Final provisions. 2.10.1. Customer may assign the rights arising from the parties' contractual relationship to third parties only with Porsche Smart Mobility's written consent. Section 354a German Commercial Code (Handelsgesetzbuch; "HGB") shall remain unaffected hereby.
2.10.2. If a provision of these T&C is invalid, in whole or in part, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected hereby.
Final provisions. 3.16.1. PSM Customer may assign the rights arising from the parties' contractual relationship to third parties only with Porsche Smart Mobility's written consent. Section 354a German Commercial Code (Handelsgesetzbuch; "HGB") shall remain unaffected hereby.
3.16.2. If a provision of the sales contract and/or these T&C is invalid, in whole or in part, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected hereby.
3.16.3. The T&C are drafted in English and in Slovenian language. In case of any discrepancies between the Slovenian and English version, the Slovenian version shall prevail.
Final provisions. 20.1 Confirmation of the General Terms and Conditions
Final provisions. 14.1. Should the Lessor be liable to the Lessee, then the Lessor’s liability towards the Lessee shall be limited to losses inflicted only as a result of gross negligence or intentional fault. The Lessor’s liability for damages towards the Lessee shall be in any case limited to the liability for actual and direct losses, excluding any indirect (and consequential), potential, future and hypothetical losses, including the lost and expected profits of the Lessee. Any grounds for claims for damages from the Lessor, other than those specified in the regulations governing the non-performance or improper performance of obligations, shall be excluded.
14.2. In the event of there being more than one liable party under the Lease Agreement their liability shall be joint and several.
14.3. The ineffectiveness or invalidity of any provision of the Lease Agreement and General Terms shall not affect other provisions thereof. The Parties shall replace such invalid or ineffective provision with one as close in legal terms and business objectives to the Lease Agreement as possible. This principle shall be applied, respectively, if an obvious legal gap is found in the Lease Agreement. In the case of any discrepancies between the Lease Agreement and the General terms, the provisions of the Lease Agreement shall prevail.
14.4. Should legal or financial regulations pertaining to leasing be introduced, different from ones binding as at the Lease Agreement conclusion date, the Lessor may amend the Lease Agreement respectively, taking into consideration the interests of the Parties and the aim and purpose of the Lease Agreement.
14.5. The Lessee explicitly renounces of its right to objection on the grounds of a fundamental change of circumstances (rebus sic stantibus) which would be a result of a decline in the volume of the Lessee's business, changes in the market, corporate changes on the side of the Lessee, etc.
14.6. Pogodba o leasingu se ureja in razlaga v skladu s slovensko zakonodajo.
14.7. Vse spore bo reševalo pristojno sodišče splošne pristojnosti na območju sedeža Leasingodajalca.
14.8. Vse spremembe in dopolnitve Pogodbe o leasingu se sklenejo pisno, sicer so nične.
14.9. Leasingojemalec se na tem mestu strinja, da je Leasingodajalec upravičen do vnosa katerih koli podatkov, vključno z osebnimi podatki predstavnikov Leasingojemalca, v podatkovno zbirko Leasingodajalca, in da omenjene podatke Leasingodajalec in subjekti skupine Volvo Group lahko uporabljajo v tržne namen...
Final provisions. Pogodba začne veljati, ko jo podpišeta obe pogodbeni stranki. Ta pogodba je napisana in podpisana v dveh (2) enakih izvodih, od katerih prejme vsaka pogodbena stranka po en (1) izvod. V primeru neskladja, slovenska verzija te pogodbe prevlada nad angleško. Priloga: Article 20 This Contract enters into force on the day it is signed by both Contracting Parties. This Contract has been written and signed in two
Final provisions. 3.1 The provisions of this Agreement, which have not been deleted, replaced or otherwise amended by this Amendment, shall remain unchanged and the Agreement is valid including amendments agreed hereof.
Final provisions. Pogoji so priloga k Potrdilu o zavarovanju in zavezujejo stranke od dneva plačila zavarovalne premije dalje.
Final provisions. Article 18
Final provisions. 12.1 Ta pogodba je predmet slovenskega prava. Pristojno sodišče za morebitne spore, ki izhajajo iz te pogodbe ali so z njo povezane, je, v kolikor je to zakonsko dopustno, sedež družbe. 12.1 This Contract is subject to Slovenian law. To the extent permitted by law, the place of jurisdiction for all disputes arising out of or in connection with this Contract shall be the office of the Company.
12.2 Spremembe ali dopolnitve te pogodbe zahtevajo pisno obliko, da pričnejo veljati. To velja tudi za morebitni preklic prej omenjene zahteve. Stranski dogovori izven pogodbe niso bili sklenjeni.
Final provisions. 12.1 To the extent that the Customer is a merchant, a legal person under public law or a special assets (Sondervermögen) under public law, Stuttgart, Germany is the exclusive forum for all disputes arising from contractual agreements entered into between the Customer and Porsche Connect.
12.2 For all disputes arising from or in relation to this contractual agreement, German law applies under the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). The statutory provisions limiting the choice of law and in particular the application of statutory laws of the country, in which the Customer as a consumer has its habitual residence, remain unaffected.
12.3 Information regarding the online dispute resolutions for consumer disputes or regarding alternative dispute resolution for consumer disputes can be found here: xxxxx://xxxxxxx-xxxxx.xxxxxxx.xxx/xx/xx/xxxxxxxxx/x/xxxxx
12.4 The T&C are drafted in English and in Slovenian. In case of any discrepancies between the Slovenian and English version, the Slovenian version shall prevail.