UMOWA
1706
UMOWA
między Rzecząpospolitą Polską a Europejską Organizacją Eksploatacji Satelitów Meteorologicznych (EUMETSAT) o współpracy,
sporządzona w Warszawie dnia 15 grudnia 1999 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 15 grudnia 1999 r. została sporządzona w Warszawie Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Euro- pejską Organizacją Eksploatacji Satelitów Meteorologicznych (EUMETSAT) o współpracy, w następującym brzmieniu:
Przek∏ad
UMOWA
między Rzecząpospolitą Polską a Europejską Organi- zacją Eksploatacji Satelitów Meteorologicznych (EUMETSAT) o współpracy
PREAMBUŁA
Europejska Organizacja Eksploatacji Satelitów Me- teorologicznych, zwana dalej EUMETSAT, utworzona konwencją, otwartą do podpisu w Genewie dnia 24 maja 1983 r., która weszła w życie dnia 19 czerwca 1986 r., reprezentowana przez jej Dyrektora,
oraz
Rzeczpospolita Polska, zwana dalej RP,
biorąc pod uwagę proces integracji państw euro- pejskich z Unią Europejską, zapoczątkowany podpisa- niem „Porozumień Europejskich”,
biorąc pod uwagę długotrwałą współpracę między państwami europejskimi w dziedzinie meteorologii w ramach Światowej Organizacji Meteorologicznej (WMO),
mając na uwadze, że pierwszoplanowym zada- niem EUMETSAT jest stworzenie, utrzymywanie i eks- ploatacja europejskich systemów operacyjnych sateli- tów meteorologicznych, z uwzględnieniem w maksy- malnym zakresie zaleceń WMO,
mając na uwadze artykuł 3 Konwencji XXXXXXXX, który zachęca EUMETSAT do zawierania umów z pań- stwami niebędącymi jej członkami, w celu realizacji jej założeń oraz zgodnie z tradycją meteorologiczną,
uwzględniając wolę EUMETSAT popierania wyko- rzystywania danych, produktów i usług na szerszym obszarze europejskim oraz podkreślając potrzebę roz- szerzenia podstaw finansowych EUMETSAT,
AGREEMENT
between the Republic of Poland and the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT) on cooperation
PREAMBLE
The European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites, established by the Conven- tion opened for signature in Geneva on 24 May 1983 and entered into force on 19 June 1986 (hereinafter re- ferred to as ”EUMETSAT”), represented by its Direc- tor,
and
The Republic of Poland (hereinafter referred to as RP),
taking into account the process of integration of European countries with the European Union initiated through the signature of ”Europe Agreements”,
taking into account the long-standing cooperation among European countries in the field of meteorology within the framework of the World Meteorological Or- ganization (WMO),
bearing in mind that the primary objective of EUMETSAT is to establish, maintain and exploit Euro- pean systems of operational meteorological satellites, taking into account as far as possible the recommen- dations of the WMO,
bearing in mind Article 3 of the EUMETSAT Co- nvention, which invites EUMETSAT to conclude agre- ements with non-Member States for the purpose of achieving its objectives and in conformity with mete- orological tradition,
considering EUMETSAT’s wish to promote the use of EUMETSAT data, products and services at a wider European level and stressing the need to extend the EUMETSAT funding base,
uznając następnie, że Rada EUMETSAT określiła status „państwa współpracującego” jako krok pośred- ni dla państw europejskich zamierzających uzyskać pełne członkostwo w EUMETSAT,
dostrzegając owocną współpracę dwustronną między EUMETSAT i Instytutem Meteorologii i Gospo- darki Wodnej w Polsce zapoczątkowaną podpisaniem w Warszawie w dniu 20 stycznia 1993 r. dwustronnej Umowy o Współpracy w zakresie Użytkowania Obra- zów i Informacji z Satelitów Meteosat EUMETSAT,
zgodnie z artykułami 3, 5, 9 i 10 Konwencji EUMETSAT,
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Cel
Celem niniejszej umowy jest ustanowienie stabil- nych, długoterminowych zasad określających ścisłą współpracę między EUMETSAT a RP oraz określenie praw i obowiązków RP jako państwa współpracujące- go z EUMETSAT.
Artykuł 2
Dostęp do danych, produktów i usług EUMETSAT
1. RP jako państwo współpracujące z EUMETSAT będzie miała te same prawa i obowiązki co państwa członkowskie w zakresie dostępu, wykorzystania i roz- prowadzania danych, produktów i usług EUMETSAT.
2. Zasady i warunki dostępu, wykorzystywania i rozprowadzania danych, produktów i usług EUMETSAT są określone w dokumencie Polityka Doty- cząca Danych EUMETSAT (EUMETSAT Data Policy) i uzgodnione przez Radę EUMETSAT.
3. W odniesieniu do danych pochodzących od stro- ny trzeciej, a rozprowadzanych przez EUMETSAT, lub danych pochodzących z systemów utworzonych przez EUMETSAT we współpracy z innymi stronami trzeci- mi, dostęp, wykorzystanie i rozprowadzanie takich da- nych przez RP będzie przedmiotem uzgodnień z wła- ściwą stroną trzecią.
4. Odnośnie do danych wymienionych w ustępie 3 EUMETSAT będzie wspierał RP w negocjacjach z od- powiednią stroną trzecią w zakresie uzyskania praw do dostępu i wykorzystywania danych równych z pra- wami przysługującymi państwom członkowskim EUMETSAT.
recognising further that the EUMETSAT Council has defined the ”Cooperating State” status as an inter- mediate step for European countries wishing to beco- me full EUMETSAT Member States,
noting the fruitful bilateral cooperation between EUMETSAT and the Institute of Meteorology and Wa- ter Management in Poland initiated by signing a bila- teral Cooperation Agreement on Use of Images and In- formation from the EUMETSAT Meteosat Satellites on 20 January 1993 in Warsaw,
in accordance with Articles 3, 5, 9 and 10 of the EUMETSAT Convention,
have agreed as follows:
Article 1
Purpose
The purpose of this Agreement is to provide a per- manent, long-term continuing framework for close co- operation between EUMETSAT and RP and to define RP’s rights and obligations as a EUMETSAT Coopera- ting State.
Article 2
Acces to EUMETSAT data, products and services
1. As a Cooperating State, RP shall have the same rights and obligations as EUMETSAT Member States concerning access, utilisation and distribution of EUMETSAT data, products and services.
2. The terms and conditions for access, utilisation and distribution of EUMETSAT data, products and services are defined in the EUMETSAT Data Policy and agreed by the EUMETSAT Council.
3. Concerning third party data distributed by EUMETSAT, or data from systems established by EUMETSAT in cooperation with third parties, the ac- cess, utilisation and distribution of such data by RP is subject to agreement by the relevant third party.
4. Concerning data referred to in paragraph 3 abo- ve, EUMETSAT will support RP in negotiating with the relevant third party access and utilisation rights equivalent to those applicable to EUMETSAT’s Mem- ber States.
Artykuł 3
Komitet Doradczy Państw Współpracujących z EUMETSAT
1. RP wyznaczy jednego przedstawiciela z ramienia krajowych służb meteorologiczno-hydrologicznych na członka Komitetu Doradczego Państw Współpracują-
Article 3
EUMETSAT Advisory Committee of Cooperating States
1. RP shall nominate on representative from its national meteorological and hydrological service to be a member of the EUMETSAT Advisory Committee of
cych z EUMETSAT (EACCS), utworzonego jako organ podległy Radzie EUMETSAT na podstawie przepisów proceduralnych Rady.
2. Zgodnie z regułą 13.3 przepisów proceduralnych Rady EACCS będzie reprezentowany na sesjach Rady EUMETSAT przez Przewodniczącego. Rada w razie po- trzeby może również podjąć decyzję o zaproszeniu Przewodniczącego EACCS do uczestniczenia w pra- cach innych podległych jej organów.
Artykuł 4
Składki
1. Wysokość składki, jaką RP wniesie do rocznego budżetu EUMETSAT, będzie stanowiła połowę wyso- kości stawki, jaką RP zapłaciłaby zgodnie z zasadami Konwencji EUMETSAT, gdyby była państwem człon- kowskim. Wysokość składki będzie odniesiona do ogólnej kwoty budżetu EUMETSAT tworzonej ze skła- dek państw członkowskich i współpracujących.
2. Roczna składka RP nie będzie w żadnym przy- padku niższa aniżeli opłata licencyjna pobierana od państwowej służby meteorologicznej państwa niebę- dącego członkiem EUMETSAT, zamierzającego wyko- rzystywać i rozprowadzać dane obrazowe EUMETSAT w formie możliwej do rozpoznania na zasadach niewy- łączności na swoim terytorium, jak określiła to Rada EUMETSAT.
3. Zgodnie z ustaleniami Wspólnot Europejskich roczna składka RP będzie płacona w euro.
4. Warunki płatności rocznej składki przez RP będą zgodne z warunkami ustalonymi w przepisach finan- sowych EUMETSAT dla państw członkowskich.
5. Roczna składka płacona przez RP do budżetu EUMETSAT będzie obowiązywała w przejściowym okresie trzyletnim, w czasie którego składka RP będzie kolejno wynosić jedną czwartą, jedną drugą i trzy czwarte składki określonej w ustępie 1. Roczna skład- ka RP płacona w okresie przejściowym nie będzie jed- nak niższa od składki minimalnej określonej w ustę- pie 2.
6. RP będzie wnosić swoje roczne składki począw- szy od dnia 1 stycznia 2000 r.
Artykuł 5
Zobowiązania
1. Strony zrzekają się niniejszym jakichkolwiek wzajemnych roszczeń z tytułu szkód na osobach lub szkód na mieniu powstałych w związku niniejszą umo- wą, z wyjątkiem roszczeń spowodowanych świadomie złym zarządzaniem.
2. EUMETSAT nie zapewnia gwarancji oraz nie bę- dzie ponosił żadnych zobowiązań w odniesieniu do da- nych, produktów i usług świadczonych w ramach ni- niejszej umowy.
Cooperating States (EACCS), which is established as a subsidiary body of the EUMETSAT Council, under the EUMETSAT Council Rules of Procedure.
2. The EACCS shall be invited to be represented at sessions of the Council by its Chairperson, in accor- dance with Rule 13.3 of the Council’s Rules of Procedu- re. Council may also decide to invite the Chairperson of EACCS to subsidiary bodies, if appropriate.
Article 4
Financial contribution
1. The rate of contribution of RP to the EUMETSAT Annual Budget shall be one half of the rate of contri- bution that RP would have to pay under the provisions of the EUMETSAT Convention, were it a Member Sta- te. This rate shall be applied to the overall amount fun- ded by contributions from Member States and Coope- rating States within the EUMETSAT Budget.
2. The annual contribution of RP shall in no case be lower than the license fee applicable to a National Me- teorological Service of a non-Member State wishing to use and distribute EUMETSAT image data in recogni- sable form on a non-exclusive basis inside its national boundaries, as defined by the EUMETSAT Council.
3. The annual contribution of RP shall be paid in Euro as defined by the European Communities.
4. The methods of payment of RP’s annual contri- bution shall be the same as those established for Member States in the EUMETSAT Financial Rules.
5. The annual contribution of RP to EUMETSAT shall be subject to a three-year transition period, du- ring which RP’s contribution will be successively one quarter, one half, and three quarters of the contribu- tion as defined in paragraph 1 above. The annual con- tribution applicable during this transition period shall however not be lower than the minimum contribution defined in paragraph 2 above.
6. RP shall start to pay its annual contribution from 1 January 2000.
Article 5
Liability
1. The Parties hereby waive any of their claims against each other for any injury to persons or damage to property arising out of this Agreement except for claims arising out of wilful misconduct.
2. EUMETSAT offers no warranty or commitment in respect of the Data, Products and Services provided under this Agreement.
Artykuł 6
Rozstrzyganie sporów
1. Wszelkie spory dotyczące interpretacji lub reali- zacji warunków niniejszej umowy, których nie można rozstrzygnąć polubownie, będą przedmiotem arbitra- żu na wniosek którejkolwiek ze Stron.
2. Procedura arbitrażowa będzie zgodna z określo- ną w Konwencji EUMETSAT.
Artykuł 7
Wejście umowy w życie, czas jej obowiązywania, przegląd
1. Umowa niniejsza podlega przyjęciu przez RP zgodnie z jej prawem wewnętrznym i wejdzie w życie w dniu oficjalnego poinformowania EUMETSAT o jej przyjęciu, z mocą od dnia 1 stycznia 2000 r.
2. Umowa niniejsza zawarta jest na okres pięciu lat.
3. W piątym roku po wejściu w życie umowy Stro- ny dokonają formalnego przeglądu ich współpracy w celu ewentualnego przystąpienia RP do EUMETSAT, jako pełnoprawnego państwa członkowskiego, lub w celu przedłużenia umowy na dalsze okresy.
Artykuł 8
Zmiany
1. Umowa niniejsza może być zmieniona w drodze pisemnego porozumienia między Xxxxxxxx.
2. Strony wyrażają zgodę na zmianę niniejszej umowy (mutatis mutandis) w okresie jej obowiązywa- nia, jeżeli wejdą w życie Zmiany do Konwencji EUMETSAT przyjęte Rezolucją Rady EUM/C/Res. XXXVI na 15 spotkaniu Rady EUMETSAT, podlegające obecnie ratyfikacji przez państwa członkowskie EUMETSAT.
Artykuł 9
Wypowiedzenie
1. Niniejsza umowa może być wypowiedziana w drodze pisemnej notyfikacji przez każdą ze Stron przed upływem okresu wymienionego w artykule 7 ustęp 2.
2. Umowa traci moc z końcem roku finansowego następującego po roku, w którym dokonano pisemnej notyfikacji.
3. Jeśli RP nie będzie wypełniać zobowiązań wyni- kających z niniejszej umowy, XXXXXXXX będzie mógł wypowiedzieć umowę po podjęciu takiej decyzji przez
Article 6
Settlement of disputes
1. Any dispute on the interpretation or implemen- tation of the terms of this Agreement which cannot be settled amicably shall be subject to arbitration at the request of either Party.
2. The arbitration procedure shall be as set out in the EUMETSAT Convention.
Article 7
Entry into force, duration, review
1. This Agreement is subject to acceptance by RP according to its national regulations and shall enter in- to force on the day of formal communication of this ac- ceptance to EUMETSAT with effect from 1 January 2000.
2. This Agreement shall remain in force for a pe- riod of 5 years.
3. During the fifth year following the entry into for- ce of this Agreement, the Parties shall proceed to a for- mal review of their cooperation in view of a possible accession by RP to EUMETSAT as a full Member Sta- te, or in view of a renewal of the Agreement for further periods.
Article 8
Amendments
1. This Agreement may be amended by written agreement between the Parties.
2. The Parties agree to amend this Agreement mu- tatis mutandis as required, should the Amendments to the EUMETSAT Convention adopted at the 15th me- eting of the EUMETSAT Council through Council Reso- lution EUM/C/Res. XXXVI and currently undergoing ratification within all EUMETSAT Member States enter into force during the period covered by this Agreement.
Article 9
Termination
1. This Agreement may be terminated upon writ- ten notice by either Party before the end of the period defined in Article 7.2.
2. The termination shall take effect at the end of the financial year following that during which it was noti- fied.
3. Should RP fail to fulfil its obligations under this Agreement, EUMETSAT shall be enitled to terminate the Agreement upon decision taken by the EUMETSAT
Radę EUMETSAT. Taka decyzja wejdzie w życie z koń- cem roku finansowego, w którym została podjęta.
Na dowód czego niżej podpisani Pełnomocnicy Stron, upoważnieni zgodnie z wymaganiami, podpisa- li niniejszą umowę.
Sporządzono w czterech oryginalnych egzempla- rzach w językach polskim i angielskim, po dwa dla każ- dej ze Stron niniejszej umowy, przy czym obydwa tek- sty są jednakowo autentyczne.
Warszawa, dnia 15 grudnia 1999 r.
W imieniu W imieniu
Rzeczypospolitej Polskiej EUMETSAT Minister Środowiska Dyrektor
X. Xxxxxxxxx Tilkmann Xxxx
Council. This decision shall take effect at the end of the financial year during which it was taken.
In witness whereof, the undersigned being duly authorised according to the respective regulations of each Party, have signed this Agreement.
Done and signed in two originals, one for each Par- ty of this Agreement in the English and Polish langu- ages, both being equally valid.
In Warsaw on 15 december 1999.
For the Republic of Poland For EUMETSAT Minister of Environment Director
X. Xxxxxxxxx Tilkmann Xxxx
Po zapoznaniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
— została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
— jest ona przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
— będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej. Dano w Warszawie dnia 31 października 2001 r.
Prezes Rady Ministrów: X. Xxxxx
L.S.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: X. Xxxxxxxxxxx
1707
OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 15 lutego 2002 r.
w sprawie mocy obowiązującej Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Europejską Organizacją Eksploatacji Satelitów Meteorologicznych (EUMETSAT) o współpracy, sporządzonej w Warszawie dnia 15 grudnia 1999 r.
Podaje się niniejszym do wiadomości, że zgodnie z art. 7 ust. 1 Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Europejską Organizacją Eksploatacji Satelitów Mete- orologicznych (EUMETSAT) o współpracy, sporządzo-
nej w Warszawie dnia 15 grudnia 1999 r., weszła ona w życie dnia 4 grudnia 2001 r., z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 2000 r.
Minister Spraw Zagranicznych: X. Xxxxxxxxxxx