów które pośredniczą w nabywaniu produkt/usługę Domu Maklerskiego IP Intercapital Marertks AD.
4. Niezależnie od złożenia oświadczenia o braku spełnienia definicji podatnika Stanów Zjednoczonych Ameryki Dom Maklerski IP Intercapital Marertks AD zobowiązany jest do weryfikacji wiarygodności oświadczenia. W przypadku stwierdzenia przesłanek poddających w wątpliwość wiarygodność oświadczenia, Xxx Xxxxxxxxx nadal zobowiązany jest do wykonania obowiązków sprawozdawczych w zakresie przekazywania do organów administracji podatkowej Stanów Zjednoczonych Ameryki (za pośrednictwem organów podatkowych Rzeczypospolitej Polskiej) danych dotyczących rachunku i jego posiadacza, w szczególności danych identyfikacyjnych Posiadacza oraz wartości jego aktywów.
5. W celu weryfikacji wiarygodności oświadczenia Dom Maklerski IP Intercapital Markets AD może wystąpić z prośbą o dostarczenie dodatkowych dokumentów potrzebnych do weryfikacji. W przypadku zmiany statusu wskazanego w oświadczeniu, Klient zobowiązany jest złożyć kolejne oświadczenie zgodne z nowym stanem faktycznym i prawnym.
6. Oświadczenie zachowuje ważność do momentu złożenia kolejnego oświadczenia.
7. Złożenie oświadczenia zawierającego nieprawdziwe informacje zagrożone jest odpowiedzialnością karną.
21
Oświadczenie o statusie FATCA
Klient instytucjonalny/osoba prawna
Oświadczenie jest składane w celu wypełnienia obowiązków nałożonych przez przepisy ustawy z dnia 9 października 2015 r. o wykonywaniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów
Zjednoczonych Ameryki (USA) w sprawie poprawy wypełniania międzynarodowych obowiązków podatkowych oraz wdrożenia ustawodawstwa FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act), oraz towarzyszących Uzgodnień
Końcowych, podpisanych dnia 7 października 2014 r. w Warszawie.
Nr rachunku Klienta | |
Nazwa podmiotu | |
KRS/NIP/REGON | |
Kraj rejestracji podmiotu | |
Siedziba podmiotu | |
Osoba(y) reprezentująca(e) podmiot | |
Nr telefonu |
Część I
Niniejszym oświadczam(y) w imieniu Xxxxxxx, że reprezentuję(my) podmiot posiadający następujący status w rozumieniu Umowy między Rządem Rzeczpospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie poprawy wypełniania międzynarodowych obowiązków podatkowych oraz wdrożeniu ustawodawstwa FATCA (należy wskazać tylko jedną z poniższych opcji, proszę zaznaczyć właściwe wstawiając znak X):
1. NIE POSIADA STATUSU podmiotu podlegającego pod Ustawę FATCA
(tzn. nie posiada żadnego ze statusów wskazanych w punktach 2-11 poniżej)
POSIADA STATUS: | |
2. Szczególnej osoby amerykańskiej (należy podać TIN - Amerykański Numer Identyfikacji Podatkowej ) | |
3. Wyłączonej/ nieuczestniczącej zagranicznej (nieamerykańskiej) instytucji finansowej | |
4. Pasywnego niefinansowego podmiotu zagranicznego (nieamerykańskiego), dla którego osobą kontrolującą jest obywatel lub rezydent USA (w przypadku zaznaczenia tego statusu, proszę przejść do części II) | |
5. Osoby amerykańskiej innej niż szczególna osoba amerykańska | |
6. Raportującej polskiej instytucji finansowej. (należy podać GIIN1): ) | |
7. Zwolnionego uprawnionego odbiorcy | |
8. Współpracującej zagranicznej instytucji finansowej | |
9. Instytucji finansowej jurysdykcji partnerskiej (należy podać GIIN: ) | |
10. Uczestniczącej Instytucji Finansowej. (należy podać GIIN: ) | |
11. Aktywnego niefinansowego podmiotu zagranicznego (nieamerykańskiego) |
1 Globalny Numer Identyfikujący Pośrednika nadawany przez IRS instytucom finansowym współpracującym z IRS w
zakresie FATCA
Część II
W celu przeprowadzenia przez Xxx Xxxxxxxxx IP Intercapital Markets AD procesu identyfikacji i weryfikacji statusu klienta według zasad wynikających z Umowy FATCA oświadczam, że reprezentowany przeze mnie podmiot:
posiada co najmniej jedną Osobę kontrolującą będącą rezydentem podatkowym bądź obywatelem Stanów Zjednoczonych Ameryki (w przypadku zaznaczenia tego statusu, proszę przejść do części III)
nie posiada co najmniej jednej Osoby kontrolującej będącej rezydentem podatkowym bądź obywatelem Stanów Zjednoczonych Ameryki
Część III
Zgodnie z art. 2 ust. 2 lit. a pkt 1 Umowy FATCA, proszę o wskazanie następujących danych o Osobach kontrolujących reprezentowany przez Pana/Panią podmiot, którzy są rezydentami podatkowymi bądź obywatelami Stanów Zjednoczonych Ameryki:
Imię i nazwisko | Xxxxx zamieszkania | NIP nadany w USA (US TIN) |
Oświadczenia
W imieniu Posiadacza rachunku oświadczam, że:
Jestem świadomy odpowiedzialności karnej za złożenie fałszywego oświadczenia.
Zobowiązuję się do niezwłocznego poinformowania Domu IP Intercapital Markets AD o zmianach danych zawartych w niniejszym w Oświadczeniu, w celu aktualizacji oświadczenia, oraz w razie potrzeby do przedłożenia dodatkowych dokumentów w celu weryfikacji wiarygodności Oświadczenia.
Dom IP Intercapital Markets AD ma prawo zweryfikować prawdziwość danych zawartych w oświadczeniu i w razie podejrzenia, iż dane złożone w oświadczeniu są błędne lub nierzetelne, może żądać przedłożenia dodatkowych dokumentów w celu ich potwierdzenia.
Oświadczam, że zostałem poinformowany, iż dane osoby zawarte w niniejszym Oświadczeniu, Umowie o świadczenie usług maklerskich i innych dokumentach z nią związanych, mogą być przekazywane w zakresie wymaganym przez obowiązujące przepisy prawa do amerykańskiego organu podatkowego (za pośrednictwem polskich organów podatkowych).
Oświadczam, że przekazałem wyżej wskazanym Osobom Kontrolującym, iż administratorem moich danych osobowych jest Dom IP Intercapital Markets AD, z siedzibą w Sofii, xx. Xxxxxxxx 0, Xxxxxxxx, przetwarzającym dane w celu realizacji obowiązków wynikających z Ustawy z dnia 9 października 2015 r. o wykonywaniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych.
Ameryki w sprawie poprawy wypełniania międzynarodowych obowiązków podatkowych oraz wdrożenia ustawodawstwa FATCA, a także, iż przysługuje im prawo dostępu do treści podanych danych osobowych oraz możliwość ich poprawiania.
Imię i nazwisko | Podpis | Xxxx |
Opis wskazanych powyżej statusów dla celów realizacji wymogów Ustawy FATCA oraz bezpośrednio stosowanych przepisów Umowy FATCA:
Pouczenie:
statusu dla celów realizacji wymogów Ustawy FATCA w związku z Umową FATCA.
Poniższe informacje mają charakter jedynie ogólny i informacyjny. Nie należy ich interpretować jako porady prawnej. Dom Maklerski IP Intercapital Markets AD nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy ani za żadne straty wynikające z działań w oparciu o niniejszą informację.
Klientom zaleca się zasięgnięcie profesjonalnej porady prawnej bądź podatkowej w celu ustalenia swojego
Aktywny niefinansowy podmiot zagraniczny - każdy Niefinansowy podmiot zagraniczny spełniający którekolwiek z poniżej wskazanych kryteriów:
a) mniej niż 50% dochodu brutto podmiotu (klienta) w poprzednim roku kalendarzowym lub innym odpowiednim okresie jest dochodem biernym2 oraz gdy mniej niż 50% aktywów posiadanych przez podmiot w poprzednim rok kalendarzowym lub innym odpowiednim okresie raportowania są aktywami, które przynoszą lub są posiadane dla osiągania dochodu biernego;
b) akcje podmiotu są przedmiotem regularnego obrotu na giełdach papierów wartościowych lub jest on powiązany z tego typu podmiotem, (którego akcje są przedmiotem regularnego obrotu na giełdach papierów wartościowych);
c) podmiot powstał na Terytorium Stanów Zjednoczonych Ameryki, to jest na terytorium Samoa Amerykańskiego, Puerto Rico, Amerykańskich Wysp Dziewiczych, Guam, lub Marianów Północnych, a wszyscy właściciele płatności są rezydentami w/w Terytoriów;
d) podmiot jest nieamerykańskim rządem, jego reprezentacją w terenie (t.j. województwa, powiatu oraz gminy), lub podmiotem publicznym wykonującym ich funkcje;
e) podmiot jest rządem Terytoriów Stanów Zjednoczonych Ameryki (patrz punkt c), organizacją międzynarodową, nieamerykańskim bankiem centralnym lub podmiotem, którego jedynym właścicielem jest jedna z wcześniej wymienionych instytucji;
f) podmiot jest spółką holdingową, to jest co do zasady główna działalność podmiotu polega na posiadaniu akcji lub finansowaniu i świadczeniu usług podmiotom zależnym, które prowadzą handel lub działalność gospodarczą inną niż działalność instytucji finansowej. Uwaga: nie spełni tego kryterium podmiot jeżeli sam działa jako fundusz inwestycyjny, taki jak fundusz private equity, fundusz venture capital, fundusz typu leveragedbuyout lub jakikolwiek inny podmiot inwestycyjny, którego celem jest nabycie lub tworzenie spółek, a następnie posiadanie udziałów w tych spółkach jako aktywa lub inwestycje;
g) podmiot nie prowadził wcześniej działalności gospodarczej, lecz zamierza prowadzić działalność gospodarczą (jednakże inna niż działalność w ramach instytucji finansowych) oraz podejmuje ku temu stosowne czynności. Uwaga: jeżeli od daty powstania podmiotu upłynęło 2 lata, wówczas nie kwalifikuje się jako spełniający tego typu przesłankę;
h) podmiot w okresie ostatnich 5 lat nie był instytucją finansową oraz jest w trakcie likwidacji lub reorganizacji w celu prowadzenia działalności innej niż działalność instytucji finansowej;
i) co do zasady główna działalność podmiotu polega na prowadzeniu transakcji finansowych lub zabezpieczających ryzyko z podmiotami powiązanymi, które nie są instytucjami finansowymi;
j) podmiot jest „wyłączonym niefinansowym podmiotem zagranicznym”, jak określono w odpowiednich przepisach Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych Ameryki;
k) podmiot spełnia jednocześnie wszystkie następujące wymagania:
został utworzony i jest prowadzony w państwie swojej rezydencji wyłącznie dla celów religijnych, charytatywnych, naukowych, artystycznych, kulturalnych oraz edukacyjnych, lub został utworzony i jest prowadzony w państwie swojej rezydencji i jest organizacją zawodową, organizacją przedsiębiorców, izbą handlową, organizacją pracy, związkiem rolników lub działkowców, organizacją społeczną lub organizacją prowadzoną wyłącznie w celu wspierania rozwoju społecznego;
jest zwolniony z podatku dochodowego w państwie swojej rezydencji;
nie posiada udziałowców lub członków, którzy są właścicielami lub beneficjentami jego dochodu lub majątku;
odpowiednie przepisy prawa państwa rezydencji tego podmiotu lub jego statut nie pozwalają na dystrybucję jego dochodu lub majątku osobie prywatnej lub podmiotowi niebędącemu podmiotem charytatywnym, z wyjątkiem działalności zgodnej z charytatywnym celem podmiotu lub na dystrybucję jako zapłatę lub rozsądną rekompensatę za świadczone usługi lub zapłatę odzwierciedlającą cenę rynkową nabytego przez ten podmiot majątku;
odpowiednie przepisy państwa siedziby tego podmiotu lub jego statutu wymagają, aby w przypadku likwidacji lub rozwiązania tego podmiotu wszelki majątek został przekazany na rzecz podmiotu rządowego lub organizacji non profit, lub przypadł w udziale rządowi państwa rezydencji tego podmiotu lub reprezentacji tego rządu w terenie.
Instytucja finansowa - w rozumieniu niniejszego formularza to: instytucja powiernicza, instytucja depozytowa, podmiot inwestujący lub zakład ubezpieczeń mające siedzibę w Rzeczypospolitej Polskiej albo w państwie innym, niż Stany Zjednoczone.
Instytucja finansowa jurysdykcji partnerskiej - każda Instytucja finansowa z siedzibą w jurysdykcji partnerskiej3, z wyłączeniem oddziałów tej instytucji finansowej zlokalizowanych poza jurysdykcją partnerską, oraz (ii) każdy oddział instytucji finansowej, niemającej siedziby w jurysdykcji partnerskiej, jeżeli taki oddział zlokalizowano w jurysdykcji partnerskiej.
Niefinansowy podmiot zagraniczny: każdy nieamerykański podmiot, który ma siedzibę w Rzeczpospolitej Polskiej lub innej partnerskiej jurysdykcji i który nie jest instytucją finansową, o której mowa powyżej.
Nieraportująca polska instytucja finansowa: każda instytucja finansowa lub inny podmiot z siedzibą w Rzeczypospolitej Polskiej, który wskazano w Załączniku II Umowy FATCA jako Instytucję finansową posiadającą status:
a) Nieraportującej polskiej instytucji finansowej (ppkt A)
b) Zwolnionego uprawnionego odbiorcy (ppkt A)
2Dochód bierny - dochód będący częścią dochodu brutto, która składa się z dywidend (oraz dochodu równorzędnego z dywidendą), odsetek od dochodu oraz dochodu analogicznego do odsetek, czynszów i opłat licencyjnych innych niż uzyskiwane z aktywnego prowadzenia działalności gospodarczej prowadzonej przez pracowników podmiotu uzyskującego dochód bierny, rent rocznych, nadwyżki zysków nad stratami z transakcji (w tym z transakcji typu futures, forward lub podobnych) dotyczących towarów, nadwyżki zysków nad stratami ze sprzedaży lub zamiany mienia, który generuje dochód bierny, z nadwyżki zysków nad stratami związanych z walutą obcą, dochodu netto z kontraktów typu notional principal contract;
dJurysdykcja partnerska - oznacza państwo, z którym Stany Zjednoczone związane są umową wspierającą wdrożenie
przepisów FATCA. Listę jurysdykcji partnerskich opublikuje IRS.
c) Współpracującej zagranicznej instytucji finansowej (ppkt B)
zgodnie z odpowiednimi przepisami Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych Ameryki.
A. Za Nieraportujące polskie instytucje finansowe będące jednocześnie Zwolnionymi uprawnionymi odbiorcami uznaje się:
a) Podmioty rządowe: Rząd Polski, wszelkie władze lokalne w Polsce (które, dla uniknięcia wątpliwości, obejmują państwo, województwa, powiaty oraz gminy) oraz jakiekolwiek ich agencje lub instytucje (dalej określane łącznie jako „polski podmiot rządowy”). Kategoria ta obejmuje podmioty stanowiące ich integralne części, podmioty kontrolowane i same władze lokalne Polski.
b) Organizacje międzynarodowe.
c) Bank Centralny.
d) Fundusz emerytalny wskazany w umowie o unikaniu podwójnego opodatkowania.
e) Powszechny fundusz emerytalny.
f) Zamknięty fundusz emerytalny.
g) Fundusz emerytalny utworzony przez zwolnionego uprawnionego odbiorcę.
h) Podmiot inwestujący będący w całości własnością zwolnionego uprawnionego odbiorcy.
B. Za Współpracującą zagraniczną instytucję finansową uznaje się:
a) Instytucje finansową z lokalną bazą klientów.
b) Bank lokalny
c) Instytucję finansową prowadząca jedynie rachunki o niskiej wartości
d) Kwalifikowanego wystawcę kart kredytowych
e) Trust, za którego obowiązki wypełnia powiernik
f) Sponsorowany podmiot inwestujący i zagraniczna spółka kontrolowana
g) Finansowany zamknięty fundusz inwestycyjny
h) Doradcę inwestycyjnego oraz zarządzającego portfelem inwestycyjnym.
i) Fundusz inwestycyjny opisany w części IV ust. E Załącznika II do Umowy FATCA.
Osoba amerykańska inna niż szczególna osoba amerykańska - podmiot spełniający jedno z kryteriów:
a) Amerykańska spółka kapitałowa, której akcje są przedmiotem obrotu na jednym lub większej liczbie uznanych rynków papierów wartościowych;
b) jakakolwiek spółka kapitałowa, która jest członkiem tej samej grupy stowarzyszonej, jak określenie to zdefiniowano w części 1471(e)(2) Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki, co spółka kapitałowa opisana powyżej;
c) Stany Zjednoczone lub jakakolwiek ich agencja lub instytucja;
d) jakikolwiek stan Stanów Zjednoczonych Ameryki lub Terytorium Stanów Zjednoczonych Ameryki, ich jednostka podziału terytorialnego, agencja lub instytucja;
e) jakakolwiek organizacja zwolniona z opodatkowania zgodnie z częścią 501(a) lub indywidualny plan emerytalny, określony w części 7701(a)(37) Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;
f) jakikolwiek bank, jak zdefiniowano w części 581 Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;
g) jakikolwiek fundusz inwestycyjny nieruchomości, jak określenie to zdefiniowano w części 856 Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;
h) jakakolwiek regulowana spółka inwestycyjna, jak określenie to zdefiniowano w części 851 Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki lub jakikolwiek podmiot zarejestrowany w Komisji Papierów Wartościowych Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z Ustawą o Spółkach Inwestycyjnych z 1940 r. (15 U.S.C. 80a-64);
i) jakikolwiek wspólny fundusz typu trust, jak określenie to zdefiniowano w części 584(a) 8 Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;
j) jakikolwiek trust zwolniony z opodatkowania zgodnie z częścią 664(c) Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki lub określony w części 4947(a)(1) Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;
k) podmiot handlujący papierami wartościowymi, surowcami lub instrumentami pochodnymi (włączając kontrakty na sumy nominalne, kontrakty typu futures, forwards lub opcje), zarejestrowany jako podmiot prowadzący tego typu działalność zgodnie z prawem Stanów Zjednoczonych Ameryki lub jakiegokolwiek stanu;
l) broker, jak określenie to zdefiniowano w części 6045(c) Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki;
m) jakikolwiek trust zwolniony z opodatkowania zgodnie z postanowieniami opisanymi w części 403(b) lub 457(g) Kodeksu Skarbowego Stanów Zjednoczonych Ameryki.
Osoby kontrolujące: osoby fizyczne, które sprawują kontrolę nad podmiotem:
a) w przypadku trustu określenie to oznacza założyciela, powierników, nadzorcę (jeżeli występuje), beneficjentów lub grupę beneficjentów oraz każdą inną osobę fizyczną sprawującą ostatecznie efektywną kontrolę nad trustem
b) w przypadku umów innych niż trust, określenie to oznacza osoby pozostające w podobnej sytuacji.
Określenie osoby kontrolujące powinno być interpretowane w sposób spójny z Rekomendacjami Grupy do Spraw Działań Finansowych (Financial Action Task Force).
Określenie osoby kontrolujące powinno być interpretowane w sposób spójny z polskimi regulacjami w zakresie zapobiegania praniu pieniędzy i innymi podobnymi wymogami (zgodnie z art. 2 pkt. 1a) Ustawy o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (tekst jednolity z dnia 24 lutego 2014 r. (Dz.U. z 2014 r. poz. 455).
Intercapital Markets AD
Tabela opłat i prowizji
Załącznik do umowy o świadczenie usług maklerskich
PLANY TARYFOWE
1. Prowizje dla akcji notowanych (1) (2) | BASIC | INFRONT | PRO | ||
Grupa 1 | 0.20% | 0.15% | 0.10% | ||
Grupa 2 | 0.24% | 0.20% | 0.16% | ||
Grupa 3 | 0.39% | 0.34% | 0.30% | ||
Minimalne Prowizje za zlecenie | |||||
Akcje notowane na GPW i NewConnect (PLN) | 10 | 5 | 0 | ||
USA i Kanada (USD za akcje) | 0.02 | 0.0175 | 0.015 | ||
pozostałe rynki (EUR za zlecenie) | 15 | 10 | 0 | ||
2. Prowizje od transakcji pozagiełdowych na akcjach notowanych | |||||
Wszystkie państwa | 0.20% | 0.15% | 0.10% | ||
3. Prowizja od transakcji na nienotowanych instrumentach finansowych (3) | |||||
Polska | 0.20% | 0.15% | 0.10% | ||
Rynki międzynarodowe | 0.10% | 0.08% | 0.06% | ||
4. Prowizje od transakcji walutowych | |||||
FX z dźwignią finansową FX wymiana waluty | 0,5 bps 0.20% | 0,4 bps 0.15% | 0,3 bps 0.10% | ||
5. Platformy transakcyjne | |||||
Infront Web | 0 | 0 | 0 | ||
Infront Mobile | 20 | 0 | 0 | ||
Infront Desktop | 300 | 300 | 300 | ||
Infront Plus | 1800 | 1800 | 1800 | ||
GPW, NC akcji - 1 oferta | 0 | 0 | 0 | ||
GPW, NC akcji - 5 ofert | 0 | 0 | 0 | ||
BSE akcji - jedna oferta | 0 | 0 | 0 | ||
PLN miesięcznie 6. Inne opłaty (PLN) | |||||
Otwarcie rachunku | brak opłat brak opłat brak opłat 50 50 | brak opłat brak opłat brak opłat 40 40 | brak opłat brak opłat brak opłat 30 30 | ||
Prowadzenie rachunku | |||||
Przeniesienie Instrumentów finansowych, bez przenoszenia własności | |||||
Opłaty administracyjne (4) - (w tym VAT) | |||||
Ekspresowy przelew pieniężny (Sorbnet) - (w tym VAT) |
WAŻNE: Dodatkowe infrormacje na temat pobieranych PODATKÓW i OPŁAT, zawarte są w Warunkach Tabeli
Warunki Tabeli
Informacja o podatkach płatnych za pośrednictwem domu xxxxxxxxxxxx Intercapital Markets:
1. W związku z transakcjami zawieranymi za pośrednictwem Intercapital Markets, dom maklerski może pobierać od klientów dodatkowe prowizje (oprócz opisanych powyżej), tylko w przypadku Podatków na Transakacjach Finansowych (lub Stamp Duty), które mają zastosowanie do transakcji na instrumentach finansowych. Szczegółowa lista krajów stosujących takie podatki wraz z odpowiednimi kwotami przekazywana jest klientom zgodnie z warunkami umowy. Wykaz jest aktualizowany okresowo.
2. W związku z prowadzeniem rachunku oraz przechowywaniem instrumentów finansowych i środków pieniężnych Intercapital Markets pobiera od klientów detalicznych roczną składkę na rzecz bułgarskiego Funduszu Kompensacyjnego dla Inwestorów (odpowiednik polskiego Systemu Rekompensat) w wysokości 0,05% średniej rocznej wartości papierów wartościowych na rachunku (plus VAT) oraz 0,25% od średniej rocznej wartości środków pieniężnych na rachunku (plus VAT).
Notki do Tabeli
(1) Grupy państw
Dla polskich i zagranicznych rynków obowiązują takie same opłaty i prowizje i zasady ich naliczania (patrz (2) poniżej)
Grupa 1: Polska, USA, Niemcy, Wielka Brytania, Francja, Włochy, Hiszpania, Xxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx
Grupa 2: Kanada, Turcja, Bułgaria Grupa 3: Rumunia
(2) Prowizja maklerska opisana na str. 1 w pkt. 1-4 przedstawia łączną cenę, którą klient ma zapłacić ICM jako wynagrodzenie za realizację transakcji na instrumantach finansowych. Prowizja ZAWIERA opłaty GPW oraz koszty KDPW oraz pozostałe opłaty rozliczeniowe (opłaty giełdowe oraz koszty depozytu oraz pozostałe opłaty rozliczeniowe obowiązujące na rynkach zagranicznych są również zawarte w prowizji maklerskiej).
(3) w tym: udziały w spółkach, obligacje prywatne, jednostki uczestnictwa w funduszach, zagraniczne obligacje
(4) Usługi administracyjne obejmują: wystawianie zaświadczeń, zestawień, wyciągów z rachunków, zaświadczeń imiennych na Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy itp., jeżeli dokument wydawany jest w wersji papierowej.
BASIC Domyślna taryfa dla nowych klientów INFRONT | ||
Dla Klientów generujących prowizje w wysokości co najmniej: | PLN 1,000 | miesięcznie |
PRO Dla Klientów generujących prowizje w wysokości co najmniej: | PLN 5,000 | miesięcznie |
Zasady kwalifikacji do planu taryfowego:
Plan taryfowy "BASIC" zostaje aktywowany domyślnie dla wszystkich nowych klientów.
W czasie trwania okresów promocyjnych, plan taryfowy może zostać zmieniony na "INFRONT" lub warunki korzystania z planu "BASIC" mogą ulec zmianom.
W celu skorzystania z niższych prowizji, klient powinien osiągnąć odpowiednią sumę opłaconych prowizji
w poszczególnym miesiącu. Jeżeli klient osiągnie odpowiedni poziom prowizji, w następnym miesiącu zostaną zastosowane automatycznie niższe prowizje.
Jeżeli klient, który korzysta już z niższych prowizji, nie osiągnie w danym miesiącu odpowiedniego poziomu prowizji, dla jego rachunku zostaną automatycznie zastosowane wyższe prowizje w następnym miesiącu.
Plan taryfowy ustalany jest na podstawie sumy prowizji, którą zapłacił klient w danym miesiącu, prowizje te mogą
pochodzić z różnych źródeł: z transakcji na akcjach, z transakcji pozarynkowych na akcjach, z rynku Forex, z opłat powierniczych czy administracyjnych, z opłat za dostęp do danych rynkowych lub odsetek.
Dla opłat i prowizji, które nie zostały wyszczególnione w niniejszej Tabeli, stosuje się stawki wynikające z umowy zawartej między stronami.
REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG MAKLERSKICH PRZEZ XXX XXXXXXXXX „INTERCAPITAL MARKETS” AD
Dział pierwszy Postanowienia ogólne
Art. 1 Niniejszy Regulamin świadczenia usług maklerskich określa prawa i obowiązki Domu Maklerskiego „Intercapital Маrkets” АD (zwanego dalej „Domem Maklerskim”) w zakresie świadczonych usług i czynności zgodnie z art. 5, ust. 2 i 3 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych na podstawie zezwolenia bułgarskiej Komisji Nadzoru Finansowego (BKNF).
Art. 2 (1) Dom Maklerski „Intercapital Markets” АD jest spółką akcyjną z siedzibą w Sofii pod adresem zarządu m. Sofia 1000, xx. Xxxxxxxx Xx 0, x. 0, tel: 00000 0 0000000, faks: 00359 2 9210521, adres elektroniczny: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów 14.02.2012) Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” АD został wpisany do Rejestru Handlowców przy Аgencji Wpisów pod Nr ЕIK 131057477.
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów 22.04.2016) Przedmiotem działalności Xxxx Xxxxxxxxxxxx są:
1. Świadczenie usług inwestycyjnych i wykonywanie profesjonalnych działań inwestycyjnych na terytorium Republiki Bułgarii oraz za granicą, jak następuje:
1.1. przyjmowanie i składanie zleceń związanych z jednym lub większą liczbą papierów wartościowych, w tym pośrednictwo w zawieraniu transakcji na papierach wartościowych;
1.2. wykonywanie zleceń na rachunek Klientów;
1.3. zarządzanie portfelem indywidualnym,
1.4. doradztwo inwestycyjne
1.5. przeprowadzanie pierwszej oferty publicznej papierów wartościowych, bez bezwarunkowego i nieodwracalnego obowiązku nabycia papierów wartościowych na własny rachunek.
2. Wykonywanie na terytorium Republiki Bułgarii i za granicą następujących usług:
2.1. przechowywanie i zarządzanie instrumentami finansowymi na rachunek Klienta, w tym działalność powiernicza (przechowywanie instrumentów finansowych oraz środków pieniężnych Klientów w instytucji depozytowej) i związane z nią usługi, takie jak zarządzanie wpłaconymi środkami pieniężnymi/ ustanowionymi zabezpieczeniami;
2.2. udzielanie pożyczek do przeprowadzenia transakcji na instrumentach finansowych, w których strona udzielająca pożyczki, bierze udział w transakcji na warunkach i w sposób określony właściwym Rozporządzeniem
2.3. doradztwo dla przedsiębiorstw w zakresie struktury kapitałowej, strategii przedsiębiorstwa lub innych zagadnień związanych z tego typu strukturą lub strategią oraz doradztwo i inne usługi w zakresie łączenia i przejmowania przedsiębiorstw;
2.4. badania inwestycyjne i analizy finansowe lub inne formy zleceń ogólnych związanych z transakcjami na instrumentach finansowych
2.5. usługi w zakresie sprzedaży instrumentów finansowych na rynku pierwotnym bez bezwarunkowego i nieodwracalnego obowiązku nabycia papierów wartościowych na własny rachunek.
(4) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” АD posiada zezwolenie na prowadzenie działalności maklerskiej na terytorium Republiki Bułgarii i za granicą zgodnie z decyzją Nr 39 - IP/19.02.2003 r. wydaną przez Państwową Komisję Papierów Wartościowych. Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” АD otrzymał nowe zezwolenie, na podstawie którego ma prawo do świadczenia usług i wykonywania czynności inwestycyjnych oraz czynności dodatkowych, zawartych w przedmiocie działalności, zgodnie z Decyzją Komisji Nadzoru Finansowego Nr 119 -IP/14.02.2006 r. Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” АD jest wpisany do Rejestru domów maklerskich, prowadzonego przez Komisję Nadzoru Finansowego, pod Nr RG-03-0204/24.02.2006 r.
(4a) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) IP „Intercapital Markets” AD posiada oddział działający na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, poprzez który dom maklerski świadczy usługi zgodnie z art. 3, ust.1, pkt.1, ppkt. „b” i pkt.2, ppkt. „a” i ppkt. „d”, zgodnie z pismem informującym przekazanym Komisji Nadzoru Finansowego R. Bułgarii (nr wych. RG-03-204/5 – 17.02.2016 r.)
(5) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Nadzór nad działalnością maklerską Domu Maklerskiego „Intercapital Markets” АD sprawuje bułgarska Komisja Nadzoru Finansowego (BKNF), z siedzibą w Sofii, pod adresem: m. Sofia, ul. „Budapeszt” nr 16. Działalność Oddziału domu maklerskiego nadzorowana jest przez Polską Komisję Nadzoru Finansowego z siedzibą w Warszawie, pod adresem: Xxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxx.
(6) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” АD jest członkiem „Bułgarskiej Giełdy Papierów Wartościowych – Sofia” АD (przyjęty na posiedzeniu Rady Dyrektorów „Bułgarskiej Giełdy Papierów Wartościowych - Sofia” АD w marcu 2003 r.) oraz członkiem bułgarskiego „Depozytu Papierów Wartościowych” АD оd 20.03.2003 r., członkiem Warszawskiej Giełdy Papierów Wartościowych (przyjęte na posiedzeniu Zarządu Warszawskiej Giełdy Papierów Wartościowych w grudniu 2010 r.)
Art. 3 (1) Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” АD ustanawia niniejszy Regulamin świadczenia usług maklerskich w celu świadczenia Klientom następujących usług i czynności, zgodnie z art. 5, ust. 2 i 3 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych:
1. Usługi i czynności inwestycyjne:
a) przyjmowanie i przekazywanie zleceń w związku z jednym lub kilkoma instrumentami finansowymi, w tym pośrednictwo w zakresie zawierania transakcji na papierach wartościowych;
b) wykonanie zleceń na rachunek Klienta;
c) zarządzanie portfelem;
d) doradztwo inwestycyjne;
e) pośrednictwo w zakresie nabywania papierów wartościowych w obrocie pierwotnym lub w ramach pierwszej oferty publicznej bez bezwarunkowego i nieodwracalnego obowiązku nabycia papierów wartościowych na własny rachunek.
2. Usługi dodatkowe:
a) przechowywanie i zarządzanie instrumentami finansowymi na rachunek Klientów, w tym działalność powiernicza (przechowanie instrumentów finansowych i środków pieniężnych Klientów w instytucji depozytowej) i związane z nią usługi, takie jak zarządzanie wpłaconymi środkami pieniężnymi /ustanowionymi zabezpieczeniami;
b) udzielanie pożyczek do przeprowadzania transakcji z jednym lub większą liczbą instrumentów finansowych, w których strona udzielająca pożyczki, bierze udział w transakcji na warunkach i w sposób określony właściwym Zarządzeniem;
c) doradztwo dla przedsiębiorstw w zakresie struktury kapitałowej, strategii przedsiębiorstwa lub innych zagadnień związanych z tego typu strukturą lub strategią oraz doradztwo i inne usługi w zakresie łączenia i przejmowania przedsiębiorstw;
d) świadczenie usług w zakresie płatności w walucie obcej, o ile są one związane ze świadczeniem usług inwestycyjnych;
e) badania inwestycyjne i analizy finansowe lub inne formy zleceń ogólnych związanych z transakcjami na instrumentach finansowych;
f) związane z usługami wymienionymi w pkt. 1, podpunkt „d”;
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Przy świadczeniu usług inwestycyjnych zgodnie z pkt. 1, podpunkt „b” i „c” na rachunek Klientów, DM „Intercapital Маrkets” АD mоże zawierać transakcje na instrumentach finansowych na własny rachunek (przy zawieraniu transakcji zgodnie z art. 4, ust. 6 Rozporządzenia № 50 o adekwatności kapitałowej i płynności aktywów Domów Maklerskich i dokonywaniu nadzoru nad ich przestrzeganiem) w celu wykonania zleceń lub przy zarządzaniu portfelem na rachunek innego Klienta, jako uprawnionego kontrahenta.
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) DM „Intercapital Маrkets” АD świadczy usługi doradztwa inwestycyjnego lub zarządza portfelem wyłącznie, gdy zawarta jest umowa o pracę z doradcą inwestycyjnym.
Art. 4 (1) Klient to osoba fizyczna lub prawna, która korzysta ze świadczonych przez Xxx Xxxxxxxxx usług inwestycyjnych i/lub usług dodatkowych.
(2) Klienci Xxxx Xxxxxxxxxxxx zostają zakwalifikowani do kategorii: klient detaliczny, klient profesjonalny lub uprawniony kontrahent, na podstawie warunków i kryteriów, na podstawie Regulacji dotyczących kategoryzacji Klientów, zatwierdzonych przez Radę Dyrektorów Xxxx Xxxxxxxxxxxx.
Art. 4a. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) (1) Przy zawarciu umowy zgodnie z postanowieniami w Rozdziale II poniżej, dom maklerski przekazuje Klientowi Regulamin i Tabelę opłat i prowizji, przy czym Klient oświadcza, że się z nimi zapoznał i przyjmuje je do wiadomości. Przyjęty Regulamin oraz Tabela opłat i prowizji są nierozłączną częścią umowy, zawartej pomiędzy domem maklerskim a Klientem.
(2) Regulamin oraz Tabela opłat i prowizji są udostępniane w widocznym i łatwo dostępnym miejscu w pomieszczeniu, w którym dom maklerski przyjmuje Klientów oraz są opublikowane na stronie internetowej domu maklerskiego.
(3) Każda zmiana lub uzupełnienie informacji w Regulaminie i/lub Tabeli opłat i prowizji, zawierająca informację o dacie ich przyjęcia i wejścia w życie zostaje opublikowana w widocznym miejscu na stronie internetowej w okresie nie krótszym niż miesiąc przed wejściem w życie zmian i uzupełnień.
(4) Przy niezgodności zmian i uzupełnień w Regulaminie i/ lub Tabeli, Klient ma prawo rozwiązać umowę bez wcześniejszego powiadomienia drugiej strony przed datą wejścia w życie Regulaminu i/lub Tabeli, bez ponoszenia odpowiedzialności odszkodowawczej lub za wydatki, za wyjątkiem tych, które są związane z posiadanymi przez niego aktywami.
(5) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016)W przypadku rozwiązania umowy według porządku wskazanego w poprzednim ustępie dom maklerski reguluje swoje stosunki z Klientem w okresie siedmiu dni od momentu otrzymania wypowiedzenia umowy, stosując procedurę zgodnie z art. 12 a, ust. 2- 7 Regulaminu.
Art. 4b. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W przypadku świadczenia usług inwestycyjnych, innych niż doradztwo inwestycyjne, nowemu klientowi detalicznemu, dom maklerski
przekazuje w formie papierowej lub na trwałym nośniku informację o podstawowych prawach i obowiązkach Klienta i domu maklerskiego.
Dział drugi Umowa
Art. 5 (1) Dom Maklerski świadczy usługi inwestycyjne lub usługi dodatkowe zgodnie z art. 3, ust. 1 na rachunek Klienta i na podstawie pisemnej umowy z Klientem.
(2) Klient może zawrzeć umowę zgodnie z ust. 1 poprzez prawomocnego reprezentanta lub pełnomocnika.
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Przy zawieraniu umowy zgodnie z art. 1 przez reprezentanta, przekazuje on DM dokumenty potwierdzające udzielenie mu uprawnień do reprezentowania klienta, podejmowania decyzji i wykonywania czynności zarządczych instrumentami finansowymi w imieniu Xxxxxxx. Xxx Xxxxxxxxx przechowuje w swoim archiwum notarialnie poświadczone odpisy tych dokumentów. Kopie dokumentów powinny zawierać poświadczenie złożone przez Klienta/reprezentanta oraz osobę zgodnie z art. 6, ust.1 lub 2, która podpisuje umowę w imieniu domu xxxxxxxxxxxx, poprzez złożenie zapisu
„za zgodność z oryginałem”, data i podpis.
(4) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Zawarcie umowy zgodnie z art. 1 poprzez pełnomocnika jest dozwolone wyłącznie za okazaniem notarialnie poświadczonego pełnomocnictwa, które uprawnia do reprezentowania, podejmowania decyzji i wykonywania czynności związanych z instrumentami finansowymi oraz oświadczenie pełnomocnika, żе niе zajmuje się zawodowo przeprowadzaniem transakcji na instrumentach finansowych oraz, że nie wykonywał wspomnianych czynności w okresie 1 roku, poprzedzającego zawarcie umowy. Dom Xxxxxxxxx przechowuje w swoim archiwum oświadczenie i oryginał pełnomocnictwa, spełniające wyżej wymienione wymagania lub jego notarialnie poświadczony odpis. Jeżeli pełnomocnictwо jest stałe, Xxx Xxxxxxxxx zatrzymuje jego kopię, poświadczoną przez pełnomocnika oraz pracownika kontroli wewnętrznej.
(5) Xxx Xxxxxxxxx zatrzymuje i przechowuje w swoim archiwum kopie dokumentów tożsamości, poświadczone zapisem „Za zgodność z oryginałem” wraz z datą i podpisem Klienta/reprezentanta/pełnomocnika oraz osoby, o której mowa w art. 6, tj. osoby podpisującej umowę w imieniu Xxxx Xxxxxxxxxxxx.
Art. 6 (1) Dom Maklerski zawiera umowy zgodnie z postanowieniami art. 5, ust. 1 wyłącznie poprzez osoby będące podmiotami fizycznymi, które są pracownikami na podstawie zawartej z nim umowy o pracę, tj.:
1. brokerzy lub
2. osoby, które spełniają warunki określone w art. 3, pkt. 1-6 Rozporządzenia Nr 7 z 2003 r. o wymaganiach, jakie powinny spełniać podmioty fizyczne, które na podstawie umowy w sposób bezpośredni dokonują transakcji na instrumentach finansowych, zajmują się doradztwem inwestycyjnym w zakresie instrumentów finansowych oraz o sposobie uzyskania lub utraty prawa do prowadzenia takiej działalności (DzU, Nr 101 z 2003 r.) i są wpisane do Rejestru domów maklerskich, prowadzonego przez Komisję Nadzoru Finansowego, jako pracownicy domu xxxxxxxxxxxx.
3. (usunięty, decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016)
(2) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Dom maklerski może zawierać umowy zgodnie z art. 5, ust.1 lub przyjmować zlecenia od Klientów również poprzez osoby
na stanowisku zarządzającym, członków wykonawczych organu zarządzającego, prokurentów domu xxxxxxxxxxxx.
(3) (Poprzednio – ust. 2, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Klient lub jego reprezentant, podpisuje umowę zgodnie z art. 5, ust. 1 w obecności osoby wymienionej w art. 6 ust. 1 lub 2, po wstępnym sprawdzeniu tożsamości Klienta lub jego reprezentanta oraz na podstawie uprawnień do reprezentowania Klienta w przypadku zawierania umowy przez reprezentanta, z wyjątkiem przypadku, gdy umowa jest zawierana zgodnie z Ustawą o dokumencie elektronicznym i podpisie elektronicznym (UDEPE).
(4) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Sprawdzenie tożsamości Klienta przy zawieraniu umowy poprzez wymianę wiadomości drogą elektroniczną, podpisanych podpisem elektronicznym, dokonuje się zgodnie z art. 6a.
(5) (Zm. 14.02.2012, Poprzednio – ust.3, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx zawiera umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 tylko pod аdresem zarządu, oddziału lub biura wpisanym do Rejestru Domów Maklerskich, prowadzonego przy Komisji Nadzoru Finansowego, o ile umowa nie zostanie zawarta w trybie określonym w art. 6a, art. 6b i art 6c.
Art. 6a. (1) (Poprzednio – art. 6 ust. 4 zgodnie z decyzją z dnia 14.02.2012, zm. decyzją Rady Dyrektorów z 23.02.2016) Umowa zgodnie z art. 5, ust. 1 może być zawarta na odległość za pomocą elektronicznych środków przekazu, podpisana podpisem elektronicznym zgodnie z art.13 UDEPE
(2) W przypadku zawarcia umowy w trybie ust. 1 dom maklerski weryfikuje tożsamość Klienta lub odpowiednio jego reprezentanta, zgodnie z przekazanymi dokumentami:
1. kopią dokumentu tożsamości, a dla Klienta będącego osobą prawną – również kopią rejestru handlowego spółki, zawierającego informacje o jej założeniu oraz reprezentacji, i
2. dokumentem, zawierającym dane z karty kredytowej i/lub debetowej wydanym przez instytucję kredytową, zgodnie z wymogami ust. 7 i /lub dokumentem potwierdzającym naliczenie lub płatności opłat komunalnych; na dokumentach wymienionych powyżej powinny być widoczne dane właściciela rachunku
(3) W przypadku, kiedy Xxxxx zostaje zawarta zgodnie z art. 1 za pomocą podpisu elektronicznego, ust.2, pkt. 2 nie ma zastosowania
(4) W celu weryfikacji tożsamości Klienta dom maklerski może żądać udzielenia dodatkowych informacji i / lub dokumentów. Dom maklerski jest odpowiedzialny za prawidłową identyfikację Klienta i powinien podjąć wszelkie kroki w celu weryfikacji danych Klienta
(5) Xxxxx działająca w imieniu domu xxxxxxxxxxxx na podstawie art. 6 ust. 1 lub 2 sprawdza, czy warunki zawarte w ust.1-3 zostały spełnione.
(6) Dostarczenie wszelkich niezbędnych informacji od Klientów na podstawie niniejszego Regulaminu oraz Rozporządzenia Nr 38 o spełnieniu wymagań stawianych wobec działalności domów maklerskich, jak również przekazanie przez klientów informacji niezbędnych do dokonania oceny odpowiedniej usługi może nastąpić za pomocą elektronicznych środków przekazu lub być zatwierdzone przez Klienta podpisem elektronicznym.
(7) Dokument, o którym mowa w ust. 2 pkt. 2 powinien być wydany przez instytucję kredytową z siedzibą w państwie członkowskim Unii Europejskiej, państwie członkowskim Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Instytucja kredytowa, która wydała dokument, o którym mowa w ust. 2, może posiadać siedzibę w państwie członkowskim Grupy specjalnej ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy (FATF), Grupy Azji i Pacyfiku ds. Prania Pieniędzy (AGP), Grupy Euroazjatyckiej ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy (EAG) lub Komitetu Ekspertów ds. Oceny Systemów Zwalczania Procederu Prania Pieniędzy i Finansowania Terroryzmu (MONEYVAL) Rady Europy.
(8) W przypadku gdy umowa nie została zawarta za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego przelewy pieniężne w związku z uzyskaniem i dostarczanie usług inwestycyjnych i oraz usług dodatkowych Klientowi w związku z podpisaną umową zgodnie z ust. 1 dokonywane są wyłącznie z i na rachunek płatniczy prowadzony przez instytucję kredytową zgodnie z ust. 7, którego Klient jest właścicielem.
(9) Na podstawie niniejszego artykułu nie ma możliwości zawarcia umowy przez pełnomocnika.
Art. 6b. (1) (Poprzednio – art.6, ust. 5 zgodnie z decyzją Rady Dyrektorów z dnia 14.02.2012, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Umowa zgodnie z art. 5, ust. 1 może zostać zawarta zdalnie poprzez wymianę niezbędnych dokumentów, podpisanych przez strony, pod warunkiem, żе: Klient posiada konto bankowe, założone w instytucji kredytowej, spełniającej wymagania art. 6a, ust. 7. Klient lub jego przedstawiciel, wysyła do Domu Xxxxxxxxxxxx podpisaną umowę oraz oryginał dokumentu, który został wydany we właściwej instytucji kredytowej, potwierdzający, że Klient jest właścicielem konta bankowego oraz poświadczoną kopię dokumentu tożsamości. Klienci będący osobami prawnymi, dodatkowo, wysyłają poświadczone kopie dokumentów z rejestru spółek handlowych, zawierających dane o jej założeniu i reprezentacji. Poświadczenie zostaje dokonane poprzez złożenie oświadczenia „za zgodność z oryginałem”, podpisu Klienta oraz podanie daty.
(2) Transfery środków pieniężnych w związku ze świadczonymi usługami inwestycyjnymi oraz
usługami dodatkowymi na rzecz Klienta zgodnie z ust. 1, realizuje się wyłącznie z i na konto bankowe, prowadzone przez instytucję bankową zgodnie z art. 6a, ust.7, której Klient jest właścicielem.
(3) Na podstawie niniejszego artykułu nie ma możliwości zawarcia umowy przez pełnomocnika.
Art. 6c. (1) (Poprzednio – art. 6, ust. 6 z 14.02.2012, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Umowa zgodnie z art. 5, ust. 1 może być zawarta zdalnie po wymianie niezbędnych dokumentów, podpisanych przez strony, przy czym Klient składa swój podpis na dokumencie w obecności notariusza, który potwierdza tę okoliczność. Przekazanie przez Klienta wszelkiej niezbędnej informacji, zgodnie z przepisami Rozporządzenia Nr 38 oraz informacji niezbędnej do dokonania wyboru właściwej usługi, może być wykonane przez Klienta zdalnie poprzez podpisanie niezbędnych dokumentów w obecności notariusza.
(2) Klient lub jego przedstawiciel, wysyła domowi maklerskiemu umowę z notarialnie poświadczonym podpisem, poświadczony dokument tożsamości, a dla Klientów - osób prawnych - uwierzytelniony odpis z rejestru spółek handlowych, zawierający informacje na temat założenia i reprezentacji. Potwierdzenie dokumentu tożsamości i dokumentów do rejestracji działalności gospodarczej odbywa się poprzez umieszczenie tekstu "za zgodność z oryginałem", data i podpis Klienta.
Art. 7 (1) Xxx Xxxxxxxxx zawiera umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 ze swoimi Klientami zgodnie z niniejszym Regulaminem. W umowach mogą być umieszczone dodatkowe klauzule lub oddzielne klauzule niezwiązane z niniejszym Regulaminem, jedynie w przypadku, gdy nie są one sprzeczne z imperatywnymi przepisami prawa. Przy dodaniu do umowy klauzul wspomnianych powyżej, przy współpracy pomiędzy Domem Maklerskim a Klientem, z którym została zawarta umowa, stosuje się te klauzule, а nie sprzeczne z nimi, klauzule niniejszego Regulaminu.
(2) Przed zawarciem umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 z Klientem detalicznym, Xxx Xxxxxxxxx, zgodnie art. 61 udziela mu informacji o podstawowych prawach i obowiązkach Klienta i Domu Maklerskiego, informacji o warunkach umowy, która będzie zawarta oraz pozostałej, niezbędnej informacji zgodnie z art. 8, ust. 1 Rozporządzenia Nr 38 o spełnieniu wymagań przy prowadzeniu działalności pośrednictwa inwestycyjnego (Rozporządzenie Nr 38), przedstawiając Klientowi następujące dokumenty:
1. niniejszy Regulamin, który znajduje zastosowanie do umów z Klientami;
2. projekt umowy, która zostanie zawarta oraz jej treść zgodna z art. 8;
3. Regulacje wewnętrzne dotyczące klasyfikacji Klientów Xxxx Xxxxxxxxxxxx, zawierające warunki i kryteria, według których Klienci zostają zaklasyfikowani do kategorii Klienta profesjonalnego, detalicznego oraz okoliczności, w których Klient może być określony jako uprawniony kontrahent;
4. Politykę realizacji zleceń – dla Klientów, którym będą oferowane usługi zgodnie z art. 3, ust. 1, pkt. 1, podpunkt „а”, „b” i „c”;
5. Regulamin zarządzania konfliktem interesów, przyjęty przez Xxx Xxxxxxxxx – w postaci ogólnej, а na życzenie Klienta – w postaci odpowiedniego wyciągu z dokumentu Regulacji wewnętrznych Xxxx Xxxxxxxxxxxx, który zawiera stosowane przez Xxx Xxxxxxxxx zasady zarządzania konfliktem interesów;
6. Tabelę opłat i prowizji stosowaną przez Xxx Xxxxxxxxx.
(3) Przy zawieraniu umowy z Klientem profesjonalnym, Xxx Xxxxxxxxx, na warunkach i zasadach opisanych w art. 2, udostępnia mu informacje według pkt. 1, 2, 3, 4 i 6, wymienione w powyższym ustępie.
(4) Na życzenie Klienta, Dom Maklerski udziela Klientowi dodatkowych informacji oraz objaśnia treść dokumentów wymienionych powyżej.
Art. 8 (1) Umowa, zgodnie z art. 5, ust. 1 powinna zawierać następujące dane:
1. (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) imię i nazwisko, XXXXX oraz adres Xxxxxxx oraz odpowiednio, dane osoby, która go reprezentuje; w przypadku, gdy Klient jest osobą prawną należy podać nazwę, siedzibę, adres zarządu, numer podatkowy NIP, XXXXX, numer KRS, imię i nazwisko oraz PESEL reprezentanta;
2. imię i nazwisko, XXXXX osoby reprezentującej Xxx Xxxxxxxxx oraz funkcję, którą sprawuje;
3. datę i miejsce zawarcia umowy;
4. Regulamin oraz aktualnie obowiązującą Tabelę opłat i prowizji Domu Maklerskiego;
5. zezwolony zasięg reprezentacji Klienta Xxxx Xxxxxxxxxxxx;
6. podstawowe prawa i obowiązki Xxxx Xxxxxxxxxxxx oraz Klienta.
(2) Umowa zawiera klauzulę, na podstawie której Xxxxxx otrzymał, zgodnie z art. 61, Regulamin Domu Maklerskiego, Tabelę opłat i prowizji, zgodnie z art. 59, Politykę realizacji zleceń, Regulacje dotyczące klasyfikacji Klientów Domu Maklerskiego, Regulamin zarządzania konfliktem interesów, przyjęty przez Xxx Xxxxxxxxx, Informację o instrumentach finansowych – będących przedmiotem usług świadczonych przez Xxx Xxxxxxxxx na podstawie zawartej umowy oraz związane z nimi ryzyko, jak również inne informacje, które Xxx Xxxxxxxxx jest zobowiązany udzielić Klientowi zgodnie z Ustawą o rynkach instrumentów finansowych i Rozporządzeniem Nr 38, stosowanych w zależności od rodzaju Klienta i usługi, którą Dom Maklerski świadczy na podstawie zawartej umowy.
(3) W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx zawiera umowę o zarządzanie indywidualnym portfelem z klientem detalicznym zgodnie z art. 5, ust. 1, do umowy załącza się dodatkowo następującą informację, o ile taka ma zastosowanie:
1. informacja o metodzie oraz częstotliwości oceny instrumentów finansowych w portfelu Klienta;
2. dane o jakimkolwiek przypadku delegowania zarządzania wszystkimi lub częścią instrumentów finansowych i/lub środkami pieniężnymi w portfelu Klienta;
3. charakterystyka i informacja o każdym modelu, według którego będą porównywane wyniki zarządzania portfelem, zgodnym z celami inwestycyjnymi Klienta oraz rodzajem instrumentów finansowych w portfelu Klienta w taki sposób, by Klient korzystający z usługi był w stanie ocenić jej wykonanie przez Xxx Xxxxxxxxx;
4. rodzaje instrumentów finansowych, które mogą wchodzić w skład portfela Klienta oraz rodzaje transakcji, które mogą być na nich realizowane, łącznie ze wszystkimi ograniczeniami;
5. cele zarządzania, poziom ryzyka związany z czynnościami zarządzania portfelem oraz wszelkie specyficzne ograniczenia w takiej prognozie.
(4) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Podpisując umowę zgodnie z art. 5, ust. 1 Klient (lub jego reprezentant) wyraża zgodę na zastosowanie niniejszego Regulaminu, Tabeli oraz Polityki realizacji zleceń, przy ustalonych umową warunkach pomiędzy Domem Maklerskim a Klientem i przyjmuje je do wiadomości. Umowa reguluje również wszelkie pozostałe warunki i postanowienia, które powinny być dołączone do umowy w formie klauzul dodatkowych lub klauzul odbiegających od przyjętych postanowień niniejszego Regulaminu, zgodnie z art. 7, ust. 1.
Art. 9 (1) Przy zawieraniu umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 Xxx Xxxxxxxxx wymaga od swoich Klientów informacji zgodnie z Regulacjami wewnętrznymi dotyczącymi klasyfikacji Klientów Xxxx Xxxxxxxxxxxx, na podstawie których każdy Klient zostaje zaklasyfikowany do kategorii klienta detalicznego, profesjonalnego lub uprawnionego kontrahenta, zgodnie z kryteriami w nich ustalonymi na podstawie Ustawy o rynkach instrumentów finansowych.
(2) Klient klasyfikowany jako detaliczny, na podstawie przedstawionej przez niego informacji zgodnie z ust. 1, może wnioskować o zmianę kategorii na profesjonalnego w związku z realizacją określonych usług inwestycyjnych i transakcji lub w związku z określonym rodzajem transakcji czy produktem inwestycyjnym, przy zachowaniu właściwych warunków i działań, opisanych w Regulacjach wewnętrznych dotyczących klasyfikacji Klientów z uwzględnieniem rozdziału ІІ Załącznika do Ustawy o rynkach instrumentów finansowych. W wyżej wymienionej sytuacji, wobec Klienta niе stosuje się zasad gwarantujących wyższy stopień zabezpieczenia klientów detalicznych, jedynie jeżeli Dom Maklerski z uzasadnieniem jest w stanie stwierdzić, że na podstawie zdobytego doświadczenia, umiejętności i wiedzy Klienta, uwzględniając specyfikę transakcji i usług, które Klient zamierza zawierać lub z nich korzystać, a które są przedmiotem niniejszej umowy, potrafi on samodzielnie podejmować decyzje w zakresie inwestowania i oceniać ryzyko z nim związane.
(3) Klient klasyfikowany jako profesjonalny zgodnie z ust. 2, jest zobowiązany do zawiadomienia Domu Maklerskiego o każdej zmianie danych, na podstawie których został klasyfikowany do odpowiedniej kategorii zgodnie z ust. 2. W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx ustali na podstawie zawiadomienia, o którym mowa powyżej lub w inny sposób, w trakcie przeprowadzania czynności na rachunek Klienta, żе przestał on spełniać wymagania odpowiadające kategorii klienta profesjonalnego, Xxx Xxxxxxxxx zaczyna stosować wobec niego zasady zapewniające wyższy stopień zabezpieczenia obowiązujący dla klientów detalicznych.
(4) Klient оkreślony jako profesjonalny zgodnie z ust. 1, może wnioskować o zmianę kategorii na Klienta detalicznego. W takim przypadku, Xxx Xxxxxxxxx stosuje poprzez pisemne porozumienie z Klientem konkretne usługi, działania i transakcje, instrumenty finansowe lub inne produkty finansowe oraz zasady zapewniające wyższy stopień zabezpieczenia obowiązujący dla klientów detalicznych.
(5) Klient określony jako uprawniony kontrahent zgodnie z art. 1, może wnioskować o zmianę kategorii. O ile Dom Maklerski wyrazi zgodę, Klient może być sklasyfikowany jako profesjonalny, chyba że Klient sam zawnioskuje o kategorię klienta detalicznego. Gdy Klient sam wyrazi zgodę, by być traktowanym jako detaliczny, stosuje się wobec niego procedurę, o której mowa w zdaniu drugim poprzedniego ustępu.
Art. 10 (1) Przy zawarciu umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 o zarządzaniu indywidualnym portfelem lub świadczenia usług doradztwa inwestycyjnego Dom Maklerski wymaga od Klienta przedstawienia następujących informacji:
1. cele inwestycyjne Klienta;
2. sytuacji finansowej Klienta;
3. doświadczenia i wiedzy Klienta w zakresie prowadzenia działalności inwestycyjnej.
(2) Przy zawieraniu umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 o świadczenie usług innych niż wspomniane w ust. 1, Xxx Xxxxxxxxx wymaga informacji o doświadczeniu i wiedzy Klienta w zakresie prowadzenia działalności inwestycyjnej.
(3) Informacja dotycząca celów inwestycyjnych Klienta obejmuje, jak wymieniono poniżej:
1. okres inwestycji;
2. preferencje Klienta, z uwagi na podejmowane ryzyko i profil ryzyka Klienta;
3. cel inwestycji.
(4) Informacja o sytuacji finansowej Klienta, powinna zawierać:
1. źródła i wysokość stałych dochodów Klienta;
2. аktywa Klienta, w tym aktywa płynne, inwestycje i nieruchomości;
3. stałe zobowiązania finansowe Klienta.
(5) Informacja dotycząca doświadczenia i wiedzy Klienta w sferze działalności inwestycyjnej, z uwzględnieniem charakterystyki Klienta, rodzaju i zakresu usług, które będą świadczone, rodzaju produktów lub transakcji, które będą realizowane, w tym ich kompleksowość i związane z nimi ryzyka, powinna zawierać:
1. znane Klientowi usługi, transakcje i instrumenty finansowe;
2. istota, wolumen i częstotliwość transakcji na instrumentach finansowych na rachunek Klienta, jak również termin, w którym zostaną one zawarte;
3. stopień wykształcenia, zawód lub poprzednio wykonywany zawód Klienta lub potencjalnego Klienta.
(6) Klient jest zobowiązany do aktualizacji informacji wymienionych powyżej.
(7) Dom Xxxxxxxxx ma prawo odmówić świadczenia usług na rzecz Klienta, jeśli ten nie przekazał informacji wskazanych ust. 1 ustępie.
(8) Xxx Xxxxxxxxx nie wymaga przekazania informacji określonych z ust. 2 przy świadczeniu usług wymienionych w art. 3, ust. 1, pkt. 1, podpunkt „а” i „b”, jeżeli spełnione są następujące warunki:
1. powyższe usługi dotyczą akcji dopuszczonych do obrotu na rynku regulowanym lub na równorzędnym rynku państwa trzeciego, zgodnie ze spisem Komisji Europejskiej, instrumentów rynku pieniężnego, obligacji lub innych form zabezpieczenia zadłużenia (z wyłączeniem instrumentów, w które wbudowany jest instrument pochodny), jednostek uczestnictwa w przedsiębiorstwach zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe oraz innych niekompleksowych instrumentów finansowych (skopiowane z Dyrektywy Parlamentu Europejskiego).
2. usługa świadczona jest z inicjatywy Klienta lub potencjalnego Klienta;
3. Klient lub potencjalny Klient został pisemnie poinformowany, żе Dom Maklerski nie będzie przestrzegać zobowiązań wymienionych w art. 16, ust. 4;
4. Dom Xxxxxxxxx przestrzega podjętych zobowiązań w przypadku zaistnienia konfliktu interesów.
(9) Przepisy tego artykułu nie mają zastosowania przy zawieraniu transakcji z Klientami określonymi jako uprawniony kontrahent, przy świadczeniu usług inwestycyjnych zgodnie z art. 5, ust. 2, pkt. 1 i 2 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych, w przypadku konkretnych transakcji lub usług dodatkowych, bezpośrednio z nimi związanych.
Art. 11 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx ma prawo оodmówić zawarcia umowy z art. 5, ust. 1, jeżeli Klient lub jego reprezentant nie udostępni i nie podpisze wszelkich niezbędnych dokumentów, przedstawił dokumenty z wyraźnymi brakami lub zawarte w nich dane są
niepełne, niedokładne lub sprzeczne, albo pojawi się okoliczność, budząca wątpliwości co do tożsamości lub reprezentacji. Dom Xxxxxxxxx nie może zawrzeć umowy z Klientem, również w sytuacji, w której druga strona jest reprezentowana przez pełnomocnika, który deklaruje, że zajmuje się zawodowo obrotem papierami wartościowymi. Ograniczenie to nie ma zastosowania, gdy umowa zostanie podpisana przez spółkę zarządzającą, instytucję kredytową, przedsiębiorstwo inwestycyjne lub inną osobę uprawnioną do czynności związanych z instrumentami finansowymi.
(2) Xxx Xxxxxxxxx оdmawia zawarcia umowy zgodnie z art. 5, ust. 1, jeżeli istnieje podejrzenie, że działania doprowadziłyby do naruszenia przepisów Ustawy o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy i wszelkich aktach prawnych z tym związanych.
Art. 12 (1) Wszystkie zmiany i uzupełnienia w umowie, zawartej między Xxxxx Xxxxxxxxxx i jego Klientem mogą być dokonywane wyłącznie w postaci dodatkowego pisemnego porozumienia i wchodzą w życie w chwili jego podpisania przez obie strony.
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Zmiany i uzupełnienia niniejszego Regulaminu mają zastosowanie, jeżeli zostały zgłoszone na podstawie art. 4a ust. 3 i nie wyrażono wobec nich sprzeciwu na mocy art. 4a ust. 4.
(2a) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W przypadku nieprzyjęcia przez Klienta zmian i uzupełnień w Regulaminie, Klient ma prawo rozwiązać umowę bez okresu wypowiedzenia przed datą wejścia w życie Regulaminu, bez odpowiedzialności za szkody i wydatki, z wyjątkiem kosztów związanych z własnością jego aktywów.
(3) Strona umowy może przenosić prawa i obowiązki na osobę trzecią, a jedynie po uzyskaniu pisemnej zgody drugiej strony.
(4) (uchylony, decyzją Rady Dyrektorów z dnia 14.02.2012)
(5) (uchylony, decyzją Rady Dyrektorów z dnia 14.02.2012)
Art. 12а. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 14.02.2012) (1) Xxxxx zostaje rozwiązana:
1. po upływie terminu obowiązywania umowy;
2. przed upływem terminu obowiązywania umowy, na mocy wzajemnego pisemnego porozumienia stron;
3. (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) jednostronnie, przez którąkolwiek ze stron z miesięcznym pisemnym wypowiedzeniem złożonym drugiej stronie;
4. w przypadku śmierci lub ubezwłasnowolnienia Klienta - osoby fizycznej;
5. (Poprzednio – ust. 4, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) w przypadku śmierci lub blokady majątku Klienta;
6. (Poprzednio –ust 5, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) przy zawieszeniu działalności osoby prawnej - Klienta lub Xxxx Xxxxxxxxxxxx;
7. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) W przypadku gdy Klient nie posiada aktywów finansowych, znajdujących się na jego rachunkach w DM w okresie dłuższym niż 12 miesięcy i w tym samym okresie nie były dokonywane transakcje na instrumentach finansowych w imieniu i na rachunek Klienta.
8. Poprzednio ust. 6, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) z innych przyczyn przewidzianych na mocy prawa
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) W terminie 14-dniowym od daty rozwiązania lub od daty uznania umowy za rozwiązaną, DM jest zobowiązany do:
− przesłania Klientowi, za potwierdzeniem odbioru lub w inny sposób potwierdzający dostarczenie, pisemnego raportu, na dzień rozwiązania umowy, o dostępnych środkach na rachunku oraz operacjach z jego rachunku pieniężnego oraz instrumentów finansowych za okres następujący po ostatnim raporcie;
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W okresie do 14 dni od otrzymania raportu zgodnie z ust. 2, pkt. 1 Klient jest zobowiązany:
1. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) do spłaty wszelkich zaległych opłat, prowizji i innych kosztów, które zostały naliczone do daty rozwiązania umowy, jak również wszystkich dodatkowych kosztów dla DM powstałych w związku z rozwiązaniem umowy, oprócz przypadków, o których mowa w art. 4 ust.4.
2. (Poprzednio – pkt. 1, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) do przekazania/wysłania Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx pisemnego zawiadomienia o numerze konta bankowego, na które ma być zrealizowany przelew środków pieniężnych lub podania daty, kiedy zamierza zrealizować wypłatę w Domu Maklerskim;
3. (Poprzednio – pkt. 2, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) do określenia sposobu przeniesienia instrumentów finansowych zapisanych na jego rachunku w instytucji depozytowej (na subkonto Klienta prowadzone przez inną osobę, wskazane przez Klienta lub na rachunek własny Klienta w instytucji depozytowej, włącznie z założeniem do tego celu nowego konta).
4. (Poprzednio – pkt. 3, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) do zażądania zawarcia nowej umowy z Domem Maklerskim, jeżeli obecna zostanie rozwiązana z powodu upływu terminu ważności umowy lub wykonania przedmiotu umowy.
(4) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) W terminie do 5 dni roboczych od otrzymania polecenia i /lub zawiadomienia zgodnie z art. 3 Dom Maklerski jest zobowiązany:
1. do dokonania przelewu środków pieniężnych Klienta na jego konto bankowe, wskazane w zawiadomieniu lub do ich wypłacenia w biurze (przestrzegając ograniczenia przepisów w sprawie rozliczeń gotówkowych).
2. (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) do wykonania polecenia Klienta zgodnie z ust. 3, pkt. 3.
(5) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z 22.04.2016) W przypadku, gdy po upływie terminu, o którym mowa w z ust.3, Klient nie spłacił swoich zobowiązań, DM może automatycznie potrącić z rachunku Klienta należną kwotę, a następnie zobowiązany jest:
1. do dokonania przelewu środków pieniężnych Klienta na jego konto bankowe, wskazane w zawiadomieniu lub do ich wypłacenia w biurze (przestrzegając ograniczenia przepisów w sprawie rozliczeń gotówkowych).
2. do wykonania polecenia Klienta zgodnie ust. 3. pkt.3
(6) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) Jeżeli po realizacji zobowiązań, o których mowa w powyższym ustępie Klient posiada nieopłacone zlecenia, DM ma prawo zatrzymać instrumenty finansowe Klienta, do momentu opłacenia ich w całości przez Klienta.
(7) (Poprzednio – ust. 5, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) Przy braku szczególnych zleceń i zawiadomień zgodnie z ust.3, Xxx Xxxxxxxxx przenosi aktywa finansowe na rachunek własny Klienta do instytucji depozytariusza, po pobraniu należnych opłat, prowizji, kar i innych.
Dział trzeci
Wykonanie zobowiązań objętych umową. Prawa i obowiązki Klienta i Xxxx Xxxxxxxxxxxx
Rozdział І Postanowienia ogólne
Art. 13 (1) Przy świadczeniu usług zgodnie z art. 5, ust. 2 i 3 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych, zgodnie z uzyskaną licencją, Xxx Xxxxxxxxx jеst zobowiązany działać w sposób uczciwy, sprawiedliwy, profesjonalny w najlepiej pojętym interesie swoich Klientów.
(2) Xxx Xxxxxxxxx traktuje swoich Klientów jednakowo.
(3) Dom Xxxxxxxxx wykonuje zobowiązania podjęte w umowie art. 5, ust. 1 zgodnie z postanowieniami umowy i dodatkowymi instrukcjami Klienta, o ile spełniają one warunki opisane w art. 15, ust. 2.
Art. 14 (1) Xxx Xxxxxxxxx jest zobowiązany do wykonywania podjętych obowiązków umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 osobiście.
(2) Xxx Xxxxxxxxx może zlecić wykonanie określonej usługi innej osobie, udzielić jej pełnomocnictwa lub dalszego pełnomocnictwa lub zastąpić inną osobą, wyłącznie w sytuacji, gdy mają miejsce następujące okoliczności:
1. osoba ta jеst licencjonowanym domem maklerskim, z którym Xxx Xxxxxxxxx zawarł umowę przestrzegając przepisów i wymagań zawartych w rozdziale piątym Rozporządzenia Nr 38;
2. Klient udzielił pełnomocnikowi inwestycyjnemu prawa do udzielania pełnomocnictwa, zrzekania się pełnomocnictwa na korzyść osób trzecich lub zastępowania go przez inna osobę.
(3) Wyjątek od wymagań art. 2, pkt. 2 jest dozwolony wyłącznie w przypadku, jeżeli zachodzi taka konieczność dla dobra interesów Klienta. Dom Maklerski, niezwłocznie w formie pisemnej, powiadomi Klienta o udzieleniu pełnomocnictwa, dalszego pełnomocnictwa na rzecz osób trzecich lub zastępstwie, o przyczynach i o osobie, której Xxx Xxxxxxxxx udzieli pełnomocnictwa, dalszego pełnomocnictwa na rzecz osób trzecich lub zastępstwa.
(4) W przypadku, jeżeli Xxx Xxxxxxxxx upełnomocnił osobę trzecią, bez podania przyczyn zgodnie z аrt. 2 i 3, Xxx Xxxxxxxxx odpowiada za działania podjęte przez tę osobę jak za swoje własne. W pozostałych przypadkach, Xxx Xxxxxxxxx ponosi odpowiedzialność za szkody wyrządzone Klientowi z powodu błędnych działań osoby trzeciej i jej niewłaściwego wyboru ze strony Domu Maklerskiego.
Art. 15 (1) Klient ma prawo domagać się od Domu Maklerskiego dokładnego wykonania uzgodnionych w umowie zobowiązań.
(2) Klient ma prawo do udzielania dodatkowych wskazówek w związku z wykonaniem postanowień umowy, zgodnie z przepisami prawa, niniejszego Regulaminu i przyjętych w umowie warunków, zgodnie z art. 5, ust. 1. Instrukcje, których Klient udziela Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx, w związku z wykonaniem zawartej między nimi umowy (patrz art. 5, ust. 1) powinny być jasne, dokładne i wyczerpujące.
Art. 16 (1) Przy świadczeniu usług doradztwa inwestycyjnego i zarządzania portfelem Dom Maklerski kieruje się uzyskanymi od Klienta, zgodnie z art. 10, ust. 1, informacjami. Dom Maklerski zaleca zawieranie transakcji lub dokonuje transakcji na rachunku zarządzanym Klienta, tylko gdy uzna, iż otrzymane informacje spełniają poniższe kryteria (uwzględniając zakres świadczonej usługi):
1. transakcja jest zgodna z celami inwestycyjnymi Klienta;
2. Klient posiada możliwości finansowe i może ponieść wszystkie związane z nimi ryzyka inwestycyjne, niezakłócające jego celów inwestycyjnych;
3. Klient ma niezbędne doświadczenie i wiedzę, pozwalające mu prawidłowo ocenić istniejące ryzyko, związane z transakcją lub zarządzaniem jego portfelem.
(2) Przedstawiając usługę inwestycyjną według opisu w ust. 1 Klientowi profesjonalnemu, Xxx Xxxxxxxxx może przyjąć, żе odnośnie transakcji i usług, dla których jest określony jako Klient profesjonalny posiada niezbędne doświadczenie i wiedzą do celów określonych w ust. 1, pkt. 3.
(3) Podczas świadczenia usług doradztwa inwestycyjnego dla Klienta profesjonalnego, zgodnie z rozdziałem I Załącznika do Ustawy o rynkach instrumentów finansowych, Dom Maklerski może przyjąć, w celu wymienionym w ust. 1, pkt. 2, żе Klient ten posiada możliwości finansowe pozwalające na poniesienie ryzyka inwestycyjnego, związanego z celami inwestycyjnymi Klienta.
(4) Przy świadczeniu usług inwestycyjnych, innych niż doradztwo inwestycyjne i zarządzanie portfelem, Dom Maklerski kieruje się informacją art. 10, ust. 2, na podstawie której Dom Maklerski ocenia, czy oferowana usługa inwestycyjna jest odpowiednia dla Klienta, przy czym sprawdza czy Klient posiada niezbędne doświadczenie i wiedzę, pozwalające mu prawidłowo zrozumieć występujące ryzyko, związane ze świadczoną usługą.
(5) Jeżeli w przypadku, o którym mowa w ust. 4 Dom Maklerski stwierdzi, że oferowana usługa inwestycyjna jest nieodpowiednia dla Klienta, powinien poinformować o tym fakcie Klienta w formie pisemnej.
(6) W przypadku, gdy Klient nie udzieli informacji wspomnianej w art. 10, ust. 2 lub udzielona informacja nie będzie wystarczająca do dokonania oceny zgodnie z ust. 4, Xxx Xxxxxxxxx jest zobowiązany pisemnie zawiadomić Klienta, żе nie jest w stanie ocenić, czy oferowana usługa inwestycyjna jest dla niego odpowiednia.
(7) Przy świadczeniu usług inwestycyjnych zgodnie z ust. 4, Xxx Xxxxxxxxx może przyjąć, żе Klient profesjonalny posiada niezbędne doświadczenie i wiedzę, aby zrozumieć ryzyko związane z konkretną usługą inwestycyjną, transakcją lub produktem, w związku z którą Xxxxxx został zakwalifikowany jako profesjonalny.
(8) Dom maklerski kieruje się informacją przekazaną przez Xxxxxxxx, chyba że wcześniej dowiedział się lub powinien wiedzieć, że informacja jest niedokładna, niepełna lub nieaktualna.
(9) Zarządzenia niniejszego artykułu nie stosuje się do transakcji realizowanych na rachunek uprawnionego kontrahenta przy następujących warunkach art. 10, ust. 9.
Art. 17 (1) Xxx Xxxxxxxxx nie może:
1. dokonywać transakcji na rachunek Klienta o wolumenie lub z częstotliwością, po cenach lub ze stroną, o których, w danych okolicznościach można przyjąć, żе będą zrealizowane wyjątkowo w interesie Domu Maklerskiego;
2. dokonywać zakupu na koszt własny instrumentów finansowych, na które Klient złożył zlecenie zakupu i nie ma prawa sprzedawać ich Klientowi po cenie wyższej niż ta, po której dokonał zakupu;
3. (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) wykonywać operacji środkami pieniężnymi lub instrumentami finansowymi Klienta, do której to realizacji nie został upoważniony przez Xxxxxxx;
4. sprzedawać na swój rachunek lub na rachunek podmiotu trzeciego instrumentów finansowych, których Xxx Xxxxxxxxx lub jego Klient nie posiadają, wyłączając sytuację, w której transakcja odbędzie na zasadach zgodnych z Zarządzeniem;
5. brać udziału w realizacji ukrytych transakcji kupna lub sprzedaży instrumentów finansowych, również jako agent rejestracyjny;
6. otrzymywać części lub całego zysku, jeżeli Xxx Xxxxxxxxx zawarł lub przeprowadził transakcje na warunkach korzystniejszych od tych, które ustalił Klient;
7. prowadzić działalności w sposób, który zagraża interesom jego Klientów lub stabilności rynku instrumentów finansowych.
(2) Zakaz, zgodnie z ust. 1, pkt. 1, nie ma zastosowania w transakcjach, do wykonania których Klient z własnej inicjatywy udzielił szczegółowych instrukcji.
(3) Zakaz, zgodnie z ust. 1, pkt. 2, nie dotyczy członków Rady Dyrektorów Xxxx Xxxxxxxxxxxx, osób, które kierują jego działalnością, jak również wszystkich osób, które współpracują z nim na podstawie umowy oraz osoby powiązane z Xxxxx Xxxxxxxxxx.
Art. 18 (1) Xxx Xxxxxxxxx nie ma prawa, w związku z oferowaniem Klientowi usług inwestycyjnych lub innych, płacenia, określania lub otrzymywania wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej, оprócz:
1. wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej, zapłaconej lub zapewnionej przez lub od Klienta albo jego reprezentanta;
2. wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej, płaconej lub zapewnionej przez lub od osób trzecich lub ich reprezentantów, gdy stwierdza się obecność następujących warunków:
a) istnienie, forma i wielkość wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej są przedstawione Klientowi wyraźnie, dokładnie i zrozumiale, przed zaoferowaniem właściwej usługi inwestycyjnej lub usługi dodatkowej, a jeśli wysokość wynagrodzenia nie może być określona, wskazuje się sposób jego obliczania;
b) wynagrodzenie lub оdpowiednio, zapewnienie wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej, przewiduje się z uwagi na zapewnienie dobrej jakości usługi i nie narusza zobowiązania Domu Maklerskiego do działań w najlepiej pojętym interesie Klienta;
3. Należne opłaty, które umożliwiają świadczenie usług inwestycyjnych lub są nieuniknione przy ich świadczeniu, takie jak koszty za usługi powiernicze, opłaty za rozliczenie transakcji i wymianę waluty, opłaty za usługi prawne oraz publiczne, które ze względu na swój charakter nie prowadzą do konfliktu wynikającego z obowiązku Domu maklerskiego do działania w sposób uczciwy, sprawiedliwy i profesjonalny, w najlepiej pojętym interesie Klienta.
(2) Xxx Xxxxxxxxx wywiązał się z przyjętych zobowiązań zgodnie z ust. 1, pkt. 2, podpunkt "а", w chwili gdy:
a) przedstawi podsumowanie warunków umowy dotyczących wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej;
b) przedstawi w szczegółach, na żądanie Klienta, informację dotyczącą wynagrodzenia, prowizji lub premii rzeczowej;
c) przedstawiona informacja, zgodnie z niniejszym ustępem, jest wiarygodna, sprawiedliwa i zgodna z interesem Klienta.
Art. 19 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 14.02.2012) Informacja, którą Xxx Xxxxxxxxx przekazuje swoim Klientom powinna być zrozumiała, prawdziwa, jasna, niewprowadzająca w błąd.
(2) W momencie, w którym informacja zgodnie z ust. 1 zostaje udzielona Klientom detalicznym lub potencjalnym Klientom, albo zostaje rozpowszechniana w sposób, poprzez który może dotrzeć do tych Klientów, powinna:
1. zawierać nazwę Domu Maklerskiego;
2. być dokładna i nie eksponować potencjalnych korzyści wynikających z danej usługi inwestycyjnej lub instrumentu finansowego, jednocześnie wyraźnie wskazując związane z tym ryzyko;
3. być wystarczająca i zaprezentowana w sposób zrozumiały dla przeciętnego członka grupy, dо której jest adresowana lub istnieje prawdopodobieństwo, że do niego dotrze;
4. nie ukrywać, nie pomijać lub nie bagatelizować ważnych informacji, oświadczeń lub ostrzeżeń.
(3) Gdy informacja zgodnie z ust. 2 zawiera porównanie usług inwestycyjnych, instrumentów finansowych lub osób oferujących usługi inwestycyjne lub usługi dodatkowe, musi spełniać następujące warunki:
1. porównanie powinno być treściwe i przedstawione w sposób obiektywny i wyważony;
2. porównanie powinno wskazywać źródła informacji wykorzystanej do porównania;
3. porównanie powinno zawierać zasadnicze fakty i propozycje, wykorzystane przy sporządzaniu porównania.
(4) Gdy informacja zgodnie ust. 2 zawiera zapisy o poprzedniej dochodowości uzyskanej z obrotu instrumentami finansowymi, indeksie finansowym lub usłudze inwestycyjnej, powinna ona spełniać następujące warunki:
1. wskazanie poprzedniej dochodowości nie powinno być najważniejszą częścią informacji;
2. informacja powinna zawierać odpowiednie dane o dochodowości z ostatnich 5 lat; kiedy okres czasu, w którym oferowano instrument finansowy i odpowiednio był kształtowany indeks finansowy lub była świadczona usługa inwestycyjna, jеst krótszy lub dłuższy od 5 lat, należy przedstawić dane o dochodowości za wymieniony okres; we wszystkich jednak przypadkach dane o dochodowości przedstawia się za pełny okres wynoszący 12 miesięcy;
3. wskazuje okres, którego dotyczy wymieniona informacja i jej źródło;
4. zawiera wstępne ostrzeżenie, żе dane dotyczą okresu poprzedniego i nie są pewnym wskaźnikiem przyszłych wyników;
5. jeżeli wskazane dane zawierają również wartości w walucie innej niż waluta państwa członkowskiego, w którym znajduje się siedziba Klienta lub miejsce jego zamieszkania, waluta powinna być wyraźnie oznaczona, a informacja powinna zawierać wyraźne ostrzeżenie, że dochodowość może się zwiększyć lub zmniejszyć w zależności od zmian w kursach walutowych;
6. kiedy dochodowość jest wskazana ogólnie, należy wymienić wysokość рrowizji, opłat i innych kosztów Klienta.
(5) Gdy informacja zgodnie z ust. 2 zawiera lub dotyczy symulowanej poprzedniej dochodowości, powinna ona spełniać następujące wymagania:
1. powinna dotyczyć instrumentu finansowego lub indeksu finansowego;
2. symulowana dochodowość z poprzedniego okresu powinna bazować na rzeczywistej poprzedniej dochodowości jednego lub kilku instrumentów finansowych lub indeksów, które są takie same lub które są aktywem bazowym instrumentów finansowych, dla których jest dochodowość jest symulowana;
3. dla rzeczywistej poprzedniej dochodowości zgodnie z pkt. 2 powinny być spełnione wymagania opisane w ust. 4, pkt. 1 - 3, 5 i 6;
4. powinna zawierać wstępne ostrzeżenie, żе dane dotyczą dochodowości symulowanej i że nie jest ona pewnym wskaźnikiem dla przyszłej dochodowości.
(6) Gdy informacja według ust. 2 zawiera informacje o przyszłej dochodowości, powinna ona spełniać następujące wymagania:
1. informacja nie powinna się powoływać lub odsyłać do poprzedniej symulowanej dochodowości;
2. powinna bazować na uzasadnionych przypuszczeniach, popartych obiektywnymi danymi i faktami;
3. kiedy informacja bazuje na ogólnej dochodowości, należy wskazać wielkość prowizji, opłat oraz innych kosztów ponoszonych przez Klienta;
4. powinna zawierać wyraźne ostrzeżenie, żе wspomniane prognozy nie są pewnym wskaźnikiem przyszłej dochodowości.
(7) Kiedy informacja zgodnie z ust. 2 dotyczy opodatkowania określonym podatkiem, powinna zawierać wyjaśnienie, żе opodatkowanie zależy od konkretnych okoliczności, związanych z Klientem i w przyszłości może ulec zmianie.
(8) Informacja zgodnie z ust. 2 nie może zawierać nazwy komisji lub innego właściwego organu, w sposób, który wskazuje go w sposób wyraźny lub w inny sposób, iż organ ten potwierdził lub zaakceptował produkty lub usługi, świadczone przez Xxx Xxxxxxxxx.
Art. 20 (1) Xxx Xxxxxxxxx przekazuje Klientowi Informacje o instrumentach finansowych, w związku z którymi Xxx Xxxxxxxxx świadczy usługi inwestycyjne na rachunek Klienta oraz na jego ryzyko. Оpis powinien uwzględniać kategorię Klienta (profesjonalny lub detaliczny) i odpowiadać następującym warunkom:
1. powinien zawierać szczegółowe wyjaśnienie rodzaju i charakterystyki konkretnego instrumentu finansowego oraz związanego z nim ryzyka;
2. informacja według pkt. 1 powinna umożliwić Klientowi podjęcie świadomej decyzji inwestycyjnej.
(2) Оpis rodzajów ryzyka powinien zawierać następujące elementy, o ile mogą być zastosowane w przypadku konkretnego rodzaju instrumentu finansowego, statusu i poziomu wiedzy Klienta:
1. wskazanie rodzajów ryzyka, związanych z konkretnym instrumentem finansowym, w tym z wyjaśnieniem dźwigni finansowej i jej skutków oraz ryzyka utraty całej inwestycji;
2. zmienność ceny instrumentów finansowych i wszystkich ograniczeń rynkowych, dotyczących tych instrumentów;
3. sytuacja, w której inwestor może podjąć finansowe oraz inne zobowiązania, będące wynikiem transakcji na instrumentach finansowych, w tym nieprzewidziane zobowiązania, wyłączając wydatki związane z nabyciem instrumentów;
4. marże lub inne zobowiązania, które mają zastosowanie przy instrumentach tego typu.
(3) Gdy instrumenty finansowe są przedmiotem oferty publicznej, Xxx Xxxxxxxxx informuje Klienta detalicznego, w którym miejscu prospekt jest dostępny publicznie.
(4) W przypadku, kiedy ryzyko związane z instrumentem finansowym, składającym się z dwóch lub większej liczby różnych instrumentów finansowych lub usług, jest prawdopodobnie wyższe od ryzyka, związanego z którymkolwiek jego komponentem, Xxx Xxxxxxxxx przekazuje Klientowi właściwy opis komponentów instrumentu finansowego i sposób, w jaki ich współdziałanie wpływa na zwiększenie ryzyka.
(5) W przypadku, w którym instrumenty finansowe zawierają również gwarancje osoby trzeciej, Xxx Xxxxxxxxx przedstawia Klientowi detalicznemu wystarczająco dużo danych o gwarancie i gwarancji, które umożliwią dokonanie obiektywnej oceny.
(6) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Powyższe ustępy nie mają zastosowania w przypadku udziałów i akcji w zbiorowych schematach inwestycyjnych w przypadku, kiedy Xxx Xxxxxxxxx udzieli informacji zawartej w prospekcie zbiorowego schematu inwestycyjnego, sporządzonym zgodnie z Dyrektywą 2009/65/U Parlamentu Europejskiego i Rady z 13 lipca 2009 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe
Art. 21 (1) Xxx Xxxxxxxxx udziela Klientowi detalicznemu następującej informacji o wydatkach i opłatach zawiązanych z transakcją, o ile znajduje zastosowanie:
1. cena ogólna, która zostanie zapłacona przez Klienta w związku z instrumentem finansowym lub oferowaną usługą inwestycyjną lub inną usługą dodatkową, w tym ze wszystkimi wynagrodzeniami, prowizjami, opłatami i kosztami oraz wszystkimi podatkami, które uiszcza Xxx Xxxxxxxxx; w przypadku gdy dokładna cena nie może być określona, należy wskazać
podstawę obliczania w sposób, w jaki Klient może ją sprawdzić i potwierdzić; prowizje Domu Maklerskiego należy podać oddzielnie dla każdego oddzielnego przypadku;
2. gdy któryś ze składników ceny ogólnej opisanej w pkt 1 powinien być zapłacony w walucie obcej lub jej równowartości, należy wskazać walutę, w której dokona się płatności, kurs i koszty przewalutowania;
3. informacja o możliwości powstania innych wydatków, w tym podatków związanych z transakcjami na instrumentach finansowych lub świadczonymi usługami inwestycyjnymi, które nie są płacone przez Xxx Xxxxxxxxx i nie są nakładane przez niego;
4. zasady i sposoby dokonywania płatności lub inne wykonanie.
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Zobowiązanie w myśl ust. 1 nie ma zastosowania w przypadku udziałów i akcji w zbiorowych schematach inwestycyjnych, jeżeli Dom Maklerski przedstawi Klientowi informację zawartą w prospekcie przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania zgodnie z Dyrektywą 2009/65/ЕU.
Art. 22 (1) Przy świadczeniu usług i działalności w myśl art. 5, ust. 2 i 3 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych Dom Maklerski wykonuje wszystkie działania w celu ustalenia ewentualnego konfliktu interesów między:
1. Xxxxx Xxxxxxxxxx, członkami Rady Dyrektorów, wszystkimi pozostałymi osobami, które pracują z nim na podstawie zawartej umowy i osoby powiązane z nim przez kontrolę - z jednej strony i jego Klientami z drugiej;
2. poszczególnymi Klientami.
(2) W przypadku zaistnienia konfliktu interesów w myśl ust. 1 Dom Xxxxxxxxx podejmuje wszystkie niezbędne działania w celu jego uniknięcia zgodnie z ustaleniami w Regulacjach wewnętrznych Domu Maklerskiego o Regulaminie zarządzania konfliktem interesów.
(3) W przypadku, jeżeli mimo podjęcia działań zgodnie z art. 2 nadal istnieje ryzyko i zagrożone są interesy Klienta, Xxx Xxxxxxxxx przed rozpoczęciem czynności na rachunek Klienta, w związku z czym zaistniał konflikt interesów, którego nie można było uniknąć, udostępnia Klientowi w myśl art. 61 informację o konflikcie interesów. Informacja powinna uwzględniać charakterystyki Klientów i na tej podstawie można zrozumieć źródło i rodzaj konfliktu interesów oraz możliwych skutków i na tej podstawie należy podjąć decyzję związaną z oferowaną usługą inwestycyjną lub usługą dodatkową, która okazała się przyczyną powstania konfliktu. Xxx Xxxxxxxxx nie może działać kosztem Klienta, jeżeli nie została mu przedstawiona informacja w nawiązaniu do tego artykułu; Klient nie podjął decyzji o korzystaniu z właściwej usługi na podstawie udzielonej mu informacji.
Art. 23 (1) W okresie prowadzenia swojej działalności Xxx Xxxxxxxxx jest zobowiązany do zachowania tajemnicy handlowej swoich Klientów oraz ich prestiżu biznesowego.
(2) Członkowie Rady Dyrektorów Domu Maklerskiego i osoby pracujące dla niego na podstawie umowy, nie mają prawa rozgłaszać, z wyjątkiem przypadków gdy są do tego upoważnieni, i wykorzystywać dla własnej korzyści lub korzyści innych osób faktów i okoliczności, dotyczących dostępnych środków oraz operacji na instrumentach finansowych i środków pieniężnych na rachunkach Klientów Domu Maklerskiego oraz wszystkich innych faktów i okoliczności, stanowiących tajemnicę gospodarczą, o których dowiedzieli się podczas wykonywania swoich obowiązków służbowych i zawodowych.
(3) Оprócz Komisji Nadzoru Finansowego, zastępcy Prezesa i upełnomocnionych urzędników administracji KNF lub rynku regulowanego, którego jest członkiem, sprawującego funkcję kontrolną oraz w ramach zarządzenia przeprowadzenia kontroli, Xxx Xxxxxxxxx może udzielić informacji w myśl art. 2 wyłącznie:
1. na podstawie zgody swojego Klienta;
2. na podstawie decyzji sądu wydanej zgodnie z przepisami art. 35, ust. 6 i 7 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych;
3. w przypadkach i warunkach określonych w art. 35, ust. 8 i 9 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych.
Art. 24 Przy prowadzeniu działalności na rachunek Klienta zgodnie z umową o świadczenie usług art. 3, ust. 1, pkt. 1, podpunkt „а”, „b” lub „c”, oprócz wymagań wymienionych w niniejszym rozdziale, stosuje się odpowiednie zarządzenia tej części, regulujące stosunki między Xxxxx Xxxxxxxxxx a Klientem, związane z charakterem świadczonej usługi, zgodnie z umową.
Rozdział ІІ Wykonywanie zleceń
Art. 25 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W celu składania zleceń na transakcje na instrumentach finansowych na koszt Klienta, które nie są objęte umową o zarządzanie portfelem, Klienci Domu Maklerskiego składają zlecenia na podstawie zawartej umowy zgodnie z art. 5, ust. 1.
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Zlecenia zgodnie z ust. 1 powinny zawierać co najmniej:
1. imię i nazwisko (nazwę) i unikalny numer Klienta oraz jego reprezentanta, а jeżeli takie numery nie zostały nadane - właściwe dane identyfikacyjne zgodnie z art. 66 Rozporządzenia Nr 38;
2. rodzaj, еmitenta, unikalny kod emisji lub nazwę instrumentu, odpowiednio charakterystykę pochodnego instrumentu finansowego oraz liczbę instrumentów finansowych, których dotyczy zlecenie;
3. rodzaj zlecenia;
4. cel zlecenia (zakup, sprzedaż, wymiana i in.);
5. cena jednostkowa i ogólna wartość zlecenia;
6. okres ważności zlecenia;
7. miejsce wykonania zlecenia, jeżeli Klient takie wyznaczy;
8. ilościowe wykonanie zlecenia (częściowe, całkowite);
9. sposób płatności;
10. data, godzina i miejsce złożenia zlecenia;
11. inne specyficzne instrukcje Klienta.
12. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) wskazanie, czy zamówienie zostało złożone w wyniku doradztwa inwestycyjnego
13. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) sposób złożenia zlecenia.
(2a) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Ustęp 2 nie ma zastosowania w przypadku, gdy zlecenie jest składane poprzez elektroniczną platformę transakcyjną, jeżeli parametry zleceń nie są ustalane przez dom maklerski
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Dom maklerski nadaje unikalny kolejny numer do każdego wpływającego zlecenia.
(4) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Przy składaniu zleceń zgodnie z ust. 2 do wpisanego w rejestrze zgodnie z art. 30 ust. 1 , pkt. 2 Ustawy o Komisji Nadzoru Finansowego adres zarządu, oddziału lub biura domu maklerskiego, jeżeli w trakcie weryfikacji tożsamości Klienta zostanie stwierdzona zmiana w danych osobowych Klienta i/lub została wydany nowy dokument tożsamości, stosuje się art.5 ust.3
(5) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx może przyjmować zlecenia na transakcje na instrumentach finansowych, złożone przez telefon lub innym zdalnym sposobem komunikacji, jeżeli zostało to ustalone w zawartej umowie zgodnie z art. 5, ust. 1. Jeżeli zlecenia są składane telefonicznie, Xxx Xxxxxxxxx jest zobowiązany do zapisywania rozmowy z Klientem. Gdy zlecenia składa się w inny zdalny sposób, Dom Maklerski jest zobowiązany do przechowywania na elektronicznym nośniku danych, informacji przekazanych mu przez Klienta w związku ze zleceniami. Zlecenia przesłane faksem należy przechowywać na nośniku papierowym.
(6) Ustęp 5 nie dotyczy zlecenia, które zostało złożone przez reprezentanta, który wstępnie nie przedstawił Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx dokumentów zgodnie z art. 5, ust. 3-5.
(7) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Ust. 5 nie stosuje się do przeniesienia zdematerializowanych instrumentów finansowych z konta osobistego na subkonto Klienta w domu maklerskim w Centralnym Depozycie.
(8) (Poprzednio ust. 7, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Dom maklerski może przyjmować zlecenia od Klientów zgodnie z ust. 1 - za pośrednictwem elektronicznego systemu obrotu, który zapewnia zgodność z wymogami prawnymi i umożliwia dostęp Klienta do konkretnego miejsca wykonania. Dostęp do systemu opisanego w poprzednim zdaniu i wprowadzanie zleceń przez Klientów realizowany jest za pośrednictwem aplikacji web, komputerowej i/ lub mobilnej, które zapewniają niezawodną identyfikację Klienta.
(9) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Dom maklerski przedstawia Klientowi podpisany egzemplarz z przyjętego zlecenia zgodnie z ust.2, chyba że zostało złożone zgodnie z ust. 5 i 8.
(10) (Poprzednio – ust. 8, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W przypadku dodatkowych wymogów dotyczących reguł składania i formy zleceń Klientów innych niż wymienionych w ustępie powyżej przy składaniu zleceń przez Klientów mają zastosowanie wyżej wymienione.
Art. 26 Składanie zleceń zgodnie z art. 25, ust. 1 przez pełnomocnika zostaje zrealizowane tylko w przypadku, jeżeli przedstawi on notarialnie poświadczone pełnomocnictwo, w którym udzielono mu prawa reprezentowania i zarządzania instrumentami finansowymi oraz deklaracji zgodnie z art. 5, ust. 4 o rocznym okresie przed składaniem zlecenia. Artykuł 5, ust. 3-5 należy odpowiednio stosować.
Art. 27 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx przyjmuje zlecenia zgodnie z art. 25 wyłącznie przez osoby spełniające wymogi art. 6, ust. 1 lub 2.
(2) Przy przyjmowaniu zlecenia osoba, która je przyjmuje, sprawdza tożsamość Xxxxxxx lub odpowiednio jego reprezentanta.
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx przyjmuje zlecenia i dokumenty zgodnie z art. 25 i art. 26 tylko na wpisany do rejestru domów maklerskich, prowadzony przy Komisji Nadzoru Finansowego, аdres zarządu, oddziału lub biuro, lub poprzez elektroniczny system handlowy zgodnie z art.28, ust. 8 Regulaminu.
Art. 28 Xxx Xxxxxxxxx odmawia przyjęcia zlecenia, które nie spełnia wymagań art. 25, ust. 2 lub zostało złożone przez reprezentanta bez przestrzegania wymagań art. 26.
Art. 29 (1) Przy składaniu zlecenia, Xxx Xxxxxxxxx wymaga od Klienta lub od jego reprezentanta deklaracji, czy:
1. dysponuje wewnętrzną informacją o instrumentach finansowych, których dotyczy wydane zlecenie, ich emitencie – jeżeli instrumenty finansowe, których dotyczy zlecenie lub na podstawie
którego instrumenty finansowe zostały wydane – przedmiot zlecenia, są dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym;
2. instrumenty finansowe – przedmiot sprzedaży lub wymiany, jest on zdeponowany w instytucji depozytowej na przechowanie bądź jest przedmiotem hipoteki lub еgzekucji komorniczej;
3. transakcja – na podstawie zlecenia kupna lub sprzedaży instrumentów finansowych.
(2) (Usunięty, decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016)
(3) (Usunięty, decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016)
Art. 30 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx оdmawia wykonania polecenia Klienta jeśli Klient i odpowiednio jego reprezentant, odmówi złożenia deklaracji zgodnie art. 29, ust. 1 lub zadeklaruje, że transakcja - przedmiot zlecenia, jest tajnym kupnem lub sprzedażą instrumentów finansowych. Оdmowa wspomniana w powyższym zdaniu poświadcza się оsobnym dokumentem, podpisanym przez Klienta.
(2) Xxx Xxxxxxxxx odmawia wykonania zlecenia, jeżeli zadeklarowano lub ustalono, że instrumenty finansowe - będące przedmiotem zlecenia sprzedaży, nie są dostępne na koncie Klienta lub są zablokowane w banku depozytowym, oraz gdy są przedmiotem zastawu lub gdy zostało dokonane zajęcie praw z instrumentów finansowych.
(3) Zakaz według ust. 2 w stosunku do złożonych instrumentów finansowych nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
1. nabywca został zawiadomiony o obciążeniu zastawem i wyraził zgodę na nabycie zastawionych instrumentów finansowych, została wówczas wyrażona zgoda wierzyciela zgodnie z postępowaniem przewidzianym w bułgarskiej Ustawie o zastawie rejestrowym;
2. zastaw stanowi jedną całość w myśl Ustawy o zastawie rejestrowym.
(4) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Zakaz według ust. 2 w związku ze złożeniem zlecenia na instrumenty finansowe, które nie są dostępne na koncie Klienta, nie ma zastosowania w przypadkach określonych właściwym rozporządzeniem.
(5) Xxx Xxxxxxxxx odmawia wykonania zlecenia Klienta na przeprowadzenie transakcji na instrumentach finansowych, jeżeli doprowadziłoby to do naruszenia Ustawy o rynkach instrumentów finansowych, Ustawy o zwalczaniu nadużyć na rynku instrumentów finansowych, Ustawy o spółkach ze specjalnym celem inwestycyjnym lub inne bieżące akty prawne.
(6) Oprócz przypadków opisanych w poprzednich ustępach Dom Maklerski odmawia wykonania zlecenia Klienta, jeżeli jest ono złożone w sposób naruszający warunki umowy.
(7) We wszystkich przypadkach odmowy wykonania zlecenia ze strony Domu Maklerskiego z powodów opisanych powyżej, Dom Maklerski po ustaleniu, że istnieje podstawa do uzasadnionej odmowy niezwłocznie zawiadamia o tej decyzji Klienta.
Art. 31 (1) Klient może złożyć dodatkowe zlecenie lub wycofać już złożone najpóźniej do momentu podjęcia decyzji o zawarciu transakcji i wykonaniu podanego wcześniej zlecenia.
(2) O kolejności i sposobie składania dodatkowych zleceń i odpowiednio wycofywania już złożonych stosuje się wymogi art. 25 i 26.
(3) Dom Maklerski jest zobowiązany przyjąć dodatkowe zlecenia, a także zlecenia o wycofaniu złożonych zleceń, które spełniają wymagania ust. 1 i 2.
Art. 32 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Klient, który składa zlecenie zakupu instrumentów finansowych, jest zobowiązany do dostarczenia Domowi Maklerskiemu środków pieniężnych,
niezbędnych do opłacenia transakcji, która jest przedmiotem zlecenia, na chwilę złożenia zlecenia, chyba że udowodni w sposób niepodważalny, iż dokona płatności do dnia rozliczenia transakcji.
(2) Jeżeli zasady dotyczące miejsca wykonania, w którym zostanie zrealizowana transakcja, zezwalają na zawarcie transakcji, przy której płatność za instrumenty finansowe nie jest dokonywana równolegle z ich przenoszeniem, warunek udostępnienia środków pieniężnych wspomniany w ustępie powyżej nie ma zastosowania, jeżeli sprzedawca wyrazi na to pisemną zgodę. Podobnie postępuje się i przy pozostałych transakcjach, których celem jest przenoszenie instrumentów finansowych.
(3) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W przypadku, gdy Klient spóźnia się z realizacją obowiązku dostarczenia niezbędnych środków pieniężnych i/lub dostarczeniem instrumentów finansowych w związku z realizacją zlecenia, bądź nie posiada środków pieniężnych/ instrumentów finansowych na rachunku w momencie składania zlecenia, dom maklerski ma prawo:
1. W przypadku zlecenia kupna, do nabycia instrumentów finansowych na rachunek własny na podstawie art. 6 Rozporządzenia nr 50 w sprawie adekwatności kapitałowej, płynności firm inwestycyjnych i nadzoru nad ich przestrzeganiem. W tym celu dom maklerski powinien niezwłocznie po podjęciu decyzji o nabyciu instrumentów finansowych na rachunek własny, złożyć prośbę do Wiceprzewodniczącego KNF, zgodnie z art. 6 ust. 2 Rozporządzenia nr 50, o wydanie zgody na takie nabycie, w wyniku czego opóźnienie rozliczenia transakcji można ograniczyć do 1 dnia roboczego. Dom maklerski zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań, aby sprzedać nabyte instrumenty finansowe przed pierwotnie przypadającym dniem rozliczenia transakcji. Jeżeli w przypadku zamknięcia takiej pozycji przez dom maklerski cena sprzedaży instrumentów finansowych jest niższa niż wartość nabycia, zgodnie ze zleceniem złożonym przez Klienta, dom maklerski ma prawo dokonania zastawu na aktywach Klienta oraz zatrzymania aktywów do wysokości różnicy pomiędzy ceną nabycia, zgodnie ze zleceniem złożonym przez Klienta, a wartością sprzedaży instrumentów finansowych przy zamknięciu pozycji.
2. W przypadku zlecenia sprzedaży, do nabycia instrumentów finansowych na rachunek własny na podstawie art. 6 Rozporządzenia nr 50 w sprawie adekwatności kapitałowej, płynności firm inwestycyjnych i nadzoru nad ich przestrzeganiem oraz dostarczyć je w celu rozliczenia sprzedaży, zainicjowanej przez Klienta. W tym celu dom maklerski powinien niezwłocznie po podjęciu decyzji o nabyciu instrumentów finansowych na rachunek własny, zgłosić prośbę do Wiceprzewodniczącego KNF, zgodnie z art. 6 ust. 2 Rozporządzenia nr 50, o wydanie zgody w sprawie nabycia. W związku z powyższym opóźnienie rozliczenia transakcji można ograniczyć do 1 dnia roboczego. Jeżeli rozliczenie transakcji sprzedaży instrumentów finansowych, zainicjowanej przez Klienta, nie zostanie opóźnione z winy drugiej strony, dom maklerski nie będzie przechowywał nabytych na rachunek własny instrumentów finansowych. Jeżeli w przypadku zamknięcia takiej pozycji przez dom maklerski cena sprzedaży instrumentów finansowych, zgodnie ze złożonym zleceniem przez Klienta, jest niższa niż koszt nabycia, dom maklerski ma prawo dokonania zastawu na aktywach Klienta przechowywanych przez dom maklerski, do wysokości różnicy pomiędzy ceną nabycia, a ceną sprzedaży instrumentów finansowych, zgodnie ze zleceniem złożonym przez Klienta.
(4) (Poprzednio ust. 3, zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) Wymagania ust. 1 nie mają zastosowania także w innych przypadkach, przewidzianych właściwym rozporządzeniem.
Art. 33 (1) Xxx Xxxxxxxxx wykonuje zlecenia Klienta przy zachowaniu następujących warunków:
1. natychmiastowe i dokładne zarejestrowanie oraz podział zleceń do wykonania;
2. natychmiastowe wykonanie, przy zachowaniu kolejności zarejestrowania (w przypadku identycznych zleceń Klientów), chyba, że charakter zlecenia lub przeważające na rynku warunki czynią to niemożliwym do zrealizowania lub interesy Klienta wymagają innych działań.
(2) Xxx Xxxxxxxxx informuje Klienta detalicznego o zaistniałych obiektywnych trudnościach, uniemożliwiających dokładne wykonanie zlecenia, natychmiast po ich stwierdzeniu.
(3) W przypadku, kiedy Xxx Xxxxxxxxx zobowiązał się zorganizować lub monitorować rozliczenia wykonanego zlecenia na koszt Klienta, wówczas dokonuje niezbędnych czynności w celu zagwarantowania, żе wszystkie instrumenty finansowe lub pieniądze Klienta, otrzymane przy rozliczeniu transakcji, w trybie natychmiastowym zostaną przeniesione na konta poszczególnych Klientów.
(4) Dom Xxxxxxxxx nie ma prawa nadużywać informacji o niezrealizowanych zleceniach Klientów, w związku z czym, podejmuje wszystkie niezbędne kroki w celu ograniczenia podobnych nadużyć przez osoby, które pracują dla Domu Xxxxxxxxxxxx na podstawie zawartej umowy.
Art. 34 (1) Xxx Xxxxxxxxx dokonuje operacji instrumentami finansowymi kosztem Klienta zapewniając najlepsze warunki oraz przykładając się do osiągnięcia najlepszych wyników zgodnie z podanym przez Klienta poleceniem i przepisami wykonywania poleceń przez pośrednika inwestycyjnego.
(2) Xxx Xxxxxxxxx wykonał podjęte zobowiązanie, a mianowicie zrealizowanie zlecenia przy najbardziej korzystnych dla Klienta warunkach, jeżeli dołożył należytych starań, aby ustalić najbardziej korzystną dla Klienta cenę zgodnie z warunkami zlecenia: wysokość kosztów, prawdopodobieństwo realizacji oraz wszystkich innych okoliczności związanych z wykonaniem zlecenia, przy czym względna waga tych kryteriów określana jest według następujących czynników:
1. cechy Klienta, włączając fakt, czy został on zakwalifikowany do kategorii detaliczny lub profesjonalny;
2. cechy zlecenia złożonego przez Klienta;
3. cechy instrumentów finansowych, które są przedmiotem zlecenia;
4. cechy miejsc realizacji, do których zlecenie może zostać przekierowane.
(3) Przy wykonaniu zlecenia, złożonego przez Klienta detalicznego, najlepsze wykonanie zlecenia określa się na podstawie ogólnej wartości transakcji, zawierające cenę instrumentu finansowego oraz wydatki związane z jego realizacją.
(4) W celu osiągnięcia najlepiej wykonanego zlecenia, w przypadku kiedy istnieje więcej niż jedno miejsce konkurencyjne jego wykonania związane z instrumentami finansowymi oraz po przeprowadzeniu analizy i porównaniu otrzymanych wyników, które można uzyskać dla Klienta detalicznego przy wykonaniu zlecenia w każdym z możliwych miejsc realizacji, wskazanych w polityce wykonywania zleceń Domu Maklerskiego, odpowiednich dla jego wykonania, brana jest pod uwagę prowizja Domu Maklerskiego oraz koszty realizacji zlecenia każdego z możliwych miejsc realizacji.
(5) Dom Maklerski nie może wykonywać zleceń na rachunek Klientów, jeżeli Klienci nie wyrazili wcześniej zgody na tego typu działania Domu Maklerskiego.
(6) Jeżeli Polityka realizacji zleceń przewiduje możliwość zrealizowania zlecenia Klienta poza rynkiem regulowanym lub alternatywnym systemem obrotu, zlecenia mogą być realizowane w ten sposób wyłącznie wtedy, gdy Klienci Domu Xxxxxxxxxxxx zostali wcześniej o tym powiadomieni i wyrazili na to zgodę.
(7) Dom Maklerski jest zobowiązany do realizacji zleceń Klientów zgodnie z przyjętą Polityką realizacji zleceń i równocześnie do powiadamiania Klienta o zmianach w tej strategii.
(8) Na żądanie Klienta, Xxx Xxxxxxxxx jest zobowiązany udowodnić, żе zrealizował zlecenia zgodnie z przyjętą Polityką realizacji zleceń.
(9) W przypadku złożenia konkretnej instrukcji przez Klienta, Xxx Xxxxxxxxx powinien wykonać zlecenie zgodnie z instrukcją. Uważa się, że Xxx Xxxxxxxxx wypełnił swój obowiązek osiągnięcia najlepszych wyników dla Klienta, jeżeli wykonał zlecenie lub specyficzny aspekt zlecenia, na podstawie specjalnej instrukcji Klienta. Klient wyraża zgodę na to, aby wszystkie specjalne instrukcje mogły stanowić przeszkodę
dla Domu Xxxxxxxxxxxx w podejmowaniu działań mających na celu osiągnięcia najlepszego wyniku przy wykonywaniu zleceń Klientów, zgodnie z Polityką realizacji zleceń, szczególnie w tej części zlecenia, do której odnoszą się instrukcje specjalne.
(10) Przepisy niniejszego artykułu nie mają zastosowania w transakcjach z uprawnionym kontrahentem zgodnie z art. 10, ust. 9.
Art. 35 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) Xxx Xxxxxxxxx może wykonywać zlecenia Klienta lub dokonywać transakcji na rachunek własny, założony w dopuszczalnych przypadkach wymienionych w odpowiednim zarządzeniu łącząc je ze zleceniami innych Klientów, przestrzegając Polityki alokacji zleceń, będącej częścią Polityki realizacji zleceń Domu Maklerskiego, przy następujących warunkach:
1. łączenie zleceń i transakcji nie będzie realizowane kosztem któregokolwiek z Klientów, których zlecenia zostały połączone;
2. Dom Xxxxxxxxx wyjaśnił każdemu Klientowi, którego zlecenia są łączone, że łączenie może być niekorzystne dla Klienta w związku z konkretnym zleceniem.
(2) W przypadkach, kiedy Xxx Xxxxxxxxx łączy zlecenie Klienta z jednym lub większą liczbą zleceń Klientów i w ten sposób połączone zlecenie jest wykonane częściowo, Dom Maklerski dokonuje podziału połączonych transakcji - wynik wykonania zlecenia, zgоdnie z przyjętą przez niego Polityką alokacji zleceń.
(3) Xxx Xxxxxxxxx, który połączył transakcje na własny rachunek, założony w dopuszczalnych przypadkach wymienionych w odpowiednim zarządzeniu jednym lub większą liczbą zleceń Klientów, nie ma prawa dokonać podziału zawartych transakcji w sposób, który działałby na szkodę Klienta.
(4) Dom Maklerski stosuje procedurę unikania wtórnego podziału transakcji na własny rachunek, które zostały wykonane łącznie ze zleceniami Klientów, w przypadku, gdy może działać to na szkodę Klienta. Procedura wspomniana w powyższym zdaniu jest częścią Polityki alokacji zleceń zgodnie z ust. 1.
(5) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 22.04.2016) W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx łączy zlecenia Klienta z transakcją realizowaną na własny rachunek, założony w dopuszczalnych przypadkach wymienionych w odpowiednim zarządzeniu, i w ten sposób połączone zlecenie zostanie wykonane częściowo, Dom Maklerski dokonuje podziału transakcji z pierwszeństwem na rachunek Klienta. Jeżeli Xxx Xxxxxxxxx może z uzasadnieniem udowodnić, żе bez łączenia nie mógłby wykonać zlecenia Klienta w korzystnych dla niego warunkach lub w ogóle nie miałby możliwości jego wykonania, może dokonać podziału zawartej transakcji proporcjonalnie między sobą a Klientem, kierując się Polityką alokacji zleceń.
Art. 36 W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx zrealizuje transakcję na warunkach korzystniejszych od tych ustalonych z Klientem, cała korzyść będzie po stronie Klienta.
Art. 37 Xxx Xxxxxxxxx może zawierać i realizować transakcje na rachunek Klienta, zawierając umowę z samym sobą (jako druga strona lub w imieniu drugiej strony).
Art. 38 Gdy transakcja zostanie zawarta na rynku regulowanym instrumentów finansowych lub w alternatywnym systemie obrotu, do jej zawarcia i wykonania stosuje się zasady przyjęte na odpowiednim rynku regulowanym lub alternatywnym systemie obrotu.
Art. 39 (1) Xxx Xxxxxxxxx wysyła zgodnie z art. 61, ust. 1 Klientowi detalicznemu, na zlecenie którego zrealizował transakcję, najwcześniej jak jest to możliwe, lecz nie później niż pierwszego dnia roboczego po realizacji transakcji, potwierdzenie o zrealizowanej transakcji zgodnie z art. 45 Rozporządzenia Nr 38. Jeżeli potwierdzenie zostało przyjęte przez Xxx Xxxxxxxxx poprzez osobę trzecią, powiadomienie
Klienta następuje nie później niż pierwszego dnia roboczego, po dniu, w którym Xxx Xxxxxxxxx otrzymał potwierdzenie od osoby trzeciej.
(2) Ustęp 1 nie ma zastosowania, jeżeli potwierdzenie zawiera identyczną informację jak potwierdzenie, które zostało przesłane niezwłocznie do Klienta przez osobę trzecią.
(3) Gdy transakcja została zawarta na rachunek Klienta profesjonalnego, Xxx Xxxxxxxxx udziela mu niezwłocznie, zgodnie z przepisem art. 61, ust. 1 niezbędnej informacji o zrealizowanej transakcji.
(4) Jeżeli rozliczenie transakcji nie zostanie zrealizowane we wskazanym terminie lub informacja zawarta w potwierdzeniu ulegnie zmianie, Xxx Xxxxxxxxx powiadomi Klienta do końca dnia roboczego w odpowiedni sposób, o faktach, które Xxx Xxxxxxxxx uznał za zmienione.
(5) Xxx Xxxxxxxxx przedstawia Klientowi na życzenie informację o aktualnym stanie zlecenia oraz jego wykonaniu.
(6) Ustępy 1 i 3 nie mają zastosowania w przypadku zleceń Klientów, przedmiotem których są obligacje hipoteczne na finansowanie umów o pożyczkach hipotecznych, w których Klienci są stronami; potwierdzenie transakcji nastąpi w momencie, w którym zostaną ogłoszone warunki pożyczki hipotecznej, lecz nie później niż miesiąc od wykonania zlecenia.
(7) W przypadku złożonych zleceń przez Klientów detalicznych, przedmiotem których są udziały lub akcje przedsiębiorstw inwestycji zbiorowych, których dokonuje się okresowo, Dom Maklerski podejmuje działania zgodnie z ust. 1 lub udziela Klientowi co najmniej co 6 miesięcy informacji, która powinna być zawarta w potwierdzeniu związanym z tymi transakcjami.
(8) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów z dnia 23.02.2016) W przypadku, o którym mowa w art. 25, ust. 8potwierdzenie w myśl ust. 1, odpowiednio informacja według ust. 2 i 3, zostaje przekazana Klientowi drogą elektroniczną.
Art. 40 Potwierdzenia zrealizowanych transakcji, które Dom Maklerski przesyła Klientowi, są оstateczne i wiążące dla Klienta, z wyjątkiem przypadku, gdy powstał oczywisty faktyczny błąd.
Art. 41 (1) W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx działa w imieniu Xxxxxxx, prawa i obowiązki powstają po stronie Klienta w chwili zawarcia transakcji.
(2) W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx działa we własnym imieniu, prawa i obowiązki wynikające z transakcji powstają po stronie Klienta z chwilą ich przeniesienia.
Art. 42 (1) Wymagania w myśl art. 25 – 33, 39 i 40 stosuje się odpowiednio w stosunkach między Domem Maklerskim a Klientem na podstawie umowy o świadczenie usług zgodnie z art. 3, ust. 1, pkt.1, podpunkt „а”.
(2) Podczas świadczenia usług zgodnie z ust. 1 Xxx Xxxxxxxxx, w sytuacji, gdy przekazuje osobom trzecim zlecenia swoich Klientów, działa w najlepiej pojętym interesie Klienta, przestrzegając jednocześnie właściwych, odnoszących się do tej części regulacji, będących częścią Polityki realizacji zleceń przez Xxx Xxxxxxxxx.
Rozdział ІІІ Zarządzanie portfelem
Art 43 (1) Przy realizacji umowy zgodnie z art. 5 ust. 1 o zarządzaniu portfelem, Xxx Xxxxxxxxx realizuje transakcje na instrumentach finansowych na rachunek Klienta z własnej inicjatywy, bez zlecenia Klienta, przy zachowaniu ustalonych w umowie warunków, zgodnie z art. 16.
(2) Podpisując konkretną umowę, Klient z góry potwierdza każdą operację lub transakcję, wykonaną przez Xxx Xxxxxxxxx zgodnie z umową.
(3) Instrumenty finansowe i środki pieniężne Klienta zarządzane są w pełni na rachunek Klienta i jego ryzyko. Przy zarządzaniu portfelem, Xxx Xxxxxxxxx odpowiada wyłącznie za sumienne i profesjonalne wykonanie umówionych zobowiązań, lecz nie odpowiada za osiągnięty przez Klienta końcowy wynik finansowy.
Art. 44 Przy zarządzaniu portfelem Klienta, Xxx Xxxxxxxxx stosuje właściwe metody oceny i porównania, jako ogólnie przyjęty wzór, w zależności od celów inwestycyjnych Klienta i rodzaju instrumentów finansowych, wchodzących w skład portfela Klienta, w taki sposób, że Klient korzystający z usługi sam może ocenić jej wykonanie przez Xxx Xxxxxxxxx.
Art. 45 (1) Przy zarządzaniu portfelem, Xxx Xxxxxxxxx realizuje transakcje na instrumentach finansowych na rachunek Klientów na najlepszych warunkach, dokładając należytej staranności dla uzyskania najlepszego wykonania, zgodnie z Polityką realizacji zleceń Xxxx Xxxxxxxxxxxx i zgodnie z art. 34.
(2) Xxx Xxxxxxxxx przenosząc zlecenia do innych podmiotów w celu ich realizacji zgodnie z wcześniejszymi decyzjami o prowadzeniu w imieniu Xxxxxxx operacji handlowych na instrumentach finansowych, zobowiązuje się do działania w najlepiej pojętym interesie Klienta, zgodnie z regulacjami zawartymi w Polityce realizacji zleceń.
Art. 46 (1) Przy zarządzaniu portfelem, Xxx Xxxxxxxxx przekazuje na trwałym nośniku okresowy raport, dotyczący dokonanych na rachunek Klienta czynności, związanych z zarządzaniem portfelem, chyba że powyższe zostały już przedstawione Klientowi przez osobę trzecią.
(2) Dla Klientów detalicznych raport zgodnie z ust. 1 jest przekazywany raz na pół roku i zawiera on informację w myśl art. 46, ust. 2 Rozporządzenia Nr 38. Na żądanie Klienta, wyżej wymieniony raport, przekazywany jest co trzy miesiące. Jeżeli w umowie między Xxxxx Xxxxxxxxxx a Klientem, przy zarządzaniu portfelem, dozwolone jest korzystanie z pożyczki, raport sporządzany jest co miesiąc. Raport sporządzany jest raz do roku, jeżeli na żądanie Klienta, przekazywane jest potwierdzenie o każdej zrealizowanej transakcji, przy spełnieniu warunków art. 39, ust. 1 i 2. Zgodnie z wymienionym w poprzednim zdaniu, raport sporządzany jest co sześć miesięcy, jeżeli przy zarządzaniu zawiera się transakcje na instrumentach finansowych zgodnie z art. 3, pkt. 2, podpunkt "c" - "i" oraz § 1, pkt. 1, podpunkt "c" Ustawy o rynkach instrumentów finansowych.
(3) Dla Klientów profesjonalnych raport, o którym mowa ust. 1 sporządzany jest co 6 miesięcy. Raport sporządzany jest raz do roku, jeżeli na żądanie Klienta przekazywane jest potwierdzenie każdej zawartej transakcji, niezwłocznie po jej zawarciu, zgodnie z art. 61, ust. 1, zawierające istotną informację o transakcji.
(4) Dom Maklerski zawiadamia Klienta detalicznego, na rachunek którego świadczona jest usługa zarządzania portfelem, o niepokrytych, otwartych pozycjach w transakcjach umownych.
(5) W przypadkach, gdy Xxx Xxxxxxxxx realizuje transakcje w związku z zarządzaniem portfelem na rachunek Klienta detalicznego lub prowadzi rachunki Klientów detalicznych, zawierające niepokryte pozycje transakcji lub przenoszenia, uzależnione od przyszłych umownych zdarzeń, Dom Maklerski zawiadamia Klienta detalicznego, gdy straty przewyższają wstępnie określone, na mocy porozumienia z Klientem, progi. Zawiadomienie wspomniane powyżej zostaje dokonane nie później niż do końca dnia roboczego, w którym te progi zostały przekroczone lub jeżeli nastąpiło to w dniu wolnym od pracy - do końca następnego dnia roboczego.
Art. 47 Przy zarządzaniu portfelem odpowiednio stosuje się art. 37, 40 i 41.
Rozdział IV
Zlecenia Klienta, związane z wypłacaniem środków pieniężnych i/lub przeniesieniem instrumentów finansowych
Art. 47a. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów z 22.04.2016) (1) W trakcie obowiązywania umowy Klient może w dowolnym momencie złożyć dyspozycję wypłaty środków pieniężnych i przeniesienia instrumentów finansowych z rachunków, założonych w domu maklerskim. W tym celu Klient powinien:
1. Wysłać pisemne powiadomienie w sprawie rachunku bankowego, na który chciałby otrzymać przelew środków pieniężnych lub wskazać datę odbioru środków w biurze DM;
2. Wskazać dokładnie sposób przeniesienia instrumentów finansowych do instytucji depozytowej, na rachunek Klienta przy innej osobie, dokładnie wskazanej przez Klienta lub na rachunek Klienta w instytucji depozytowej, włącznie z otwarciem nowego rachunku;
3. Uregulować wszelkie opłaty, prowizje i inne koszty, naliczone do daty żądania wypłaty środków pieniężnych lub odpowiednio przeniesienia instrumentów finansowych, w przypadku jeżeli są to ostatnie aktywy Klienta na jego rachunku w DM, jak również wszystkie dodatkowe koszty wynikające z prowizji bankowych, opłat z tytułu przelewu środków pieniężnych, jak również przeniesienia instrumentów finansowych.
(2) Z wyjątkiem przypadków określonych w ust.1, pkt. 3, DM zobowiązany jest niezwłocznie, nie później niż następnego dnia roboczego i zgodnie z instrukcją Klienta:
1. Dokonać przelewu wolnych środków pieniężnych Klienta na rachunek bankowy, wskazany w powiadomieniu lub wypłacić w biurze (przy zachowaniu regulacji o płatnościach gotówkowych)
2. Zrealizować dyspozycję Klienta zgodnie z ust. pkt.2.
(3) W przypadkach, o których mowa w ust.1 pkt.3, Klient ma obowiązek uregulować swoje zobowiązania w okresie 3 dni od daty powiadomienia zgodnie z ust.1, pkt.1, zgodnie z dyspozycją zgodnie z ust.1 pkt.2, o których to zobowiązaniach DM ma obowiązek poinformować Klienta.
(4) W przypadku, gdy po upływie terminu zgodnie z ust.3 Klient nie uregulował wszystkich wymaganych należności, DM może automatycznie naliczyć i pobrać wszystkie należyte opłaty, a następnie DM ma obowiązek:
1. Dokonać przelewu środków pieniężnych, wskazanych w powiadomieniu lub wypłacić w gotówce w biurze (przy zachowaniu ograniczeń ustawowych o płatnościach gotówkowych)
2. Zrealizować zlecenie Klienta zgodnie z ust.3 pkt. 3
(5) Jeżeli również po dokonaniu pobrania zgodnie z poprzednim ustępem, Klient nadal posiada zaległe zobowiązania, DM ma prawo zatrzymać instrumenty finansowe, które są zarejestrowane na rachunku Klienta, do momentu opłacenia ich przez Klienta w całości.
Dział czwarty Przechowywanie aktywów Klientów
Art. 48 (1) Xxx Xxxxxxxxx przechowuje, przekazane przez Klienta lub nabyte w wyniku realizacji umowy zgodnie z art. 5, ust. 1, instrumenty finansowe, środki pieniężne i inne aktywa Klienta.
(2) Xxx Xxxxxxxxx oddziela swoje instrumenty finansowe i środki pieniężne od instrumentów i środków należących do jego Klientów.
(3) Dom Xxxxxxxxx nie ponosi odpowiedzialności w stosunku do swoich wierzycieli, posługując się w tym celu instrumentami finansowymi i środkami pieniężnymi swoich Klientów.
Art. 49 (1) Xxx Xxxxxxxxx przechowuje instrumenty finansowe swoich Klientów w instytucji depozytowej na rachunkach Klientów, prowadzonych przez Xxx Xxxxxxxxx lub na rachunkach u strony trzeciej.
(2) Xxx Xxxxxxxxx otwiera Klientowi rachunek w banku depozytowym na podstawie zawartej umowy w myśl art. 5, ust. 1 oraz zgodnie z przewidzianymi w niej warunkami.
(3) w sytuacji, gdy Xxx Xxxxxxxxx otwiera rachunek inwestycyjny swojego Klienta u trzeciej strony, powinien zadbać o zabezpieczenie interesów Klienta przy powierzeniu jej przechowywania instrumentów finansowych Klienta; okresowo, co najmniej raz do roku powinien rozpatrzyć ponownie, z zachowaniem należytej staranności, wybór owej strony trzeciej oraz warunki przechowywania instrumentów finansowych Klienta.
(4) W przypadku, gdy Xxx Xxxxxxxxx przewiduje przechowywanie instrumentów finansowych u strony trzeciej w państwie, którego ustawodawstwo przewiduje specjalną regulację prawną oraz nadzór związany z przechowywaniem instrumentów finansowych na rachunku strony trzeciej, Xxx Xxxxxxxxx nie może przekazać do przechowywania instrumentów finansowych Klientów stronie państwa, które nie podlega takim regulacjom prawnym. Dom maklerski nie ma prawa przechowywać instrumentów finansowych Klienta u strony trzeciej w państwie trzecim, którego ustawodawstwo nie reguluje sposobów przechowywania instrumentów finansowych na rachunek osób trzecich, jednakże powyższe ograniczenie nie ma zastosowania, gdy zachodzi jeden z następujących warunków:
1. charakter instrumentów finansowych lub usług inwestycyjnych, oferowanych w związku z tymi instrumentami, wymaga przechowywania ich u strony trzeciej w państwie trzecim;
2. Klient profesjonalny pisemnie zażądał przechowywania jego instrumentów finansowych u strony trzeciej w państwie trzecim.
(5) Xxx Xxxxxxxxx podejmuje niezbędne działania, aby zapewnić, że przechowywanie instrumentów finansowych jego Klientów u strony trzeciej jest wykonane w sposób, który gwarantuje identyfikację instrumentów finansowych Klientów oddzielnie od instrumentów finansowych Domu Maklerskiego oraz strony trzeciej, poprzez prowadzenie przez stronę trzecią oddzielnych rachunków lub zastosowanie innych środków, gwarantujących taki sam poziom ochrony. W przypadku, gdy stosowane wobec działalności strony trzeciej przepisy nie pozwalają na spełnienie wymagań wspomnianych powyżej, Xxx Xxxxxxxxx podejmuje odpowiednie działania w celu zagwarantowania praw Klienta w związku z przechowywaniem instrumentów finansowych przez stronę trzecią, w tym zakłada odrębne od własnego rachunki, które strona trzecia prowadzi w imieniu Xxxx Xxxxxxxxxxxx, lecz na cudzy rachunek.
Art. 50 Jeżeli przy wykonywaniu umowy zgodnie art. 5, ust. 1 Klient przekaże Domowi Maklerskiemu państwowe papiery wartościowe, wyemitowane przez Мinisterstwo Finansów, są one prowadzone w rejestrze Bułgarskiego Banku Narodowego, odpowiednio jako pierwotnego wystawcę państwowych papierów wartościowych, w imieniu Klienta lub Domu Xxxxxxxxxxxx zgodnie z postanowieniami umowy i przy zachowaniu przepisów prawnych, regulujących dług państwowy.
Art. 51 (1) (Zm. 14.02.2012, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx przyjmuje płatności gotówką za świadczenie usług inwestycyjnych lub dodatkowych oraz środki pieniężne niezbędne do dokonania płatności związanych z transakcjami na instrumentach finansowych, оdpowiednio
dokonuje płatności dla Klienta przy zachowaniu wymagań Ustawy o ograniczeniu rozliczeń gotówkowych. Dom Maklerski deponuje środki pieniężne, przekazane przez Klientów lub otrzymane w wyniku świadczonych ich kosztem usług, w Banku Centralnym, instytucji kredytowej, banku autoryzowanym w trzecim państwie lub w zbiorowym schemacie inwestycyjnym zgodnie z art. 34, ust. 3, pkt. 4 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych najpóźniej przed końcem następnego dnia roboczego, poprzez podjęcie niezbędnych działań w celu dywersyfikacji środków do tych podmiotów
(2) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Dom maklerski może zdeponować pieniądze do swoich klientów u osób poniżej ust.1, który jest osobą powiązaną tylko jeżeli klienci udzielili pisemnej zgody na to.
(3) (Poprzednio – ust. 2, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx, który deponuje środki płatnicze swojego Klienta przez osobę według ust. 1, innej od Banku Centralnego, powinna dołożyć wszelkich starań co do ochrony interesów Klienta przy wyborze tego podmiotu i deponowaniu przy nim środków płatniczych Klienta, weryfikując okresowo i co najmniej raz do roku wybór tej instytucji lub kolektywnego schematu inwestycyjnego oraz warunki przy których przechowuje się środki płatnicze Klienta.
(4) (Poprzednio –ust. 3, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx nie ma prawa inwestować środków pieniężnych Klienta w zbiorowym schemacie inwestycyjnym, jeżeli Klient jest przeciwny przechowywaniu udostępnionych przez niego środków pieniężnych w ten sposób.
(5) (Poprzednio –ust. 3, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx podejmuje niezbędne kroki, aby zapewnić, że zdeponowane zgodnie z ust. 1 środki pieniężne Klienta prowadzone są na indywidualnych rachunkach lub na koncie Klientów, zdala od środków pieniężnych Domu Maklerskiego. W przypadku, gdy stosowane przepisy dotyczące działalności podmiotu, przy którym są zdeponowane środki pieniężne nie pozwalają na spełnienie wymagań opisanych powyżej, Xxx Xxxxxxxxx podejmuje niezbędne działania w celu zachowania praw posiadanych przez Klienta w związku ze zdeponowanymi środkami, włącznie z założeniem wspólnego konta środków pieniężnych Klientów, którą prowadzi osoba trzecia nie w imię Domu Maklerskiego, lecz na cudzy rachunek.
Art. 52 (1) Oprócz w wymienionych we właściwym rozporządzeniu przypadkach, Xxx Xxxxxxxxx nie ma prawa korzystać:
1. ze środków pieniężnych i instrumentów finansowych Klienta na własny rachunek;
2. ze środków pieniężnych lub instrumentów finansowych innych Klientów na rachunek swojego Klienta;
3. ze swoich środków pieniężnych lub instrumentów finansowych na rachunek Klienta.
(2) Xxx Xxxxxxxxx nie ma prawa zawierać transakcji finansowania papierów wartościowych przechowywanymi przez niego instrumentami finansowymi Klientów lub korzystać w inny sposób na rachunek własny lub na rachunek innego Klienta z takich instrumentów finansowych, chyba że Klient wstępnie wyraził zgodę na wykorzystanie jego instrumentów finansowych na określonych warunkach. Wyżej wymieniona zgoda powinna być przedstawiona w formie pisemnej, jeżeli Klient, którego instrumenty finansowe są wykorzystane, jest detaliczny.
(3) Xxx Xxxxxxxxx nie ma prawa zawierać transakcji finansującej papiery wartościowe instrumentami finansowymi Klienta, przechowywanymi na wspólnym rachunku Klientów przy osobie trzeciej, lub w inny sposób korzystać na własny rachunek lub na rachunek Klienta z takich instrumentów finansowych należących do Klientów. Zakaz nie ma zastosowania, jeżeli spełnione są wymagania ust. 2 i co najmniej jeden z poniższych warunków:
1. wszyscy Klienci, których instrumenty finansowe są przechowywane wspólnie, na wspólnym rachunku wyrazili na to zgodę zgodnie z ust. 2;
2. Xxx Xxxxxxxxx ustanowił procedurę, gwarantującą, że wykorzystuje się wyłącznie instrumenty finansowe Klientów, którzy wyrazili na to zgodę, zgodnie z ust. 2, oraz mechanizmy kontroli dotyczących przestrzegania tego wymagania.
(4) W przypadkach ust. 3 w prowadzonym przez Xxx Xxxxxxxxx sprawozdaniu dołącza się informacje o Kliencie, zgodnie ze zleceniem, w którym są wykorzystane instrumenty finansowe, oraz liczbą instrumentów finansowych każdego Klienta, z uwagi na dokładny podział ewentualnych strat.
Art. 53 (1) Xxx Xxxxxxxxx, który przechowuje instrumenty finansowe oraz środki pieniężne Klientów, sporządza sprawozdania i prowadzi rachunki na których przechowywane są aktywa Klientów w sposób, który pozwala w każdym momencie natychmiast rozróżnić aktywa danego Klienta od aktywów pozostałych Klientów Domu Maklerskiego oraz od własnych aktywów Domu Maklerskiego.
(2) Sprawozdania oraz konta opisane w ust. 1 prowadzone są w sposób, który zapewnia że są dokładne oraz zgodne z przechowywanymi instrumentami finansowymi oraz środkami pieniężnymi Klientów.
(3) Xxx Xxxxxxxxx regularnie koordynuje sprawozdania oraz stan rachunków zgodnie z ust. 1, prowadzonym przez niego, z prowadzonymi przez strony trzecie, u których przechowuje się aktywa Klientów.
Art. 54 (1) Xxx Xxxxxxxxx informuje Klientów detalicznych, przez którą stronę trzecią i gdzie mogą być przechowywane przekazane Domowi Maklerskiemu środki pieniężne i/lub instrumenty finansowe. Powyższa informacja wskazuje również odpowiedzialność Domu Maklerskiego, w myśl ustawodawstwa krajowego, za każde działanie lub brak działania strony trzeciej, która przechowuje środki pieniężne Klienta i/lub instrumenty finansowe oraz skutki dla Klienta w przypadku niewypłacalności tej strony.
(2) Xxx Xxxxxxxxx informuje Klientów detalicznych o możliwości przechowywania ich instrumentów finansowych na rachunku ogólnym, prowadzonym przez stronę trzecią, gdy przepisy ustawodawstwa krajowego pozwalają na taką możliwość. Xxx Xxxxxxxxx informuje Klientów detalicznych o przypadkach, w których ustawodawstwo krajowe nie pozwala, by instrumenty finansowe Klienta, przechowywane przez stronę trzecią, były oddzielone od instrumentów finansowych tej strony trzeciej lub Domu Maklerskiego. Informacje te powinny zawierać dokładny opis ryzyka Xxxxxxx, wynikający z okoliczności wymienionych powyżej.
(3) Xxx Xxxxxxxxx informuje Klienta, jeżeli rachunki, na których przechowywane są jego środki pieniężne i instrumenty finansowe, podlegają lub będą podlegać regulacjom prawnym państwa, które nie jest państwem członkowskim. Informacja powinna wskazywać, żе prawa Klienta związane z instrumentami finansowymi lub środkami pieniężnymi, mogą się różnić z powodu zastosowania prawa państwa trzeciego.
(4) Xxx Xxxxxxxxx zawiadamia Klienta o:
1. istnieniu wszelkich zabezpieczeń lub zastawów na instrumentach finansowych lub funduszach Klienta na korzyść Domu Maklerskiego, jak również o warunkach, przy których powstaje lub może powstać to prawo;
2. istnieniu prawa do kompensaty środków pieniężnych lub instrumentów finansowych Klienta na korzyść Domu Maklerskiego oraz warunkach, w jakich powstaje lub może powstać to prawo;
3. okolicznościach i warunkach, przy których Dom Maklerski ma lub może mieć prawo do przetrzymania instrumentów finansowych lub środków pieniężnych Klienta;
4. prawie depozytariusza do zastawu, zatrzymania lub korzystania z części instrumentów finansowych lub środków pieniężnych Klienta oraz okolicznościach, w których może mieć zastosowanie.
(5) Przed zawarciem transakcji finansowania papierów wartościowych, przedmiotem których są instrumenty finansowe przechowywane na koncie Klienta detalicznego, lub przed wykorzystaniem w jakikolwiek inny sposób wspomnianych instrumentów na swój rachunek lub na rachunek innego Klienta, Dom
Maklerski udostępnia Klientowi detalicznemu zgodnie z art. 61, ust. 1 i w rozsądnym terminie przed wykorzystaniem instrumentów finansowych, jasnej, pełnej i dokładnej informacji o zobowiązaniach i odpowiedzialności Domu Maklerskiego w związku z korzystaniem instrumentów finansowych, włącznie z warunkami ich zwrotu i związanym z tym ryzykiem.
Art. 55 (1) Kiedy Xxx Xxxxxxxxx przechowuje pieniądze lub instrumenty finansowe Klienta, sporządza zgodnie z art. 61, ust. 1 co najmniej raz do roku raport zgodnie z art. 49, ust. 1 i 2 Rozporządzenia Nr 38, o ile informacja o tym raporcie nie została zawarta w innym okresowym raporcie dla klienta.
(2) Xxx Xxxxxxxxx, który przechowuje instrumenty finansowe lub środki pieniężne Klientów i świadczy usługę zarządzanie portfelem, może dołączyć do sprawozdania według art. 1 i zawartość raportu zgodnie z art. 46, ust. 1.
Art. 56 Xxx Xxxxxxxxx zawiadamia swojego Klienta zgodnie z przepisem art. 61, ust. 1, w przypadku kiedy powstaje zobowiązanie zgodnie z art. 145 Ustawy o publicznym przedstawianiu papierów wartościowych, najpóźniej do końca kolejnego dnia roboczego, od dnia w którym, w związku z przechowywanymi przez Xxx Xxxxxxxxx instrumentami finansowymi tego Klienta, zaistniała okoliczność według art. 145, ust. 1 wymienionej ustawy, w wyniku przeprowadzonych przez Xxx Xxxxxxxxx transakcji instrumentami finansowymi na rachunek Klienta, włącznie z zarządzaniem portfela.
Art. 57 (1) Aktywa Klientów, które Dom Maklerski przechowuje, аdministruje lub zarządza, na ich rachunek są objęte gwarancją Funduszu Kompensacyjnego dla Inwestorów na wypadek braku możliwości Domu Maklerskiego zwrócenia aktywów z przyczyn, bezpośrednio związanych z jego stanem finansowym, w następujących przypadkach:
1. wobec Xxxx Xxxxxxxxxxxx toczy się postepowanie upadłościowe;
2. Komisja Nadzoru Finansowego pozbawiła Xxx Xxxxxxxxx licencji z powodu trwałego pogarszającego się stanu finansowego oraz niemożliwości wykonywania przez niego podjętych zobowiązań.
(2) Klient ma prawo do kompensacji w wysokości 90 % wartości należności, ustalonej według stanu na dzień, w którym zaistniały okoliczności opisane w ust. 1, lecz nie więcej niż 40 000 lewa (dо 31.12.2007
r. – 24 000 lewa, оd 01.01.2008 r. dо 31.12.2009 r. – 30 000 lewa). Dla określonych w art. 77, ust. 2 Ustawy o publicznym obrocie papierami wartościowymi kategorii Klientów, włącznie z Klientami profesjonalnymi, nie wypłaca się kompensacji. Nie wypłaca się kompensacji również przy należnościach, które powstały przez
/lub działania związane z transakcjami, będącymi „praniem pieniędzy”, za co wykonawca został skazany a kara weszła w życie.
(3) przy zawarciu umowy zgodnie z art. 5, ust. 1 Dom Maklerski zawiadamia Klienta o istniejącym systemie kompensacji dla inwestorów, również o jej zakresie i gwarantowanych wymiarach aktywów oraz udziela Klientom informacji o warunkach i kolejności kompensowania aktywów Klientów przez Funduszu Kompensacyjnego dla Inwestorów
(4) Xxx Xxxxxxxxx udziela dodatkowych informacji w zakresie ust. 3 na życzenie Klienta.
Dział piąty
Działalność jako Agent Rejestracyjny
Art. 58 (1) Xxx Xxxxxxxxx prowadzi działalność agenta rejestracyjnego na podstawie pisemnej umowy z Klientem, kiedy podaje we właściwych instytucjach depozytowych dane i dokumenty do rejestracji:
1. transakcji instrumentami finansowymi, wstępnie zawartymi bezpośrednio między stronami;
2. przenoszenie zdematerializowanych instrumentów finansowych w przypadku darowizny lub spadku;
3. zmiana danych beneficjentów zdematerializowanych instrumentów finansowych, korekta błędnych danych, wydawanie duplikatów dokumentów poświadczających oraz inne czynności, przewidziane w regulaminie właściwego banku depozytowego.
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016)W przypadkach opisanych w ust. 1 osoby lub ich przedstawiciele podpisują niezbędne dokumenty, w obecności osoby zgodnie z art. 6, ust. 1 lub 2, po uprzednim sprawdzeniu ich tożsamości.
(3) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Kopię dokumentów tożsamości osób lub ich przedstawicieli, poświadczone przez nich i przez osobę wg art. 6, ust. 1, która zawiera umowę w imieniu Xxxx Xxxxxxxxxxxx według porządku zgodnie z art. 5, ust. 5, а w przypadkach zgodnie z ust. 1, pkt. 1 - deklaracja stron umowy, lub odpowiednio ich pełnomocników, że nie przeprowadzają obecnie i nie przeprowadzali zawodowo transakcji instrumentami finansowymi w okresie jednego roku przed zawarciem umowy, a deklaracja zgodnie z art. 29, ust. 1, pozostaje w archiwum Domu Maklerskiego.
(4) Przenoszący oraz nabywca instrumentów finansowych mogą być reprezentowani przez Xxx Xxxxxxxxx, który prowadzi działalność agenta rejestracyjnego lub przez osoby upoważnione notarialnie poświadczonym pełnomocnictwem przy zachowaniu warunków art. 5, ust. 4.
(5) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Umowa zgodnie z ust.1 może zostać zawarta zgodnie z art.6 a – 6c.
(6) (Poprzednio – ust. 5, zm. 23.02.2016 ) Przenoszący i otrzymujący instrumenty finansowe mogą być reprezentowani przed domem maklerskim przez osoby należycie upoważnione notarialnie poświadczonym pełnomocnictwem, zgodnie z wymogami art. 5 ust. 4
(7) (Poprzednio – ust. 5, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Xxx Xxxxxxxxx odmawia zawarcia transakcji zgodnie ust. 1 na podstawie art. 58 Rozporządzenia Nr 38.
(8) (Poprzednio – ust.7, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Na prośbę sprzedawcy i za zgodą kupującego, przy transakcji kupna lub sprzedaży zdematerializowanych instrumentów finansowych zgodnie z ust. 1, pkt. 1 kwota, stanowiąca cenę sprzedaży transakcji, zostaje zdeponowana przez xxx xxxxxxxxx – agenta rejestracyjnego, do zarejestrowania transakcji w Krajowym Depozycie Papierów Wartościowych. Dom maklerski zawiadamia strony transakcji o takiej możliwości.
Dział szósty Wynagrodzenie
Art. 59 (1) Xxx Xxxxxxxxx podaje w „Tabeli opłat i prowizji” swoją standardową prowizję naliczaną tytułem wynagrodzenia od umów z Klientami, оraz rodzaj i wysokość kosztów, które ponoszą Klienci, jeżeli nie są one częścią wynagrodzenia. Zmiany i uzupełnienia „Tabeli opłat i prowizji” są obowiązujące, jeżeli Klient został o nich powiadomiony zgodnie z przepisem art. 61, w wyznaczonym pisemnie wystarczającym terminie, a Klient nie oświadczył pisemnie, że je odrzuca.
(2) Klient zobowiązany jest zapłacić Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx wynagrodzenie za każdą przeprowadzoną transakcję zgodnie z „Tabelą opłat i prowizji”, według porządku oraz warunków ustalonych w konkretnej umowie między stronami.
(3) Kiedy Xxx Xxxxxxxxx zobowiąże się osobiście odpowiadać za wykonanie zobowiązań osoby trzeciej za transakcję, zawartą w interesie Klienta, ma on prawo również do dodatkowego wynagrodzenia, które strony ustalają pisemnie.
(4) Xxx Xxxxxxxxx ma prawo do dodatkowego wynagrodzenia, za zebrane przez niego kwoty sumy klienta, które ustala się pisemnie.
(5) W przypadku pośrednictwa, Dom Maklerski ma prawo do wynagrodzenia od obu stron uczestniczących w transakcji.
(6) Koszty Klienta, które nie są wliczone do wynagrodzenia Domu Maklerskiego zgodnie z „Tabelą opłat i prowizji”, są ustalone w konkretnej umowie.
(7) Należne wynagrodzenie zostaje wypłacone w terminie do 3 (trzech) dni po realizacji transakcji, о ile strony nie ustaliły inaczej.
(8) Płatność bezgotówkowa uznana jest za zrealizowaną w momencie wpływu środków na rachunek bankowy Domu Maklerskiego.
(9) W przypadku niemożliwości przeprowadzenia określonej transakcji przez Klienta, Klient pokrywa poczynione przez Xxx Xxxxxxxxx wydatki oraz wynagrodzenie, odpowiednie do wykonanej pracy.
Dział siódmy
(Zmiana tytułu, decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Wymiana informacji między
stronami. Język
Art. 60 (1) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) We współpracy z Klientami Xxx Xxxxxxxxx przyjmuje język bułgarski jako wiodący, do prowadzenia korespondencji, przedstawiania dokumentów, wysyłania zawiadomień, oraz każdego innego rodzaju wymiany informacji. W konkretnych umowach zgodnie art. 5, ust. 1 językiem wiodącym może zostać jeden lub większa liczba języków, którymi będzie dokonywana wymiana informacji między stronami.
(2) (Poprzednio – ust. 1, zdanie 2, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) W konkretnych umowach zgodnie z art. 5 ust.1 może być wyznaczony jeden lub więcej języków, w których może być realizowana wymiana informacji między stronami.
(3) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) W relacjach Oddziału Domu Maklerskiego w Polsce z Klientami, organami miejscowymi i organami sprawującymi nadzór, wymiana informacji zgodnie z ust.1 może być realizowana w języku polskim.
(4) (Poprzednio – ust. 2, zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Przy braku specjalnych wymagań w akcie normatywnym, powyższych warunkach ogólnych lub zawartych między stronami umowach, strony mogą wymieniać informacje w formie pisemnej lub ustnej. Dom Xxxxxxxxx przechowuje otrzymaną i wysłaną w formie pisemnej informację, jak również zapisy przeprowadzonych z Klientem rozmów telefonicznych i korespondencję między stronami, przesłaną pocztą elektroniczną w związku z realizacją umowy zgodnie z art. 5, ust. 1.
Art. 61 (1) Przy wykonaniu wskazanego w niniejszym regulaminie zobowiązania Domu Xxxxxxxxxxxx przekazywania Klientowi informacji, Xxx Xxxxxxxxx przekazuje ją w formie papierowej lub w inny sposób, przy zachowaniu następujących warunków:
1. przekazywanie informacji w wybrany jest odpowiednie z uwagi na istniejącą lub przyszłą współpracę z Klientem;
2. Klient wstępnie wybrał sposób przedstawiania informacji inny niż w formie papierowej.
(2) Gdy informacja zostaje przedstawiona Klientom przez stronę internetową Domu Maklerskiego i nie jest adresowana do konkretnego Klienta, powinna spełniać następujące warunki:
1. przedstawienie informacji jest odpowiednie z uwagi na istniejącą lub przyszłą współpracę z Klientem;
2. Klient wstępnie wyraził zgodę na przedstawienie informacji w ten sposób;
3. Klient jest zawiadomiony drogą elektroniczną o adresie strony internetowej domu maklerskiego i miejscu gdzie się znajduje informacja;
4. informacja jest aktualna;
5. informacja jest dostępna stale na stronie internetowej Domu Maklerskiego przez wystarczająco długi okres czasu, aby klienci mogli się z nią zapoznać.
(3) Przesyłanie informacji za pomocą elektronicznych środków komunikacji uważa się za odpowiednie z uwagi na istniejące lub przyszłe relacje z Klientem, jeżeli Klient posiada stały dostęp do internetu. Uważa się, żе Klient posiada stały dostęp do Internetu, jeżeli przedstawi adres poczty elektronicznej w celu nawiązania współpracy z Domem Maklerskim.
Dział ósmy Оdpowiedzialność
Art. 62 Оdpowiedzialność stron za niewykonanie zobowiązań wynikających z umowy zostaje uregulowana w konkretnej umowie.
Dział dziewiąty
(Zmiana tytułu wprowadzona decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Rozstrzyganie sporów i sposób rozpatrywania skarg klientów
Art. 63 Spory między stronami związane z interpretacją i wykonaniem niniejszego regulaminu lub konkretnej umowy będą rozstrzygane w drodze wzajemnego porozumienia, а w przypadku, jeżeli takie nie zostanie osiągnięte, spór zostanie skierowany do właściwego sądu.
Art. 63а. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) (1) Reklamacje dotyczące usług świadczonych przez Intercapital Marets AD (dalej „Skargi”), Klient może złożyć korespondencyjnie, osobiście lub przez pełnomocnika z notarialnie poświadczonym pełnomocnictwem
(2) Skargi przyjmowane są w formie pisemnej lub ustnej, w dni robocze w godzinach 9:00 – 17:00:
• pod adresem zarządu Xxxx Xxxxxxxxxxxx: Sofia, kod 1000, xx. Xxxxxxxx 0, x. 0
• pod adresem Oddziału Domu Maklerskiego w Polsce: Xx. Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx
• Drogą mailową na adres: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx.
(3) Klient może samodzielnie określić preferowaną formę odpowiedzi. Jeżeli tego nie zrobi, odpowiedź na Skargę przekazywana jest Klientowi w sposób zgodny z dyspozycją odbioru korespondencji (listem poleconym, bądź drogą mailową na wskazany adres e-mail).
(4) Skarga powinna zawierać dane pozwalające ustalić tożsamość Xxxxxxx (imię i nazwisko/nazwę podmiotu innego niż osoba fizyczna, nr PESEL/nr rejestru, nr rachunku), zastrzeżenie Klienta jak i jego roszczenie.
(5) Intercapital Markets AD ma prawo zwrócić się do Klienta o złożenie dodatkowych wyjaśnień lub uzupełnienia treści budzących wątpliwości, informując jednocześnie Klienta, że nieusunięcie tych braków skutkować może niemożliwością prawidłowego rozpoznania Skargi.
Art. 63b. (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) (1) Wniesiona skarga jest rozpatrywana przez Xxx Xxxxxxxxx zgodnie z Częścią I, Dział II, Rozdział II z Zasad wewnętrznej organizacji IP Intercapital Markets AD
(2) Skarga jest rozpatrywana w okresie 10 dni od momentu jej wpłynięcia lub odpowiednio przekazania niezbędnej informacji zgodnie z art. 63a, ust. 5 Regulaminu. W przypadku braku możliwości rozpatrzenia Skargi we wskazanym powyżej terminie, termin może ulec wydłużeniu do 15 dni.
(3) Po rozpatrzeniu Skargi wysyłana jest pisemna odpowiedź do nadawcy, zawierająca opis podjętych działań w celu usunięcia zaistniałych nieprawidłowości.
Dział dziesiąty Sprawy nierozstrzygnięte
Art. 64 (1) Inne warunki i terminy, niewskazane w niniejszym regulaminie, oraz wynagrodzenie Domu Maklerskiego jak również koszty ponoszone przez Klienta, nieujęte w wynagrodzeniu, jeżeli nie są określone zgodnie z tabelą opłat zgodnie z art. 59, określa się je umową zgodnie art. 5, ust. 1.
(2) Do wszystkich nieuregulowanych w niniejszym regulaminie i konkretnej umowie z Klientem kwestii (według art. 5, ust. 1), stosuje się przepisy prawa bułgarskiego, w przypadku umów zawieranych w oddziale domu maklerskiego w Rzeczypospolitej Polskiej – również obowiązujące ustawodawstwo polskie.
Postanowienia końcowe
§ 1 Regulamin sporządzony zgodnie z przepisami Ustawy o rynkach instrumentów finansowych i Rozporządzenia Nr 38 o wymaganiach przy prowadzeniu działalności Domu Maklerskiego.
§ 2 Regulamin został przyjęty na posiedzeniu Rady Dyrektorów DM ”Intercapital Markets” AD, które odbyło się 01.10.2007 r. i został uzupełniony i zmieniony na podstawie decyzji Rady Dyrektorów DM ”Intercapital Markets” AD, podjętej na posiedzeniu dnia 14.02.2012 r. I 23.02.2016 r.
§ 3 (1) Regulamin stosuje się do umów z Klientami, zawieranych po 15.04.2016.
(2) (Zm. decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Regulamin stosuje się również do umów z Klientami, które zostały sporządzone przed 15.04.2016 r., jeżeli Klienci zostali poinformowani poprzez opublikowanie w widocznym miejscu na stronie internetowej domu maklerskiego w okresie nie krótszym niż miesiąc przed wejściem w życie zmian oraz uzupełnień (art. 4a, ust. 3) i jeżeli Klienci nie zgłosili sprzeciwu wobec nich przed datą wejścia w życie (art. 4a, ust. 4)
(3) (Nowy, przyjęty decyzją Rady Dyrektorów dnia 23.02.2016) Jeżeli Klient, dla którego umowa zawarta została przed 15.04.2016, nie wyraża zgody na przyjęcie zmian zawartych w niniejszym Regulaminie, zobowiązany jest do zgłoszenia sprzeciwu w formie pisemnej w okresie wskazanym w powyższym ustępie, w wyniku czego zawarte umowy zostają rozwiązane zgodnie z art. 4a, ust. 5 niniejszego Regulaminu, a Klient nie ponosi odpowiedzialności za koszty, z wyjątkiem kosztów, związanych z posiadanych przez niego aktywów.
POLITYKA REALIZACJI ZLECEŃ
ORAZ DZIAŁANIA W NAJLEPIEJ POJĘTYM INTERESIE KLIENTA
Niniejszy dokument został sporządzony na podstawie Ustawy o rynkach instrumentów finansowych – LMFI () i Rozporządzenia Nr 38 z dnia 25. czerwca 2007 w sprawie działalności firm inwestycyjnych, wydanego przez Prezesa Komisji Nadzoru Finansowego. Dokument został zatwierdzony uchwałą Zarządu IP „Intercapital Markets” AD z dnia 25.02.2016 roku.
I. INFORMACJE OGÓLNE
1. W nawiązaniu do powyższych regulacji prawnych Dom Maklerski “INTERCAPITAL MARKETS” AD Oddział w Polsce, zwany dalej Domem Maklerskim (DM), zobowiązany jest do wprowadzenia i stosowania “Polityki realizacji zleceń oraz działania w najlepiej pojętym interesie Klienta”, zwanej dalej Polityką, w celu osiągania jak najlepszych wyników, w związku z realizowaniem zleceń na rzecz Klienta.
2. DM klasyfikuje Klientów jako: detalicznych, profesjonalnych i uprawnionych kontrahentów. DM jest zobowiązany stosować niniejszą Politykę wyłącznie w stosunku do Klientów profesjonalnych oraz detalicznych.
3. DM nie jest zobligowany do stosowania niniejszej Polityki w stosunku do Klientów sklasyfikowanych jako uprawnieni kontrahenci. DM może stosować niniejszą Politykę w stosunku do uprawnionych kontrahentów według własnego uznania, po wcześniejszym podpisaniu porozumienia z Klientem – uprawnionym kontrahentem.
4. Z działaniem w najlepiej pojętym interesie Klienta (best execution) mamy do czynienia w sytuacjach, gdy:
a) DM podejmując odpowiednie działania realizuje transakcje na instrumentach finansowych na rachunkach Klientów w najlepszy możliwy sposób, w celu uzyskania możliwie najlepszych wyników dla Klientów.
b) DM zapewnia działanie w najlepiej pojętym interesie Klienta poprzez podejmowanie odpowiednich działań w celu uzyskania najlepszej ceny dla Klienta, biorąc pod uwagę następujące czynniki (art. 30, § 1 LMFI):
− warunki zlecenia (cena, ilość, termin)
− koszty ponoszone przez Xxxxxxxxx, związane z wykonaniem zlecenia,
− czas zawarcia transakcji
− prawdopodobieństwo zawarcia transakcji oraz jej rozliczenia
− wielkość zlecenia, jego charakter lub inne aspekty mające istotny wpływ na wykonanie zlecenia
c) DM realizuje zobowiązanie do działania w najlepiej pojętym interesie Klienta, aby osiągnąć najlepszy możliwy wynik dla Klienta w trakcie realizacji zleceń oraz przekazywania ich realizacji do podmiotów trzecich.
5. DM realizując zlecenia Klientów, bierze pod uwagę niżej wymienione kryteria przy ustalaniu względnej wagi czynników wskazanych powyżej:
a) charakterystykę Xxxxxxx, w tym jego klasyfikację jako Klienta detalicznego lub profesjonalnego;
b) charakterystykę zlecenia Klienta;
c) cechy instrumentu finansowego będącego przedmiotem zlecenia;
d) charakterystykę miejsc realizacji, do których można skierować dane zlecenie.
6. Względna waga każdego czynnika oraz sposoby jego wyznaczania dla Klientów profesjonalnych i Klientów detalicznych jest następująca:
a) Dla klientów detalicznych: czynniki z pkt. 4 powyżej zostały uszeregowane w kolejności od najwyższej do najniższej. Cena stanowić będzie najważniejszy element oceny najlepszego wykonania zlecenia.
b) Dla Klientów Profesjonalnych: czynniki wymienione w pkt. 4 zostały uszeregowane w kolejności od najwyższej do najniższej przypisanej danemu czynnikowi wagi. W większości przypadków cena stanowić będzie najważniejszy element oceny najlepszego wykonania zlecenia. W niektórych okolicznościach Dom Maklerski może zdecydować (biorąc pod uwagę specyfikę klienta, zlecenia, instrumentu lub rynku) o przyjęciu innej kolejności czynników w stosunku do przypisywanej mu wagi.
7. Przed przystąpieniem do świadczenia usługi inwestycyjnej, DM powinien dokonać „oceny ogólnej adekwatności” oraz ustalić, która usługa jest odpowiednia i dopasowana do Klienta na podstawie jego doświadczenia oraz wiedzy dotyczącej ryzyka związanego z proponowanym produktem lub usługą inwestycyjną.
8. Realizowanie transakcji na własny rachunek:
a) DM jest uprawniony do obrotu papierami wartościowymi na swój rachunek jedynie z zachowaniem obowiązujących przepisów prawa dotyczących wymogów kapitałowych i płynności. DM powinien realizować transakcje na takich instrumentach finansowych jako wyjątek, na własny rachunek, jak również na zlecenie Klientów. W przypadku, gdy zlecenie Klienta pokrywa się ze zleceniem realizowanym na rachunek własny DM (w zakresie rodzaju instrumentu, ceny i czasu), DM powinien stosować ogólne zasady kolejności wykonywania zleceń, przyjmując interes Klienta ponad interes DM i wykonać zlecenie Klienta jako pierwsze w kolejności oraz nie łączyć zleceń Klientów ze zleceniami realizowanymi na własny rachunek.
b) DM jest podmiotem powiązanym z kilkoma innymi podmiotami w rozumieniu Ustawy o Ofercie Publicznej. Nie są one kontrolowane przez Komisję Nadzoru Finansowego i nie posiadają prawa do obrotu instrumentami finansowymi na własny rachunek. DM powinien wymagać od tych podmiotów obrotu instrumentami finansowymi wyłącznie za pośrednictwem DM. W stosunku do tych podmiotów, DM powinien stosować regulacje dotyczące transakcji na własny rachunek.
9. DM nie ma prawa naliczać lub otrzymywać prowizji w sposób niesprawiedliwie dyskryminujący poszczególne miejsca umożliwiające realizację zleceń.
10. DM powinien monitorować efektywność oraz skuteczność organizacji realizacji zleceń oraz niniejszej Polityki w celu identyfikacji i usunięcia ewentualnych braków. Polityka podlega
przeglądowi co najmniej w okresach rocznych i w sytuacji wystąpienia istotnych zmian w celu zapewnienia możliwie najlepszego wyniku dla Klienta i wprowadzania koniecznych usprawnień w organizacji realizacji zleceń.
ІІ. STOSOWANIE POLITYKI
W ODNIESIENIU DO ZARZĄDZANIA PORTFELEM KLIENTA ORAZ ŚWIADCZENIA USŁUG DORADZTWA INWESTCYJNEGO
11. W sytuacji świadczenia usług zarządzania portfelem Klienta oraz/i świadczenia usług doradztwa inwestycyjnego, DM przekazując zlecenia do innych podmiotów w celu ich realizacji zgodnie z wcześniejszymi decyzjami o prowadzeniu w imieniu Xxxxxxx transakcji na instrumentach finansowych, przestrzega zobowiązania do działania w najlepiej pojętym interesie Klienta. W tym celu DM powinien przeprowadzić „ocenę adekwatności” na podstawie informacji dostarczonych przez Xxxxxxx.
12. „Ocena adekwatności” to informacje wymagane przez DM, uzyskiwane w celu zrozumienia podstawowych faktów dotyczących Klienta oraz posiadania uzasadnionych podstaw do założenia, że przy należytym uwzględnieniu charakteru i zakresu świadczonej usługi, określona transakcja, zalecana lub zawarta w toku świadczenia usług zarządzania portfelem, jest zgodna z następującymi kryteriami:
a) spełnia cele inwestycyjne danego Klienta,
b) charakteryzuje się tym, że Xxxxxx jest w stanie ponieść wszelkie związane z nią ryzyka finansowe powiązane z jego celami inwestycyjnymi,
c) charakteryzuje się tym, że Klient posiada konieczne doświadczenie i wiedzę pozwalające na zrozumienie ryzyka związanego z transakcją lub zarządzaniem jego portfelem.
13. Świadcząc usługi inwestycyjne na rzecz Klienta profesjonalnego, DM ma prawo zakładać, że w odniesieniu do produktów, transakcji i usług będących podstawą klasyfikacji Klienta posiada on konieczne doświadczenie i wiedzę pozwalające na zrozumienie ryzyka związanego z transakcjami lub zarządzaniem jego portfelem.
14. Informacje dotyczące sytuacji finansowej Klienta lub potencjalnego Klienta muszą, stosownie do potrzeb, zawierać wskazanie źródła i wysokości regularnych dochodów, posiadanych aktywów, w tym aktywów płynnych, inwestycji, nieruchomości oraz regularnych zobowiązań finansowych.
15. Informacje dotyczące celów inwestycyjnych Klienta lub potencjalnego Klienta muszą, stosownie do potrzeb, zawierać informacje na temat długości okresu, w którym Xxxxxx chciałby utrzymywać inwestycje, jego preferencji co do poziomu akceptowalnego ryzyka, jego profilu ryzyka oraz celów inwestycyjnych.
16. Informacje dotyczące wiedzy i doświadczenia Klienta lub potencjalnego Klienta w zakresie świadczonych usług i instrumentów finansowych, powinny zawierać:
a) rodzaje usług, transakcji i instrumentów finansowych, które są znane Klientowi;
b) charakter, wielkość i częstotliwość transakcji na instrumentach finansowych przeprowadzonych
przez Klienta oraz okres, w którym były prowadzone;
c) poziom wykształcenia, a także obecnie wykonywany zawód lub zawody poprzednie, Klienta lub potencjalnego Klienta.
17. Jeśli w trakcie świadczenia usług inwestycyjnych w zakresie doradztwa inwestycyjnego lub zarządzania portfelem, DM nie uzyskuje wymaganych informacji od Klienta lub potencjalnego Klienta, wówczas nie powinien rekomendować usług inwestycyjnych dla Klienta lub potencjalnego Klienta.
18. DM nie powinien zachęcać Klienta lub potencjalnego Klienta do niepodawania wymaganych informacji.
19. DM ma prawo polegać na informacjach przedstawionych przez swoich Klientów lub potencjalnych Klientów, chyba że ma świadomość faktu lub powinien być świadomy faktu, że informacje takie są zdecydowanie nieaktualne, niedokładne lub niepełne.
ІIІ. STOSOWANIE POLITYKI
W PRZYPADKU REALIZACJI ZLECEŃ KLIENTA DOTYCZĄCYCH JEDNEGO LUB WIĘKSZEJ LICZBY INSTRUMENTÓW FINANSOWYCH
20. DM nie powinien realizować zleceń na rachunek Klientów, w przypadku gdy nie wyrazili oni wcześniejszej zgody na stosowanie Polityki. DM jest zobowiązany realizować zlecenia Klientów zgodnie z niniejszą Polityką oraz informować Klientów o każdej dokonanej w niej zmianie.
21. DM przekazuje zlecenia Klientów do odpowiedniego miejsca realizacji, określonego w niniejszej Polityce.
22. Zgodnie z niniejszą Polityką, zlecenia Klientów mogą być wykonywane poza rynkiem regulowanym i alternatywnym systemem obrotu. W takim przypadku, zlecenia będą wykonywane pod warunkiem, że DM powiadomi o tym Klienta, a Klient, przed wykonaniem zlecenia, wyrazi zgodę na jego wykonanie.
23. W ramach dążenia do najkorzystniej realizacji zleceń, w sytuacji gdy w Polityce DM dopuszcza się możliwość istnienia więcej niż jednego miejsca realizacji zlecenia dotyczącego transakcji na instrumencie finansowym, DM powinien wziąć pod uwagę prowizje i koszty DM w poszczególnych przypadkach tak, by móc ocenić i porównać wyniki, jakie można uzyskać dla Klienta w każdym z dopuszczonych miejsc realizacji zlecenia.
24. Realizacja zleceń z podziałem na rodzaje Klientów:
Najlepszy wynik | |
Klient detaliczny | Klient profesjonalny |
Wymagania | |
Rejestracja i alokacja zleceń bez opóźnień. | Rejestracja i alokacja zleceń bez opóźnień. |
Zlecenia Klientów, które w innych warunkach mogłyby być porównywalne, realizowane są kolejno i niezwłocznie, chyba że charakter danego zlecenia lub panujące warunki rynkowe to uniemożliwiają lub jest to sprzeczne z interesem Klienta. | Zlecenia Klientów, które w innych warunkach mogłyby być porównywalne, realizowane są kolejno i niezwłocznie, chyba że charakter danego zlecenia lub panujące warunki rynkowe to uniemożliwiają lub jest to sprzeczne z interesem Klienta. |
Klient detaliczny informowany jest przez DM o wszelkich istotnych trudnościach mogących wpłynąć na właściwą realizację zleceń, natychmiast po stwierdzeniu takich trudności. | |
Przekazywanie zleceń | |
W przypadku zlecenia z limitem, składanego przez Klienta detalicznego, którego przedmiotem są akcje dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym i niepodlegające natychmiastowej realizacji ze względu na sytuację rynkową, DM ujawnia je przez system transakcyjny lub poprzez inny alternatywny system obrotu. Wyjątkiem może być sytuacja, gdy zlecenie Klienta nie odpowiada obecnym warunkom rynkowym. | W przypadku zlecenia z limitem, składanego przez Klienta profesjonalnego, którego przedmiotem są akcje dopuszczone do obrotu na rynku regulowanym i niepodlegające natychmiastowej realizacji ze względu na sytuację rynkową, DM może nie ujawniać ich przez system transakcyjny, w sytuacji gdy wolumen zlecenia nie odpowiada standardowej wielkości rynku dla danego instrumentu finansowego. DM może, według własnej oceny, ujawnić wielkość tego zlecenia, jeżeli nie godzi to w interesy innych Klientów oraz nie uniemożliwia pełnego wykonania zlecenia. Podczas podejmowania tego rodzaju decyzji, DM bierze pod uwagę czynniki wskazane w pkt. 4 oraz ich względną wagę, wyznaczaną przez kryteria z pkt. 3 (c). Wyjątek ten może stanowić sytuacja, w której zlecenie Klienta nie odpowiada obecnym warunkom rynkowym. |
25. Aby zapewnić możliwie najkorzystniejszy wynik dla Klienta, zlecenia realizowane są niezwłocznie, chyba że byłoby to sprzeczne z interesem Klienta.
26. Do kosztów związanych z realizacją zlecenia, zalicza się wszystkie wydatki, jakie ponosi Klient w bezpośrednim związku z realizacją takiego zlecenia, w tym opłaty pobierane przez podmioty organizujące miejsce realizacji zleceń, opłaty rozrachunkowe i rozliczeniowe oraz wszelkie inne opłaty wnoszone na rzecz podmiotów trzecich uczestniczących w realizacji zlecenia.
A) WYMOGI DOTYCZĄCE SZYBKIEJ I PRECYZYJNEJ REALIZACJI ZLECEŃ KLIENTÓW, JAK RÓWNIEŻ REALIZACJI PORÓWNYWALNYCH ZLECEŃ W ODNIESIENIU DO CZASU ICH OTRZYMANIA.
27. Zlecenia do realizacji przyjmują pracownicy działu „front office” DM. Po przyjęciu zlecenia, pracownicy DM wprowadzają zlecenie do systemu transakcyjnego DM. Zlecenia są przekazywane przez DM do brokera drogą elektroniczną bądź tradycyjną (papierową).
28. Z chwilą przyjęcia zlecenia, broker wraz z DM, stosując Politykę wybiera miejsce realizacji zlecenia, które z dużym prawdopodobieństwem umożliwi Klientowi uzyskanie najlepszego możliwego wyniku z tytułu zawieranej transakcji. DM realizuje zlecenie bezpośrednio we właściwym miejscu realizacji, którego DM jest członkiem lub ma do niego bezpośredni dostęp. W sytuacji gdy DM nie ma bezpośredniego dostępu do właściwego miejsca realizacji, DM przekazuje zlecenie do realizacji do właściwych podmiotów, z którymi związany jest umowami dotyczącymi realizacji zleceń na innych rynkach.
29. Zlecenia do realizacji mogą być przesyłane do DM lub jego oddziałów przez telefon, drogą elektroniczną, włącznie za pomocą eletronicznej platformy transakcyjnej lub faksem.
30. Zlecenia realizowane są niezwłocznie po otrzymaniu ich przez DM, zgodnie z czasem ich otrzymania. W przypadku zleceń z porównywalną ceną, realizacja następuje zgodnie z czasem ich otrzymania, zlecenie otrzymane jako pierwsze, powinno być zrealizowane jako pierwsze w kolejności. Odstępstwem od tej zasady jest sytuacja, w której charakter danego zlecenia lub panujące warunki rynkowe to uniemożliwiają lub jest to sprzeczne z interesem Klienta.
31. DM bierze odpowiedzialność za rozliczenia zrealizowanych zleceń Klienta oraz podejmuje konieczne działania, aby wszystkie aktywa Klienta, w szczególności instrumenty finansowe i środki pieniężne bezzwłocznie trafiły na jego rachunek.
B) OCHRONA INTERESÓW KLIENTA W SYTUACJI ŁĄCZENIA ZLECEŃ POLITYKA ŁĄCZENIA ZLECEŃ
32. Podczas realizacji zleceń DM ma prawo łączyć zlecenia Klientów ze zleceniami innych Klientów, w sytuacjach gdy:
a) połączenie zleceń i transakcji nie działa na niekorzyść któregokolwiek z tych Klientów;
b) DM poinformował Klientów, których zlecenia mają być połączone, że połączenie zleceń może prowadzić do bardziej korzystnych rezultatów i zapewnić możliwie najlepszą ich realizację.
33. W zależności od typu Klienta, DM przestrzega następujących wymogów:
Łączenie zleceń | |
Klient detaliczny | Klient profesjonalny |
DM może łączyć zlecenia Klientów detalicznych tylko ze zleceniami innych Klientów detalicznych. DM nie ma prawa łączyć zleceń Klientów detalicznych ze zleceniami Klientów profesjonalnych lub własnymi. | DM może łączyć zlecenia Klientów profesjonalnych. DM nie ma prawa łączyć zleceń Klientów profesjonalnych ze zleceniami Klientów detalicznych lub własnymi. |
DM jest uprawniony do łączenia zleceń Klientów detalicznych na podstawie typu (np. gdy oba są zleceniami z limitem), jak również na podstawie ceny (np. gdy oba są zleceniami z limitem takiej samej ceny). | DM jest uprawniony do łączenia zleceń Klientów profesjonalnych, porównywalnych pod względem typu (np. gdy oba są zleceniami z limitem). DM może łączyć zlecenia, których limit ceny jest inny. |
DM może łączyć zlecenia Klientów detalicznych tylko po otrzymaniu ich wyraźnej zgody. | DM może łączyć zlecenia Klientów profesjonalnych tylko po otrzymaniu ich wyraźnej zgody. |
34. Gdy DM łączy zlecenie Klienta z jednym lub kilkoma zleceniami innych Klientów, a tak połączone zlecenie jest realizowane częściowo, alokacja zrealizowanych zleceń przebiega zgodnie z zasadą równego i sprawiedliwego traktowania wszystkich Klientów.
35. Alokacja zrealizowanych zleceń powinna przebiegać w sposób opisany poniżej:
Alokacja zrealizowanych zleceń łączonych | |
Klient detaliczny | Klient profesjonalny |
DM realizuje zlecenia w kolejności otrzymania. | W przypadku łączenia zleceń z limitem, które różnią się ceną, DM realizuje w pierwszej kolejności zlecenia z najlepszą ceną. |
Przykład: Otrzymane zlecenia: Zlecenie nr 1 Spółka: Х Ilość akcji: 100 Rodzaj zlecenia: Kupno Cena: Limit 16.50 Godzina otrzymania przez DM: 16:25 Zlecenie nr 2: Spółka: Х Ilość akcji: 75 Rodzaj zlecenia: Kupno Cena: Limit 16.50 Godzina otrzymania przez DM: 17:30 DM połączył dwa zlecenia i wprowadził do systemu transakcyjnego informację o następującej zawartości: Ilość akcji: 175 Cena: 16.50 Jeżeli do końca dnia tylko 50 akcji zostanie kupionych, DM zrealizuje Zlecenie nr 1, ponieważ zostało otrzymane wcześniej, przed Zleceniem nr 2. | Przykład: Otrzymane zlecenia: Zlecenie nr 1 Spółka: Х Ilość akcji: 1000 Rodzaj zlecenia: Kupno Cena: Limit 16.40 Godzina otrzymania przez DM: 16:25 Zlecenie nr 2: Spółka: Х Ilość akcji: 750 Rodzaj zlecenia: Kupno Cena: Limit 16.50 Godzina otrzymania przez DM: 17:30 DM połączył dwa zlecenia i wprowadził do systemu transakcyjnego informację o następującej zawartości: Ilość akcji: 1750 Cena: 16.40 Jeżeli do końca dnia tylko 500 akcji zostanie kupionych, DM zrealizuje zlecenie w taki sposób: Zostanie zrealizowane Zlecenie nr 2 na wszystkie 500 akcji, ponieważ limit ceny w Zleceniu nr 2 jest wyższy od limitu ceny w Zleceniu nr 1. |
Jeżeli zostały połączone zlecenia o równym limicie ceny, ich realizacja powinna być zgodna z zasadami dotyczącymi alokacji zleceń Klientów detalicznych (zlecenie otrzymane jako pierwsze powinno być realizowane w pierwszej kolejności). |
ІV. MIEJSCA REALIZACJI ZLECEŃ
36. Podczas realizacji zleceń Klientów, DM podejmie wszelkie stosowne kroki, aby osiągnąć najlepszy możliwy wynik dla Klienta, wybierając miejsce realizacji, które uzasadnia osiągnięcie najlepszego możliwego wyniku z realizacji zleceń Klienta.
37. Miejscami realizacji mogą być:
a) Rynki regulowane papierów wartościowych w krajach członkowskich Unii Europejskiej (głównie giełdy, gdzie spółki są notowane lub gdzie papiery wartościowe są dopuszczone do obrotu, jak również giełdy finansowych instrumentów pochodnych);
b) Wielostronne platformy obrotu (MTF);
c) Instytucje finansowe, które dokonują obrotu instrumentami finansowymi poza rynkiem regulowanym, na zlecenie Klienta, w sposób zorganizowany, częsty i systematyczny.
38. Wraz z wejściem w życie niniejszej Polityki (23.02.2016), DM posiada dostęp do poniższych miejsc realizacji:
a) Rynek regulowany papierów wartościowych w krajach członkowskich Unii Europejskiej, USA oraz inne rynki zagraniczne
b) Instytucje Finansowe – prowadzący częsty i systematyczny handel kontraktami CFD
39. W sytuacji, gdy DM otrzyma zlecenie od Xxxxxxx, któremu DM nie jest w stanie zapewnić najlepszego możliwego wyniku dla Klienta, z powodu braku dostępu do danego miejsca realizacji, które zapewniałoby najlepszy możliwy wynik, DM powinno przekazać taką informację Klientowi oraz uzyskać od niego szczegółowe instrukcje do wykonania zlecenia.
40. Niektóre instrumenty finansowe są dostępne tylko w jednym miejscu (np. akcje większości bułgarskich spółek publicznych). DM przekazuje zlecenia do wykonania, do odpowiedniego (jedynego prawdopodobnego) miejsca realizacji, które powinno być uznane za najlepszy możliwy wynik dla Klienta.
41. Od 25.02.2016 miejscami realizacji, w odniesieniu do rodzaju instrumentu finansowego, są:
a) Dla handlu bułgarskimi akcjami i prawami do akcji – Bułgarska Giełda Papierów Wartościowych
– Xxxxx XX;
b) Dla handlu bułgarskimi obligacjami - Bułgarska Giełda Papierów Wartościowych – Sofia AD;
Na chwile obecną, nie ma możliwości obrotu instrumentami pochodnymi oraz hybrydowymi instrumentami finansowymi na Bułgarskiej Giełdzie Papierów Wartościowych.
Miejsca realizacji zleceń klientów oraz osoby, którym dom maklerski przekazuje zlecenia do realizacji, mogą być zmieniane.
42. W odniesieniu do wszystkich rodzajów instrumentów finansowych, jednostki, do których DM może przekazywać zlecenia, to:
a) W przypadku transakcji zawieranych na bułgarskich i polskich akcjach i obligacjach – zlecenia
są realizowane bezpośrednio przez dom maklerski;
b) W przypadku transakcji zawieranych na innych zagranicznych instrumentach finansowych dom maklerski składa zlecenia w innych domach/biurach maklerskich.
43. Jednostki, do których DM przekazuje zlecenia do realizacji posiadają niezbędne umowy i mechanizmy realizacji.
44. Korzyści i straty każdego miejsca realizacji (w zakresie wolumenu, ceny i kosztów wykonania):
na chwilę obecną, handel bułgarskimi akcjami możliwy jest jedynie na Bułgarskiej Giełdzie Papierów Wartościowych.
45. Miejsca, w których DM dokonuje najlepszej realizacji:
Emisje bułgarskich akcji i obligacji notowanych na BSE są przedmiotem obrotu na BSE, DM osiąga najlepszą realizację zleceń na BSE.
V. PRZEKAZYWANIE INFORMACJI
46. Na prośbę Klienta, DM powinien przedstawić wszystkie szczegóły niniejszej Polityki, jak również dowody na działanie w zgodzie z niniejszą Polityką.
47. Przed świadczeniem usług, DM powinien dostarczyć Klientom detalicznym niniejszą Politykę wraz z poniższymi informacjami:
a) opis względnej wagi, jaką DM nadaje, zgodnie z kryteriami określonymi w pkt. 26 czynnikom wymienionym w pkt. 22 lub procesu, za pomocą którego DM określa względną wagę tych czynników;
b) listę możliwych miejsc realizacji zleceń, w stosunku do których DM posiada przekonanie, że zapewniają prawidłową realizację ich obowiązków w celu uzyskania możliwie najkorzystniejszego wyniku przy realizacji zleceń Klienta;
c) wyraźne i jednoznaczne ostrzeżenie, że wszelkiego rodzaju niestandardowe instrukcje ze strony Klienta mogą uniemożliwić DM podjęcie działań, które zostały opracowane i wdrożone w ramach niniejszej Polityki, mających na celu uzyskanie możliwie najkorzystniejszych wyników przy realizacji złożonych zleceń w odniesieniu do elementów, których wspomniane instrukcje dotyczą.
Informacje o instrumentach finansowych i ryzyku
I. Ogólny opis ryzyka związanego z instrumentami finansowymi
Inwestowanie w instrumenty finansowe wiąże się z dużym ryzykiem i nie jest odpowiednie dla inwestorów poszukujących stałego dochodu, ponieważ zyski z inwestycji są niepewne. Inwestor musi mieć świadomość możliwości spadku wartości instrumentów finansowych poniżej pierwotnie zainwestowanej kwoty.
Rynki finansowe mają bardzo zmienny charakter, połączony z brakiem stabilności cen instrumentów finansowych. Na ceny instrumentów finansowymi wpływa wiele różnych czynników, takich jak: zmiany w równowadze podaży i popytu, handel międzynarodowy, polityka fiskalna, monetarna, zagraniczna, informacje gospodarcze i polityczne, zmiany stóp procentowych, działania banków centralnych, dewaluacja waluty, rzeczywista wydajność przedsiębiorstw w poszczególnych segmentach, prognozy i oczekiwania uczestników rynku, a także wiele innych czynników.
Rynki regulowane mogą nakładać ograniczenia cenowe dotyczące obrotu instrumentami finansowymi oraz zawieszać obrót poszczególnych instrumentów. IP Intercapital Markets AD ostrzega swoich klientów, że w niektórych przypadkach inwestor może przyjąć dodatkowe zobowiązania w wyniku transakcji na instrumentach finansowych, w tym zobowiązania warunkowe, dodatkowe w stosunku do kosztów nabycia instrumentów.
Transakcje z wykorzystaniem dźwigni finansowej - dźwignia finansowa pomnaża zarówno zyski jak i straty, stosunkowo niewielkie ruchy na rynku mogą mieć duży wpływ na pozycje klientów. W efekcie, wpłacone środki w celu zabezpieczenia otwartych pozycji mogą być w pełni wykorzystane. Jeśli chodzi o świadczenie określonych usług lub transakcje na niektórych instrumentach finansowych, IP Intercapital Markets AD dopuszcza inwestycje z dźwignią finansową (np. na forach walutowych). Zgodnie z wymogami przepisów i praktyk rynkowych - IP Intercapital Markets AD wymaga od klientów gwarancji w związku z ponoszeniem potencjalnych strat – uzupełnienia depozytu.
II. Charakter ryzyka poszczególnych instrumentów finansowych
Akcje – papiery wartościowe łączące w sobie prawa o charakterze majątkowym i niemajątkowym, wynikające z uczestnictwa akcjonariusza w spółce akcyjnej. To także ogół praw i obowiązków akcjonariusza w spółce (prawo do otrzymania dywidendy, prawo uczestnictwa w Walnym Zgromadzeniu Akcjonariuszy, jak również w postępowaniu likwidacyjnym).
Inwestycja w akcje wiąże się z ryzykiem wynikającym głównie z możliwości spadku ich wartości i utraty zainwestowanych środków.
Rodzaje ryzyka:
- Ryzyko zmienności - kurs rynkowy w krótkim okresie może podlegać znaczącym wahaniom powodując istotną fluktuację wartości zainwestowanego kapitału. W wielu przypadkach zmiany te nie są powiązane z wynikami spółki i nie można ich przewidzieć.
- Ryzyko biznesowe - związane z wynikami spółki. Ceny akcji są bezpośrednio uzależnione od wyników spóki. W związku z tym pogorszenie wyników spółki może negatywnie wpłynąć na cenę akcji.
- Ryzyko związane ze specyfiką akcji – to ryzyko wiąże się wyłącznie z konkretną spółką, określonego przez jej cechy szczególne, rynki, produkty, konkurencje, itp.
- Ryzyko płynności - polega na niemożliwości kupna lub sprzedaży instrumentu bez znaczącego wpływu na jego cenę.
- Ryzyko systemowe – związane ze stanem gospodarki w ogóle i branży, w której działa spółka. Pogorszenie warunków gospodarczych lub warunków w branży, może negatywnie wpłynąć na ceny akcji.
- Ryzyko inflacji - wysoka inflacja w kraju może zrazić inwestorów. Niska inflacja może niekorzystnie wpływać gdyż inwestorzy przenoszą swoje środki z akcji do bezpieczniejszych instrumentów finansowych - obligacji. Wycofanie środków inwestora z akcji może negatywnie wpłynąć na cenę.
- Ryzyko podatkowe - podatki płacone przez spółki obejmują podatki główne, lokalne (gminne) podatki, podatek od zysku osób prawnych, podatku od wartości dodanej, akcyzy, cła importowe i eksportowe oraz podatki od nieruchomości. Inwestorzy powinni zwrócić uwagę, że na wartość inwestycji w akcje negatywny wpływ mogą mieć zmiany w przepisach podatkowych, w tym ich interpretacji i zastosowania.
- Ryzyko związane z kontrahentem i ryzyko związane z rozliczeniem. Zasada transakcji zawieranych na rynkach regulowanych najczęściej to "dostarczenie za płatność" - DVP, oznacza, że nabywca otrzymuje akcje po zapłaceniu za nie i chociaż mało prawdopodobne, istnieje ryzyko, że kontrahent nie wykona lub opóźni realizację swojego zobowiązania wynikające z umowy.
- Ryzyko walutowe - w przypadku akcji nabywanych na rynkach zagranicznych dodatkowym elementem niepewności jest ryzyko kształtowania się kursów walut obcych w czasie, powodujące że inwestycja w te instrumenty może mieć efekt odmienny od założonego.
- Ryzyko emitenta oraz brak gwarancji wypłaty dywidendy - akcje nie dają gwarancji zwrotu i jeśli działalność handlowa emitenta nie ma powodzenia, ich wartość może spaść, a wypłata dywidendy może być niemożliwa. Dywidendy nie są gwarantowane i spółka może zdecydować o niewypłacaniu dywidendy.
- Przy transakcjach z dźwignią finansową i / lub krótkiej sprzedaży - ryzyko wcześniejszego zamknięcia pozycji lub wystąpienia rozliczania przyznanego kredytu marży i / lub pożyczonych papierów wartościowych w przypadku, gdy papiery wartościowe służące jako zabezpieczenie nie spełniają wymogów art. 8 Rozporządzenia Nr 16 (przy obrocie na marże w akcje bułgarskich spółek publicznych);
- Ryzyko nieskorzystania z prawa głosu wynikającego z papierów wartościowych na rachunkach będących zabezpieczeniem depozytów / lub krótkiej sprzedaży.
- Ryzyko dalszych zobowiązań wobec podmiotu finansującego, przekraczające wartość kwoty zabezpieczenia udzielonego na realizację zleceń z wykorzystaniem dźwigni finansowej i / lub krótkiej sprzedaży.
- Ryzyko zawieszenia obrotu akcjami lub ich wykluczenia z obrotu na GPW - możliwość zawieszenia notowań, wycofania lub wykluczenia instrumentów finansowych z obrotu na rynku regulowanym. Taka sytuacja w znaczący sposób może wpłynąć na rynkową wycenę instrumentów finansowych, a wynika z aktualnego stanu prawnego oraz regulacji GPW.
- Ryzyko braku udziału w podwyższeniu kapitału w przypadku emisji służących jako zabezpieczenie do kupna na odroczoną płatność i / lub krótkiej sprzedaży. Ryzyko niekorzystnego opodatkowania dochodów i odszkodowania otrzymanego w wyniku zrealizowanych zleceń na odroczoną płatność i / lub krótkiej sprzedaży;
- Ryzyko związane z występowaniem konieczności zapewnienia dodatkowego zabezpieczenia na skutek niekorzystnych ruchów cen akcji służących jako zabezpieczenie zleceń kupna na odroczoną płatność i / lub krótkiej sprzedaży.
- Ryzyko związane ze sprzedażą zastawionych zabezpieczeń (w części lub w całości) w przypadku osiągnięcia poziomu likwidacji.
Kwity depozytowe – papiery wartościowe, emitowane i będące przedmiotem obrotu na zagranicznych rynkach kapitałowych. Jest to zbywalny dokument prawa własności do jednej lub wielu akcji spółki. Kwity depozytowe emitowane są także dla obligacji przedsiębiorstw i obligacji skarbowych, dopuszczonych do publicznego obrotu na zagranicznym rynku kapitałowym.
- Główne ryzyko, które ponoszą osoby inwestujące w kwity depozytowe to ryzyko związane z instrumentami finansowymi, na podstawie których wystawione są kwity. Ryzyko zmiany ceny instrumentu, ryzyko wystawcy kwitu depozytowego, ryzyko ograniczonej płynności.
Obligacje –papiery wartościowe emitowane w serii, w których emitent stwierdza, że jest dłużnikiem właściciela obligacji (obligatariusza) i zobowiązuje się wobec niego do spełnienia określonego świadczenia. Papiery wartościowe emitowane w serii reprezentują prawa majątkowe podzielone na określoną liczbę równych jednostek. Świadczenie może mieć charakter pieniężny lub niepieniężny. W przypadku obligacji występuje kilka rodzajów cen. Cena nominalna to wartość, od jakiej naliczane są należne odsetki i równocześnie jest to cena po jakiej emitent wykupi obligacje po upływie czasu ich zapadalności. Cena emisyjna to cena, po jakiej kupuje się obligacje bezpośrednio od emitenta. W zależności od tego, jak emitent ocenia szanse powodzenia emisji, może być ona niższa lub wyższa od ceny nominalnej. Gdy emisja zostanie sprzedana, obligacje zaczynają być notowane na giełdzie. Wówczas ich cenę ustala już nie emitent, ale relacja między popytem i podażą, czyli rynek. Mamy wówczas do czynienia z ceną rynkową. Jednak nie jest to cena, którą płaci się w momencie kupna obligacji na giełdzie. Rzeczywista kwota po jakiej dokonuje się transakcji musi być powiększona o już narosłe odsetki. Mówi się wówczas o cenie rozliczeniowej. Wartość odsetek jest codziennie podawana w prasie finansowej.
Wśród obligacji wyróżnia się następujące podstawowe typy obligacji:
• Obligacje emitowane przez Skarb Państwa - dłużne papiery wartościowe emitowane i gwarantowane przez państwo. Określony głównie ryzykiem kraju wydającego; uznawane za papiery obciążone najniższym ryzykiem inwestycyjnym. Zakłada się, że nie występuje ryzyko niewypłacalności emitenta to jest Skarbu Państwa. W przypadku obligacji Skarbu Państwa, w normalnych warunkach rynkowych główne ryzyka wpływające na wartość inwestycji to ryzyko stopy procentowej oraz ryzyko płynności.
- Ryzyko kredytowe(wypłacalności emitenta) – ryzyko nie dotrzymania przez emitenta warunków umowy, nie wypłacenia w terminie należnych odsetek lub nie spłacenia kapitału.
- Ryzyko stopy procentowej – wrażliwość ceny obligacji na zmiany stóp procentowych. Wzrosty stóp procentowych powoduje spadek cen obligacji o stałym oprocentowaniu i obligacji dyskontowych.
- Ryzyko płynności – ograniczona możliwość sprzedaży obligacji na rynku bez utraty wartości (negatywnego wpływu na cenę).
- Ryzyko polityczne - niestabilność polityczna może zrazić inwestorów. Wycofanie środków inwestorów z obligacji może mieć negatywny wpływ na cenę.
Obligacje innych emitentów niż Skarb Państwa
• Obligacje komunalne – mogą być emitowane przez gminy, powiaty, województwa, a także związki tych jednostek oraz miasto stołeczne Warszawa.
• Obligacje komercyjne – to obligacje emitowane przez podmioty prowadzące działalność gospodarczą, posiadające osobowość prawną, a także spółki komandytowo-akcyjne.
Rodzaje ryzyka:
- Ryzyko biznesowe - związane z wynikami spółki. Ceny obligacji są bezpośrednio uzależnione od wyników spółki, przez którą zostały wydane. W związku z tym, pogorszenie wyników spółki może mieć negatywny wpływ na cenę obligacji.
- Ryzyko związane ze specyfiką obligacji - może być związane ze wzrostem wartości obligacji bezpośrednio przed okresową wypłatą należnych odsetek i spadek wartości obligacji po wypłacie odsetek.
- Ryzyko związane z płynnością obligacji - DM może nie być w stanie zrealizować zlecenia klientów, jeżeli obecny stan rynku lub notowań danej spółki nie pozwala na realizację transakcji na wyznaczony przez klienta wolumen i cenę.
- Ryzyko systemowe - jest związane z ogólnym stanem gospodarki, jak również z sytuacją branży, w której działa spółka. Pogorszenie warunków gospodarczych lub warunków panujących w branży, może negatywnie wpłynąć na ceny obligacji.
- Ryzyko podatkowe - podatki płacone przez podmioty handlowe obejmują podatki podstawowe, lokalne (gminne) podatki, podatek od zysku od osób prawnych, podatku od wartości dodanej, akcyzy, cła importowe i eksportowe oraz podatki od nieruchomości. Inwestorzy powinni zwrócić uwagę na fakt, iż zmiany w przepisach podatkowych, w tym ich interpretacji i stosowania mogą mieć negatywny wpływ na wartość inwestycji w obligacje.
- Ryzyko walutowe. Występuje, gdy inwestycje dokonywane są w walucie obcej, a ich wartość zależy od kursu walut.
Jednostki uczestnictwa – sprzedawane są przez otwarte fundusze inwestycyjne. Fundusz otwarty ma obowiązek sprzedania jednostek uczestnictwa każdemu, kto dokona na nie wpłaty, a także obowiązek odkupienia jednostek uczestnictwa od każdego uczestnika funduszu, który tego zażąda. Jednostka taka jest umarzana i nie może być powtórnie sprzedana. Uczestnik funduszu otwartego nie może zbyć jednostki na rzecz osób trzecich. Jednostki uczestnictwa nie mogą być przedmiotem obrotu zorganizowanego.
- Ryzyko selekcji instrumentów finansowych – zarządzający funduszem może podjąć błędne decyzje co do selekcji papierów wartościowych do portfela inwestycyjnego funduszu; ryzyko selekcji instrumentów finansowych ograniczane jest poprzez dywersyfikację portfela inwestycyjnego.
- Ryzyko niemożności bieżącego określenia dokładnych parametrów inwestycyjnych, w tym poziomu ryzyka, danego funduszu.
- Ryzyko wynikające z braku dostępu do aktualnego składu portfela inwestycyjnego danego funduszu.
- Ryzyko związane z koncentracją aktywów lub rynków w przypadku inwestycji w tytuły uczestnictwa.
- Ryzyko związane ze szczególnymi warunkami zawartych przez fundusz transakcji (np. nabywanie jednostek uczestnictwa funduszy zagranicznych).
Zmienność wycen jednostek uczestnictwa jest zróżnicowana w zależności od typu funduszu, jednak z reguły nie przekracza zmienności pojedynczych akcji.
Certyfikaty inwestycyjne - papiery wartościowe emitowane przez zamknięte fundusze inwestycyjne. Wartość certyfikatów inwestycyjnych uzależniona jest od wartości portfela inwestycyjnego funduszu. Fundusze inwestycyjne zamknięte, w porównaniu do funduszy otwartych, posiadają znacznie szersze możliwości inwestycyjne, co daje szerszą elastyczność w selekcji strategii oraz inwestycji dla zarządzających. Zamknięty fundusz inwestycyjny może być utworzony na określony czas. Trwanie funduszu kończy postępowanie likwidacyjne polegające na umorzeniu certyfikatów inwestycyjnych i wypłacie jego uczestnikom kwot odpowiadających liczbie i końcowej wycenie certyfikatów posiadanych przez poszczególnych uczestników.
Czynniki ryzyka:
Certyfikaty inwestycyjne charakteryzują się wszystkimi czynnikami ryzyka związanymi z jednostkami uczestnictwa. Za sprawą szerszych możliwości inwestycyjnych fundusze inwestycyjne zamknięte i związane z nimi certyfikaty inwestycyjne mogą być bardziej ryzykowne w porównaniu do funduszy otwartych. Fundusze inwestycyjne zamknięte są zobligowane do zdecydowanie rzadszych wycen aktywów w porównaniu do funduszy otwartych. Cena rynkowa certyfikatów inwestycyjnych może odchylać się od ich wartości. Ryzyko płynności – w większości przypadków płynność certyfikatów inwestycyjnych jest niska. Zmienność cen certyfikatów inwestycyjnych jest zróżnicowana w zależności od typu funduszu, jednak z reguły nie przekracza zmienności pojedynczych akcji.
Produkty strukturyzowane - instrumenty finansowe, których cena jest uzależniona od wartości określonego wskaźnika rynkowego (np. kursu akcji lub koszyków akcji, wartości indeksów giełdowych, kursów walut). Są one emitowane przez instytucje finansowe, najczęściej banki lub domy maklerskie. Emitent produktu strukturyzowanego zobowiązuje się w stosunku do nabywcy (Klienta), że w terminie wykupu instrumentu wypłaci mu kwotę rozliczenia kalkulowaną wg określonego wzoru. Formuła określająca zasady wypłaty ułatwia posiadaczom takich instrumentów śledzenie bieżącej wartości danego instrumentu. W zależności od konstrukcji instrumentu możemy wyróżnić dwa podstawowe rodzaje produktów strukturyzowanych:
• produkty gwarantujące ochronę kapitału (bardzo bezpieczne) – dają Klientowi określony udział w zyskach, jakie generuje wbudowany w produkt wskaźnik rynkowy, i jednocześnie nawet 100-procentową gwarancję zwrotu zainwestowanego kapitału zazwyczaj w terminie wykupu (Klient nie poniesie straty);
• produkty niegwarantujące pełnej ochrony kapitału – instrumenty bardziej ryzykowne, gdyż większy jest udział Klienta zarówno w zyskach, jak i w stratach generowanych przez produkt wbudowany (niemniej Klient ma szansę na duży zarobek).
Czynniki ryzyka:
Szerokie możliwości konstrukcji strategii inwestycyjnych zawartych w produktach strukturyzowanych nie daje możliwości określenia generalnego profilu ryzyka. Istnieje możliwość konstrukcji strategii inwestycyjnych charakteryzujących się niskim stopniem ryzyka porównywalnym do ryzyka związanego z inwestycją w obligacje jak również takich, które w większym stopniu odpowiadają ryzykom związanym z inwestowaniem w instrumenty pochodne takie jak opcje lub kontrakty terminowe. Z inwestowaniem w produkty strukturyzowane może wiązać się ryzyko rynkowe, kredytowe oraz płynności. Kluczowy charakter ma jednak ryzyko rynkowe (występujące w sytuacji, gdy następuje spadek wartości aktywów bazowych przekładający się na straty na produkcie strukturyzowanym), które niemal w całości ponosi klient. Charakterystyka ryzyka kredytowego (możliwość niewypłacalności emitenta) jest ściśle powiązana z formą konkretnego produktu strukturyzowanego. Produkty strukturyzowane oparte na systemie dealerskim notowań charakteryzują się małą zmiennością cen. Produkty strukturyzowane oparte na systemie brokerskim notowań, za sprawą ograniczonej płynności, mogą w krótkim terminie odznaczać się znaczącą zmiennością. Wydłużenie horyzontu inwestycyjnego może ograniczyć poziom zmienności.
ETF (ang. Exchange Traded Fund – fundusz notowany na giełdzie) - otwarty fundusz inwestycyjny notowany na giełdzie, którego zadaniem jest odzwierciedlanie zachowania się danego indeksu giełdowego. Jego funkcjonowanie jest regulowane tak jak w przypadku innych funduszy inwestycyjnych – dyrektywami unijnymi i regulacjami krajowymi. Charakteryzuje się on możliwością stałej (codziennej) kreacji i umarzania jednostek, zwanych tytułami uczestnictwa. Tytuły uczestnictwa funduszu typu ETF notowane są na giełdzie na takich samych zasadach jak akcje. Tytuł uczestnictwa w funduszu ETF na WIG20 jest papierem wartościowym.
Czynniki ryzyka:
Z inwestowaniem w ETF związane są wszystkie czynniki ryzyka charakterystyczne dla instrumentu bazowego, którego stopę zwrotu odwzorowuje konkretny fundusz. W przypadku ETF-ów wyemitowanych w oparciu o indeksy rynków akcji ich ryzyko kapitałowe (zmienność cenowa) jest wyższe od ryzyka takich instrumentów jak obligacje czy inne papiery wartościowe o stałym dochodzie. Z inwestycjami w ETF związane jest ryzyko kontrahenta, wynikające z wykorzystania instrumentów finansowych zawartych z instytucją kredytową i potencjalnym jej niewywiązaniem się ze swoich zobowiązań z tytułu tych instrumentów. Ponadto inwestujący w ETF narażeni są na ryzyko niedokładnego odwzorowania stopy zwrotu instrumentu bazowego.
Instrumenty pochodne – instrumenty finansowe, których wartość jest pochodną wartości składnika aktywów. Zamiast obrotu samymi aktywami, uczestnicy rynku zgadzają się na wymianę pieniędzy, majątku lub innej wartości w przyszłości. Oprócz ryzyka rynkowego, kredytowego oraz utraty płynności, instrumenty pochodne obarczone są również innymi czynnikami ryzyka. Instrumenty pochodne to wysoce wyspecjalizowane narzędzia, których użycie wymaga zrozumienia zarówno instrumentu bazowego jak i mechanizmu działania samego instrumentu pochodnego. Złożoność instrumentów pochodnych wymaga odpowiednich sposobów monitorowania transakcji, analizy konkretnych zagrożeń i zdolności przewidywania cen. Niekorzystna zmiana ceny instrumentu bazowego, kursu lub indeksu może spowodować straty znacznie przewyższające wartość inwestycji w instrument pochodny.
Rodzaje instrumentów pochodnych:
Opcje – pochodny instrument finansowy, który wyraża prawo do kupna lub sprzedaży określonej liczby papierów wartościowych lub innych instrumentów finansowych po ustalonej cenie, do momentu upływu pewnego terminu lub określonej daty. Główne ryzyko przy inwestowaniu w opcje to ryzyko cenowe. W tym przypadku ważna jest cena instrumentu bazowego. Dla nabywcy opcji maksymalna strata równa się premii zapłaconej za nabycie opcji, a dla emitenta maksymalna strata jest nieograniczona.
Futures - pochodny instrument finansowy (standaryzowany), który wiąże się z prawem i obowiązkiem do kupna lub sprzedaży określonej liczby papierów wartościowych lub innych instrumentów finansowych po ustalonej cenie określonego dnia.
Głównym ryzykiem dla inwestora w kontraktach terminowych jest ryzyko niekorzystnej zmiany ceny rynkowej instrumentu bazowego. Innym istotnym czynnikiem to codziennie przeliczanie i uzupełnianie depozytu. Kontrakty mogą być przedmiotem obrotu zarówno bez pokrycia jak i z fizyczną dostawą.
Forward - pochodny instrument finansowy (niestandaryzowany), który daje prawo i obowiązek do kupna lub sprzedaży określonej liczby papierów wartościowych lub innych instrumentów finansowych po ustalonej cenie w określonym dniu. Większość relacji w tego typu umowach są rozliczane poprzez bezpośrednie dostawy.
Istotnym ryzykiem dla inwestora w kontraktach forward to ryzyko niekorzystnej zmiany ceny rynkowej instrumentu bazowego. Każda ze stron ponosi również ryzyko, jeżeli druga strona nie jest w stanie spełnić uzgodnionych warunków. Wazny jest fakt, że kontrakty terminowe są mniej płynne i nie mają rynku wtórnego.
Kontrakty na różnice kursowe - (CFD - z ang. Contract For Difference) to umowa pomiędzy dwoma stronami, które zobowiązują się do wymiany kwoty równej różnicy pomiędzy ceną otwarcia, a zamknięcia pozycji.
CFD są pochodnymi instrumentami finansowymi, które umożliwiają inwestorom wykorzystanie ruchów cen instrumentów bazowych, bez konieczności ich posiadania.
Kontrakty na różnice można wykorzystywać w transakcjach zarówno na wzrost jak i spadek kursów. CFD pozwalają na osiągnięcie zysków podczas spadków cen. Zajmując pozycje krótkie (na spadek) najpierw sprzedajesz a potem kupujesz. Otwierając krótkie pozycje możesz również zabezpieczać swój portfel, np. akcji, kompensując ewentualne straty na tradycyjnym rynku poprzez CFD.
Krótka sprzedaż - strategia inwestycyjna polegająca na sprzedaży papierów wartościowych, mimo że inwestor ich faktycznie nie posiada. Dla wykonania transakcji można nie mieć danych papierów („goła krótka sprzedaż”), jednak zwykle dopuszczalne jest jedynie sprzedawanie papierów wartościowych, które wcześniej zostały pożyczone. Realizacja krótkiej sprzedaży jest możliwa dzięki dwudniowemu (akcje i obligacje skarbowe) cyklowi rozliczeniowemu transakcji.
- Ryzykiem dla inwestora krótkiej sprzedaży jest wzrost wartości rynkowej danego składnika aktywów, w tym przypadku inwestor realizuje stratę. Maksymalna strata na krótkiej sprzedaży jest nieograniczona
- Ryzyko dalszych zobowiązań wobec podmiotów finansujących, przekraczające wartość kwoty zabezpieczenia udzielonego na realizację zlecenia krótkiej sprzedaży;
- Ryzyko niekorzystnego opodatkowania dochodów i odszkodowania otrzymanego w wyniku zrealizowanych zamówień zleceń krótkiej sprzedaży.
- Ryzyko związane z występowaniem konieczności zapewnienia dodatkowego zabezpieczenia na skutek niekorzystnych ruchów cen instrumentów finansowych wykorzystywanych jako zabezpieczenie zleceń krótkiej sprzedaży.
- Ryzyko związane z występowaniem konieczności zapewnienia dodatkowego zabezpieczenia na skutek niekorzystnych ruchów cen instrumentów finansowych wykorzystywanych jako zabezpieczenie zleceń krótkiej sprzedaży.
Ryzyko inwestowania w walucie obcej - w następstwie niekorzystnych zmian kursów walutowych może nastąpić zmniejszenie należności lub wzrost zobowiązań w transakcjach zagranicznych w przeliczeniu na walutę krajową. Na ryzyko kursowe narażone są osoby prowadzące wymianę towarów i usług z zagranicą, szczególnie gdy transakcje zawierane są na warunkach kredytowych, jak również uczestnicy międzynarodowych transakcji kapitałowych o charakterze spekulacyjnym. Ryzyko to wynika z natury rynku walutowego, na którym zachodzi ciągła fluktuacja kursów. Zmiany te zależą od wielu czynników x.xx. od: stóp procentowych, inflacji, danych makroekonomicznych, polityki monetarnej, spekulacji walutowych a także od operacji banków centralnych.
Ryzyko dźwigni finansowej – dźwignia (lewar) jest narzędziem charakterystycznym dla transakcji realizowanych na rynku walutowym poprzez systemy transakcyjne. Pozwala kontrolować aktywa wielokrotnie większe niż wynika to z posiadanego przez inwestora depozytu zabezpieczającego. Dźwignia wykorzystywana jest do zwiększenia efektywności posiadanego majątku. Transakcje wykorzystujące to narzędzie narażają inwestora na bardzo szybkie obniżenie depozytu nawet przy bardzo ograniczonej zmienności cen.
REGULACJE WEWNĘTRZNE DOTYCZĄCE KLASYFIKACJI KLIENTÓW DOMU XXXXXXXXXXXX „INTERCAPITAL MARKETS” AD
Niniejszy dokument został sporządzony w oparciu o regulacje zawarte w Ustawie o rynkach instrumentów finansowych – LMFI i Rozporządzenia Nr 38 z dnia 25 czerwca 2007 w sprawie działalności firm inwestycyjnych, wydanego przez Prezesa Komisji Nadzoru Finansowego. Dokument został zatwierdzony uchwałą Zarządu Domu Maklerskiego „Intercapital Markets” AD z dnia 31 października 2007 roku.
1. RODZAJE KLIENTÓW I KRYTERIA
1.1.Świadcząc usługi inwestycyjne, DM klasyfikuje Klientów jako profesjonalnych, jeżeli spełniają poniższe wymogi:
1.1.1. Podmioty, które aby prowadzić działalność na rynkach finansowych, muszą uzyskać zezwolenie bądź takie, których działalność na tego typu rynkach jest kierowana (zarządzana) w inny sposób przez prawodawstwo krajowe państwa członkowskiego na mocy zasad określonych w Dyrektywie 2004/39/EC ustanowionej przez Parlament Europejski i Radę, jak również osoby, które otrzymały pozwolenie na wykonywanie tego typu działalności bądź takie, których działalność została zatwierdzona przez prawodawstwo państw trzecich, takie jak:
a) instytucje kredytowe;
b) firmy inwestycyjne;
c) inne instytucje finansowe uprawnione na mocy przepisów wspólnotowych lub przepisów krajowych;
d) przedsiębiorstwa ubezpieczeniowe;
e) jednostki zbiorowego inwestowania oraz ich spółki zarządzające;
f) fundusze emerytalne oraz zakłady ubezpieczeń emerytalnych;
g) osoby zawierające transakcje na towarach lub towarowych instrumentach pochodnych na własny rachunek;
h) osoby prawne świadczące usługi inwestycyjne lub zawierające, w ramach prowadzonej działalności gospodarczej, na własny rachunek transakcje na rynkach kontraktów terminowych, opcji lub innych instrumentów pochodnych wyłącznie w celu zabezpieczenia pozycji zajętych na tych rynkach, lub działających w tym celu na rachunek innych członków takich rynków lub ustalających ceny rozliczenia gwarantowane przez członków instytucji rozliczeniowych na takich rynkach, o ile odpowiedzialność za wykonanie zobowiązań wynikających z tych transakcji ponoszą uczestnicy rozliczający tych rynków;
i) inni inwestorzy instytucjonalni.
1.1.2. Duże przedsiębiorstwa spełniające dwa z wymienionych poniżej wymogów dotyczących wielkości aktywów:
a) suma bilansowa tego przedsiębiorcy wynosi co najmniej 20.000.000 EUR;
b) osiągnięta przez tego przedsiębiorcę wartość obrotów netto wynosi co najmniej
40.000.000 EUR;
c) kapitał własny lub fundusz własny tego przedsiębiorcy wynosi co najmniej 2.000.000 EUR.
1.1.3. Jednostki administracji rządowej lub samorządowej, organy publiczne, które zarządzają długiem publicznym, banki centralne, Banki Światowy, Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Europejski Bank Centralny, Europejski Bank Inwestycyjny oraz inne organizacje międzynarodowe pełniące podobne funkcje.
1.1.4. Inni inwestorzy instytucjonalni, których głównym przedmiotem działalności jest inwestowanie w instrumenty finansowe, w tym podmioty zajmujące się sekurytyzacją aktywów lub zawieraniem innych transakcji związanych z finansowaniem.
1.2.Poza Klientami wymienionymi w punkcie 1.1., DM, podczas świadczenia usług inwestycyjnych, za Klientów profesjonalnych uznaje Klientów, którzy złożyli pisemny wniosek o zmianę kategorii Klienta z Klienta detalicznego na Klienta profesjonalnego oraz spełniają dwa z trzech następujących wymogów:
a) Podmiot, który zawierał transakcje o znacznej wartości*, na podobnych rynkach ze średnią częstotliwością co najmniej 10 transakcji na kwartał w ciągu czterech ostatnich kwartałów;
b) Wartość portfela instrumentów finansowych, łącznie ze środkami pieniężnymi wchodzącymi w jego skład, wynosi co najmniej 500 000 EUR;
c) Pracuje lub pracował w sektorze finansowym przez co najmniej rok na stanowisku wymagającym wiedzy dotyczącej przewidywanych transakcji w zakresie instrumentów finansowych.
DM zakłada, że Klient spełniający kryteria zawarte w punkcie 1.1.1. posiada wystarczającą wiedzę i doświadczenie pozwalające na świadome podejmowanie decyzji inwestycyjnych.
0.0.XX nie powinien stosować regulacji zapewniających wyższy poziom ochrony wyłącznie w następujących przypadkach:
a) DM przeprowadził ocenę wiedzy i doświadczenia Klienta oraz
b) wiedza Klienta daje uzasadnione gwarancje, w świetle charakteru przewidywanych transakcji lub usług, że jest w stanie podejmować niezależne decyzje inwestycyjne i rozumie ryzyka, jakie są z nimi związane.
2. PROCEDURY
2.1.W celu klasyfikacji Klientów, DM wprowadził następującą procedurę:
Krok 1:
Przed podpisaniem umowy z Klientem, DM zbiera informacje (poprzez formularz danych lub w inny sposób) potrzebne do sklasyfikowania Klienta do odpowiedniej grupy.
Krok 2:
DM otrzymuje zgodę przyszłego potencjalnego Klienta na zakwalifikowanie go do jednej z trzech grup, bazując na informacjach dostarczonych przez Xxxxxxx.
Krok 3:
DM informuje przyszłego potencjalnego Klienta o:
a) wprowadzeniu jakichkolwiek nowych wymogów/kryteriów dotyczących klasyfikacji Klienta;
b) wymogach oraz kryteriach, wedle których DM klasyfikuje Klienta jako profesjonalnego lub detalicznego oraz o okolicznościach, w związku z którymi Klient może być zakwalifikowany jako uprawniony kontrahent;
c) prawie do zmiany grupy, do której Xxxxxx został zakwalifikowany, w szczególności w przypadku Klientów uznanych za profesjonalnych bądź uprawnionych kontrahentów do zmiany na Klientów detalicznych w celu uzyskania wyższego poziomu ochrony;
d) zmniejszonym poziomie ochrony, której podlegają Klienci uznani za profesjonalnych oraz uprawnionych kontrahentów.
Po wyrażeniu zgody Klienta na zakwalifikowanie go do danej grupy, Klient podpisuje właściwą umowę (dla Klienta detalicznego, Klienta profesjonalnego lub uprawnionego kontrahenta).
Klient, który został zakwalifikowany jako Klient detaliczny może złożyć pisemny wniosek o zakwalifikowanie go do grupy Klientów profesjonalnych. W takiej sytuacji obowiązuje następująca procedura:
Krok 1:
DM precyzuje, czy Klient wnioskuje o zakwalifikowanie go jako Klienta detalicznego w przypadku wszystkich, czy tylko wybranych usług inwestycyjnych, umów lub produktów inwestycyjnych;
Krok 2:
DM upewnia się, czy Klient spełnia przynajmniej dwa z trzech kryteriów, o których mowa w punkcie 1.1.2. W tym celu, DM może wykorzystywać informacje dostarczone przez Klienta (zawarte w formularzu danych lub w innych dokumentach), żądać dodatkowych informacji i/lub potwierdzenia bądź aktualizacji informacji już istniejących, jak również korzystać z informacji dotyczących umów i wartości jego portfela inwestycyjnego.
Krok 3:
Jeżeli ocena DM potwierdza spełnienie przynajmniej dwóch z trzech wymogów, DM oferuje Klientowi podpisanie umowy dla Klienta profesjonalnego i w każdym przypadku:
Krok 4:
DM powinien pisemnie poinformować Klienta o zmniejszeniu poziomu ochrony, jakiej taki Klient podlega, w ramach świadczenia usług inwestycyjnych świadczonych przez DM, jak również o braku prawa do wypłaty środków pieniężnych z Funduszu Gwarancyjnego dla Inwestycji w Instrumenty Finansowe oraz wymagać podpisania przez Klienta potwierdzenia otrzymania powyższych informacji.
Krok 5:
Jeżeli ocena DM nie potwierdza spełnienia przez Klienta co najmniej dwóch z trzech wymogów, DM informuje Klienta o wyniku oceny, potwierdza zakwalifikowanie Klienta jako detalicznego i proponuje mu podpisanie umowy dla Klienta detalicznego.
2.2.Procedura dotycząca oceny, o której mowa w punkcie 1.3.
DM, z inicjatywy własnej bądź inicjatywy Xxxxxxx, może przeprowadzić ocenę poziomu wiedzy i doświadczenia Klienta zakwalifikowanego jako Klient detaliczny.
Podstawą do oceny mogą być następujące kryteria i wymogi:
a) Wykształcenie – Klient posiada wykształcenie wyższe;
b) Zawód wykonywany obecnie lub poprzedni zawód – Klient pracował w sektorze finansowym lub innym przez co najmniej rok na stanowisku wymagającym wiedzy dotyczącej przewidywanych transakcji w zakresie instrumentów finansowych
c) Zawód wykonywany obecnie lub poprzedni zawód – Klient posiada co najmniej trzy lata doświadczenie w instytucjach publicznych bądź innych podmiotach publicznych, powstałych na mocy aktu prawnego, których główny zakres działalności wiąże się z zarządzaniem i kontrolą publicznymi aktywami finansowymi lub zarządzaniem, kontrolą oraz inwestowaniem środków w fundusze.
2.3. Procedury ogólne
W przypadku stwierdzenia przez DM, że Klient przestał spełniać odpowiednie wymogi pozwalające na traktowanie go jak Klienta profesjonalnego, podejmuje działania mające na celu wprowadzenie wyższego poziomu ochrony w stosunku do tego Klienta.
DM, z inicjatywy własnej bądź inicjatywy Xxxxxxx, może:
a) zakwalifikować Klienta jako profesjonalnego lub detalicznego, który w innym przypadku zostałby zakwalifikowany jako uprawiony kontrahent w rozumieniu § 1, punkt 29 Ustawy o rynkach instrumentów finansowych: „firma inwestycyjna, instytucja kredytowa, zakład ubezpieczeń, program zbiorowego inwestowania,
fundusz emerytalny, zakład ubezpieczeń emerytalnych, inne instytucje finansowe, podmioty, o których mowa w Art. 4, ust. 1, punkt 11 i 12, „rządy państw, organy publiczne zarządzające długiem publicznym, banki centralne oraz organizacje międzynarodowe, jak również podmioty państw trzecich, które złożyły prośbę o traktowanie ich jako uprawniony kontrahent”;
b) Klienta, który w rozumieniu załącznika do Ustawy o rynkach instrumentów finansowych (sekcja nr 1) byłby zakwalifikowany jako profesjonalny, zakwalifikować jako detalicznego
DM informuje Klientów, o których mowa w punkcie 1.1.2., zakwalifikowanych jako profesjonalni, o obowiązku aktualizacji danych, na podstawie których zostali zakwalifikowani jako profesjonalni. DM wymaga od Klientów podpisania deklaracji potwierdzającej przestrzeganie wyżej wymienionego warunku.
3. POZIOMY OCHRONY
3.1. W odniesieniu do Klientów profesjonalnych:
Obowiązek informowania Klientów przez DM jest znacznie ograniczony. DM posiada taki obowiązek tylko odnośnie:
a) wystąpienia zabezpieczenia bądź blokady środków lub instrumentów finansowych na rzecz DM oraz okoliczności, w których takie zabezpieczenie lub blokada może nastąpić;
b) wystąpienia prawa do pobrania należnej kwoty/części aktywów na rzecz DM oraz okoliczności, w których takie prawo może wystąpić;
c) jeżeli dotyczy – możliwości wystąpienia sytuacji, w której depozytariusz zabezpieczy, zablokuje bądź potrąci należną mu kwotę/część aktywów;
DM nie jest zobowiązany do informowania Klienta o ryzyku związanym z rekomendowanymi transakcjami. DM może przekazywać taką informację wedle własnego uznania.
Klienci profesjonalni powinni być w stanie samodzielnie określać zakres informacji niezbędnej do podjęcia świadomej decyzji inwestycyjnej oraz wymagać od DM ich dostarczenia. Podczas dostarczania informacji i konsultacji Klientowi DM zakłada , że Klient jest w stanie całkowicie oszacować zakres, w odniesieniu do którego przedstawione informacje i udzielone konsultacje będą odpowiadały możliwościom finansowym i celom inwestycyjnym Klienta.
3.2. W odniesieniu do uprawnionych kontrahentów, DM nie jest zobowiązany do:
a) Przestrzegania wymogu do dostarczania jasnych, uczciwych i konkretnych informacji dotyczących świadczonych usług inwestycyjnych oraz związanych z nimi opłat;
b) Analizowania możliwości finansowych, celów, wiedzy oraz doświadczenia Klienta, jak również skłonności do podejmowania ryzyka, bądź brania pod uwagę takich informacji jeżeli są dostępne;
c) Stosowania Polityki wykonywania zleceń oraz działania w najlepiej pojętym interesie Klienta oraz wymagania zgody Klienta na jej stosowanie;
d) Realizowania zleceń Klienta bez opóźnień, dokładnie i uczciwie, jak również przestrzegania kolejności realizacji zleceń.
*Zlecenia o dużej wartości w odniesieniu do zleceń o standardowych wartościach rynkowych na instrumentach finansowych
(w EUR)
Wielkość rynku dla instrumentu w zależności od średniego dziennego obrotu (ADT) | ADT < 500 000 | 500 000 ≤ ADT < 1 000 000 | 1 000 000 ≤ ADT < 25 000 000 | 25 000 000 ≤ ADT < 50 000 000 | ADT ≥ 50 000 000 |
Minimalna wartość zlecenia uznawana za zlecenie o dużej wartości | 50 000 | 100 000 | 250 000 | 400 000 | 500 000 |
Regulamin zarządzania konfliktem interesów Domu Maklerskiego Intercapital Markets AD
§ 1
Niniejszy Regulamin zarządzania konfliktem interesów został przyjęty oraz wdrożony przez Xxx Xxxxxxxxx „Intercapital Markets” AD oraz obowiązuje w sytuacjach, które mogą naruszać interesy Klienta w związku z usługami inwestycyjnymi i/lub usługami dodatkowymi, świadczonymi przez DM
„Intercapital Markets” AD Oddział w Polsce, zwany dalej „Domem Maklerskim” (DM).
§ 2
Poniżej przedstawiono niewyczerpujący wykaz przykładów sytuacji, w których może zaistnieć konflikt interesów związany z usługami świadczonymi przez DM:
1. gdy DM świadczy usługi doradztwa finansowego lub inwestycyjnego w stosunku do Emitenta papierów wartościowych, które są przedmiotem inwestycji innego Klienta DM lub/i analizy inwestycyjnej/rekomendacji inwestycyjnej DM;
2. gdy jeden z pracowników DM lub osoba powiązana z DM jest stroną umowy będącej przedmiotem zlecenia, kupna lub sprzedaży papierów wartościowych, złożonego przez Klienta DM;
3. gdy DM zawiera umowę z dwoma Klientami, którzy są swoimi bezpośrednimi konkurentami;
4. gdy rachunki zarządzane przez DM na mocy umowy o zarządzanie portfelem Klienta, zawierają papiery wartościowe lub inne powiązane instrumenty finansowe, które są przedmiotem transakcji zgodnej ze zleceniem Klienta bądź analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych dostarczanych przez DM,
5. gdy jeden z pracowników DM lub osoba powiązana z DM posiada papiery wartościowe lub inne powiązane instrumenty finansowe będące przedmiotem transakcji zgodnej ze zleceniem Klienta bądź analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych dostarczanych przez DM;
6. gdy DM przeprowadza zapisy na nową emisję papierów wartościowych będących przedmiotem transakcji zgodnej ze zleceniem Klienta bądź analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych dostarczanych przez DM;
7. gdy DM może otrzymywać świadczenia pieniężne, prowizje lub inne świadczenie niepieniężne w związku z przekazywaniem realizacji zleceń do innych podmiotów;
8. gdy DM może okazać się powiązanym podmiotem w stosunku do Emitenta, którego papiery wartościowe są przedmiotem zlecenia Klienta bądź analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych dostarczanych perz DM.
§ 3
DM jest zobowiązany do wdrożenia oraz przestrzegania następujących procedur w celu zarządzania konfliktami interesów mogącymi pojawić się podczas świadczenia usług inwestycyjnych i/lub usług dodatkowych:
1. Ujawnienie konfliktu interesów Klientom DM:
a) w sytuacji, w której Klient składa zlecenie i/lub otrzymuje od DM usługi doradztwa inwestycyjnego DM, powinien poinformować Klienta o wszelkich możliwych sytuacjach, które mogą spowodować konflikt interesów w nawiązaniu do § 2. Informacja przekazywana przez DM Xxxxxxxxx powinna być klarowna, precyzyjna i szczegółowa oraz umożliwiać Klientowi podjęcie świadomej decyzji inwestycyjnej;
b) w sytuacji, w której Klient nie jest w stanie podjąć decyzji inwestycyjnej opartej na informacjach przekazanych przez DM, a w ocenie DM istnieje ryzyko powstania konfliktu interesów, DM powinien odmówić wykonania zlecenia Klienta bądź świadczenia dla niego usług inwestycyjnych lub/i doradztwa inwestycyjnego;
c) DM nie powinien realizować transakcji na rachunek Klientów o takim wolumenie, częstotliwości oraz cenie, bądź z takim partnerem inwestycyjnym, które mogą być postrzegane jako działanie wyłącznie w interesie DM;
d) członkowie organów zarządzających i kontrolnych DM, osoby zarządzające DM oraz jego pracownicy bądź osoby powiązane z DM nie powinny nabywać na własny rachunek instrumentów finansowych, będących przedmiotem zlecenia złożonego przez Klienta oraz sprzedawać ich Klientowi po cenie wyższej niż cena ich nabycia;
e) DM powinien poinformować Klienta o każdej sytuacji, w której dany Klient jest jedną ze stron transakcji, natomiast drugą stroną danej transakcji jest inny Klient DM, z wyłączeniem sytuacji, w której zlecenie było złożone za pośrednictwem systemu transakcyjnego, umożliwiającego zawieranie transakcji na zasadach anonimowych.
2. Ujawnienie konfliktu interesów DM:
a) Wszyscy pracownicy DM, w odpowiednim czasie powinni ujawnić DM wszelkie okoliczności mogące powodować konflikt interesów w trakcie wypełniania obowiązków służbowych, w szczególności:
• gdy posiadają, bezpośrednio lub poprzez osoby powiązane, papiery wartościowe lub powiązane instrumenty finansowe, będące przedmiotem obrotu giełdowego bądź pierwotnej oferty publicznej;
• gdy zajmują stanowiska zarządzające lub stanowiska pozwalające na dostęp do informacji poufnych/wewnętrznych Emitenta, którego papiery wartościowe są przedmiotem obrotu giełdowego bądź pierwotnej oferty publicznej;
• zajmowanie stanowisk zarządzających lub dostęp do informacji poufnych/wewnętrznych poprzez osoby powiązane z Emitentem, którego papiery wartościowe są przedmiotem obrotu giełdowego bądź pierwotnej oferty publicznej.
3. Pierwszeństwo w realizacji transakcji.
a) Podczas realizacji transakcji pracownicy DM nie powinni znajdować się w sytuacji uprzywilejowanej w stosunku do Klientów DM. Transakcje pracowników DM nie powinny naruszać interesów Klientów. W przypadku zaistnienia konfliktu interesów, Klienci powinni uzyskać pierwszeństwo w realizacji transakcji.
b) Transakcje realizowane przez pracowników DM na ich własny rachunek, nie powinny pochłaniać dużo czasu i wysiłku oraz nie powinny wpływać na jakość wykonywania przez nich obowiązków służbowych;
c) Regulacje dotyczące transakcji osobistych członków Zarządu, pracowników oraz osób powiązanych z DM są ściśle związane z niniejszym Regulaminem, a obowiązek ich monitorowania spoczywa na DM i jest częścią przyjętego przez DM Regulaminu konfliktu interesów.
4. Działania mające na celu zapewnienie niezależności pomiędzy pracownikami DM w trakcie wypełniania ich podstawowych obowiązków służbowych:
a) DM powinien kontrolować przebieg wymiany informacji pomiędzy pracownikami wypełniającymi obowiązki służbowe, mając na uwadze możliwość zaistnienia konfliktu interesów, gdzie wymiana informacji wymagana podczas pełnienia obowiązków służbowych pomiędzy jednostkami, mogłaby niekorzystnie wpłynąć na jednego lub większą liczbę Klientów DM;
b) DM powinien prowadzić efektywne monitorowanie i skuteczną kontrolę w celu unikania oraz zapobiegania sytuacjom bezpośredniego powiązania wynagrodzenia konkretnych jednostek szczególnie zaangażowanych w jedno działanie, a wynagrodzeniem, bądź przychodem, jednostek zaangażowanych w inne działanie, w których konflikt interesów może pojawić się w odniesieniu do owych działań;
c) DM powinien podjąć należyte działania w celu unikania sytuacji wywierania przez jakąkolwiek osobę negatywnego wpływu na działanie pracownika podczas świadczenia usług inwestycyjnych lub usług dodatkowych;
d) DM powinien wprowadzić regulacje pozwalające wyeliminować lub ograniczyć równoczesne bądź następujące po sobie przypadki uczestniczenia osób powiązanych w usługach inwestycyjnych lub usługach dodatkowych, gdy uczestnictwo takie może negatywnie wpłynąć na możliwość właściwego zarządzania konfliktem interesów.
5. Ujawnienie Klientowi informacji dotyczących opłat i prowizji otrzymanych bądź zapłaconych przez DM do innych podmiotów w związku ze świadczeniem usług inwestycyjnych lub usług dodatkowych:
a) podczas świadczenia usług inwestycyjnych i/lub usług dodatkowych, DM powinien poinformować Klientów o wszelkich możliwych opłatach, prowizjach oraz świadczeniach niepieniężnych przekazanych lub zapłaconych przez podmioty trzecie lub osoby działające w ich imieniu, podczas świadczenia wyżej wymienionych usług;
b) informacje o istnieniu, charakterze i kwocie opłaty, prowizji lub korzyści czy też, w przypadku gdy nie da się określić kwoty, metodzie obliczania tej kwoty DM powinien w sposób jasny ujawnić Klientowi. Informacje te muszą być wyczerpujące, dokładne i zrozumiałe, a ich przekazanie musi nastąpić przed wykonaniem danej usługi inwestycyjnej lub usługi dodatkowej;
c) DM nie powinien opłacać lub pobierać żadnych opat, prowizji bądź świadczeń dodatkowych, oprócz sytuacji, w których wniesienie opłaty lub prowizji albo dostarczenie korzyści
niepieniężnej ma na celu poprawę jakości określonej usługi świadczonej na rzecz Klienta i nie umniejsza obowiązku DM w zakresie działania w najlepiej pojętym interesie Klienta.
§ 4
Podczas przygotowywania lub opracowywania analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych, które mają lub mogą być rozpowszechnione publicznie lub wśród klientów DM na odpowiedzialność DM, DM stosuje następujące środki zapobiegania konfliktom interesów:
1. wszystkie osoby biorące udział w przygotowywaniu analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych w imieniu DM powinny być zobowiązane do ujawniania wszelkich powiązań lub okoliczności mogących niekorzystnie wpływać na obiektywność przeprowadzanych analiz/rekomendacji, takich jak odnoszenie korzyści finansowych związanych z jednym bądź większą liczbą instrumentów finansowych będących przedmiotem analizy/rekomendacji lub konflikt interesów z Emitentem, dla którego analiza inwestycyjna/rekomendacja inwestycyjna jest przygotowywana;
2. jeżeli analiza inwestycyjna/rekomendacja inwestycyjna nie jest udostępniona Klientom i/lub publicznie i jeżeli nie można łatwo jej przeprowadzić w oparciu o ogólnie dostępne informacje, analityka finansowego i inne zaangażowane w analizę/rekomendację osoby, pracujące dla DM, obowiązuje zakaz korzystania z informacji dotyczących treści tej analizy/rekomendacji i prawdopodobnego terminu ich ogłoszenia w celu dokonywania transakcji, czy to osobistych, czy też transakcji w imieniu innych osób, włączając w to firmy inwestycyjne, na instrumentach finansowych, których dotyczą analizy inwestycyjne/rekomendacje inwestycyjne, oraz na instrumentach powiązanych z instrumentami, których dotyczą analizy/rekomendacje; zakaz ten obowiązuje do chwili umożliwienia adresatowi analizy inwestycyjnej/rekomendacji inwestycyjnej adekwatnego zadziałania w odpowiedzi na tą analizę/rekomendację; zakazu nie stosuje się wobec zleceń złożonych przez Klientów z ich własnej inicjatywy;
3. w przypadkach nieuregulowanych w punkcie 1, analityk finansowy i inne zaangażowane w analizy inwestycyjne/rekomendacje inwestycyjne osoby związane z DM, nie mogą zawierać osobistych transakcji na instrumentach finansowych, których dotyczą analizy inwestycyjne/rekomendacje inwestycyjne, oraz na instrumentach powiązanych instrumentami, których dotyczą analizy/rekomendacje, jeżeli transakcje te byłyby sprzeczne z zaleceniami wynikającymi z treści analizy inwestycyjnej/rekomendacji inwestycyjnej, w okresie jej ważności, chyba że zaistnieją wyjątkowe okoliczności i zezwoli na to osoba z Działu kontroli wewnętrznej lub Działu prawnego DM;
4. DM, analityk finansowy i inne uczestniczące w analizach inwestycyjnych/rekomendacjach inwestycyjnych osoby związane z DM, nie mogą otrzymywać od osób, które mają osobisty interes, związany z przedmiotem analizy inwestycyjnej/rekomendacji inwestycyjnej, wynagrodzeń, prowizji czy też korzyści niematerialnych, naruszając przez to art. 14. Rozporządzenia nr 38;
5. DM, analityk finansowy i inne uczestniczące w analizach inwestycyjnych/rekomendacjach inwestycyjnych osoby związane z DM, nie mogą obiecywać lub zapewniać Emitentom, których
analiza inwestycyjna/rekomendacja inwestycyjna dotyczy, obrania korzystnego dla nich zakresu badań;
6. Emitentom, osobom zaangażowanym, innym niż analitycy finansowi, i wszelkim innym osobom nie zezwala się przed rozpowszechnieniem wyników analiz inwestycyjnych/rekomendacji inwestycyjnych na wgląd do zakresu i projektu takich badań w celu sprawdzenia dokładności zawartych w nich faktów ani w żadnym innym celu, innym niż sprawdzenie zgodności z regulacjami DM, jeżeli takie projekty zawierają zalecenie inwestycyjne lub cenę docelową.
§ 5
DM oświadcza, że informacje rozpowszechniane Klientom, w tym informacje zawarte w materiałach reklamowych DM oraz publicznych oświadczeniach członków Zarządu i osób powiązanych, są wyczerpujące, precyzyjne, klarowne, a rozpowszechnianie tych informacji nie jest sprzeczne z działaniami zapobiegającymi zaistnieniu konfliktu interesów.
§ 6
DM powinien prowadzić i regularnie uaktualniać rejestr usług inwestycyjnych, usług dodatkowych oraz działalności wykonywanych przez DM lub w jego imieniu, w odniesieniu do których zaistniał lub może zaistnieć konflikt interesów połączony z istotnym zagrożeniem dla interesów jednego lub kilku Klientów.
Polityka wynagradzania
§ 1
PRZEPISY OGÓLNE
Art.1 . (1) Niniejsza Polityka została przyjęta w zgodzie z wymaganiami określonymi w art. 142a, § 1 Rozporządzenia Nr 35 z 17 października 2006 r. dotyczącymi wymogów kapitałowych i płynności domów maklerskich (Rozporządzenie Nr 35) . Niniejsze przepisy zostały stworzone w celu określenia praw i procedur niezbędnych do przyjęcia oraz wprowadzenia niniejszej Polityki.
(2) W niniejszej Polityce, wynagrodzenie oznacza wypłacaną pensję oraz pozostałe finansowe i materialne korzyści, włączając w to świadczenia emerytalne.
(3) Niniejsza Polityka dotyczy następujących kategorii pracowników DM:
i. Osoby zarządzające wyższego szczebla / kadry zarządzającej
ii. Pracownicy, których zakres obowiązków wiąże się z podejmowaniem ryzyka
iii. Pracownicy obejmujący stanowiska kierownicze / zarządzające
iv. Pracownicy, których wynagrodzenia naliczane są proporcjonalnie do wynagrodzeń pracowników wymienionych w pkt. 1. i pkt. 2. i których zakres obowiązków ma istotny wpływ na profil ryzyka DM.
§ 2
ZAŁOŻENIA POLITYKI
Art. 2. DM powinien przestrzegać następujących zasad wdrażając niniejsza Politykę, biorąc pod uwagę rodzaj, skalę oraz złożoność jego wewnętrznej struktury organizacyjnej, jak również zakres usług inwestycyjnych świadczonych przez DM i działań samego DM;
1. Stosować wiarygodny i skuteczny system zarządzania ryzykiem oraz unikać ponoszenia ryzyka przekraczającego akceptowalny poziom;
2. Działać zgodnie ze strategią, celami, wartością oraz długoterminowymi interesami DM, przy czym, jak również podejmować działania mające na celu unikanie konfliktu interesów.
§ 3
ZASADY WYNAGRADZANIA
Art. 3. (1) DM ustala jedynie stałą kwotę wynagrodzenia dla pracowników określoną w art. 1, § 3 niniejszej Polityki, przy czym ona zmiennego składnika wynagrodzenia nie jest brany pod uwagę.
(2) Stałe wynagrodzenie dla każdego z pracowników, którego niniejsza Polityka dotyczy, zawarte jest w umowach z poszczególnymi pracownikami.
(3) DM nie przewiduje dodatkowych świadczeń dla pracowników lub zarządu, takich jak uczestnictwa w programie emerytalnym
(4) DM nie korzysta ze środków jakiejkolwiek pomocy publicznej
Art. 4. (1) Pracownicy pełniący funkcje kontrolne są niezależni od pracowników DM, których działania podlegają kontroli , a wartość ich wynagrodzenia zależy od wyników ich działań / osiągniętych celów.
(2) Wynagrodzenie pracowników pełniących funkcje kontrolne nie są uzależnione od wyników działań osiągniętych przez kontrolowane przez nich jednostki.
Art. 5. Zarząd DM bezpośrednio kontroluje poziom wynagrodzenia osób na stanowiskach wyższego szczebla z działów zarządzania ryzykiem i kontroli wewnętrznej
Art. 6. Osoby, o których mowa w art. 1, § 3 niniejszej Polityki nie mogą zabezpieczać lub ubezpieczać w jakikolwiek sposób wynagrodzenia bądź odpowiedzialności cywilnej w celu obniżenia ryzyka otrzymania niższego wynagrodzenia, obniżonego za wyrządzone szkody.
§ 4
WARUNKI PRZYJĘCIA, NOWELIZACJI ORAZ OKRESOWEGO PRZEGLĄDU POLITYKI
Art. 7. (1) Polityka wynagradzania jest zatwierdzona i zaimplementowana przez Zarząd DM.
(2) Zarząd DM jest odpowiedzialny za wykonywanie oraz stosowanie zasad Polityki wynagradzania.
(3) Zarząd DM wykonuje okresowy przegląd zasad Polityki wynagradzania, nie rzadziej niż raz do roku, a jeżeli zachodzi taka potrzeba, częściej.
Art. 8. Dział Kontroli Wewnętrznej DM, nie rzadziej niż raz do roku, przeprowadza obowiązkową kontrolę stosowania niniejszej Polityki. W przypadku wykazania rozbieżności bądź potrzeby modyfikacji niniejszej Polityki, dyrektor działu Kontroli Wewnętrznej niezwłocznie przekazuje taką informację do Zarządu DM.
§ 5
ZASADY UJAWNIANIA POLITYKI
Art. 9. (1) DM podaje do publicznej informacji treść Polityki Wynagradzania w ciągu siedmiu dni od dnia jej wprowadzenia.
(2) Aktualizacje do Polityki Wynagradzania, informacje jej dotyczące oraz sposoby jej stosowania powinny zostać upublicznione w ciągu siedmiu dni od dnia jej wprowadzenia.
§ 6
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
1. W sprawach nieuregulowanych niniejsza Polityką mają zastosowanie przepisy zawarte w Ustawie o rynkach instrumentów finansowych oraz odpowiednie regulacje prawne dotyczące działania pośredników inwestycyjnych.
2. Pojęcia użyte w niniejszej Polityce mają znaczenia zgodne z definicjami opisanymi w Ustawie o rynkach instrumentów finansowych oraz Rozporządzeniu Nr 35.
3. Dyrektor Zarządzający DM wydaje zalecenia oraz dyspozycje dotyczące wdrożenia niniejszej Polityki.
4. Obecna Polityka Wynagradzania IP „Intercapital Markets” AD została zatwierdzona na Zgromadzeniu Zarządu w dniu 15 grudnia 2011 roku i obowiązuje wszystkich pracowników zatrudnionych na podstawie umów w DM.