SPP storitev za storitev RIO Maintenance
Veljavno do 01/2021
SPP storitev za storitev RIO Maintenance
(»SPP storitve«)
1 Vsebina
Ti SPP storitev predstavljajo poseben sporazum med družbo TB Digital Services GmbH (»TBDS«) in njenim uporabnikom (»uporabnik«). SPP storitve določajo, kako družba TBDS uporabniku prek platforme zagotavlja storitev, ki je opisana v točki 2 (»storitve TBDS«). Predstavljajo poseben sporazum in dopolnjujejo SPP platforme, ki so že sklenjeni med uporabnikom in družbo TBDS. Če ni v teh SPP storitev izrecno določeno drugače, se v teh SPP storitev uporabljajo določbe SPP platforme, ki so že sklenjeni med uporabnikom in družbo TBDS. Pojmi, opredeljeni v SPP platforme, veljajo tudi za te SPP storitev. SPP storitve se prek platforme sklenejo v skladu z določbami iz točk 2.1 in 2.3 SPP platforme.
2 Storitev TBDS
2.1 Družba TBDS v času veljavnosti teh SPP storitev uporabniku zagotavlja naslednjo storitev TBDS, ki je podrobneje opredeljena v specifikacijah:
Oznaka | Kratek opis |
RIO Maintenance | Storitev RIO Maintenance nudi informacije o aktualnem stanju vzdrževanja |
vozila in s tem omogoča načrtovanje | |
obiskov delavnice brez fizičnega dostopa do vozila. |
Informacije o podrobnih specifikacijah storitve ter tehničnih zahtevah in plačilu za uporabo storitve so v aktualni različici na voljo na platformi na naslovu xxxxx://xxx.xxxxx.
2.2 Razpoložljivost platforme za zgoraj navedeno storitev, ki se izvaja prek platforme, je opredeljena v točki 3.2 SPP platforme.
3 Nadomestilo
3.1 Nadomestilo, ki ga je treba plačati za storitev TBDS, je določeno na platformi na naslovu
xxxxx://xxx.xxxxx. Plačati je treba tudi z zakonom določen DDV. Nadomestilo je odvisno od števila uporabnikov registriranih vozil za storitev. Uporabnik z registracijo vozila začne uporabljati
storitev, kar se obračuna do dneva natančno. Za mesece, v katerih pogodba o storitvi TBDS velja le za del meseca, se obračun izvede sorazmerno.
3.2 Ko družba TBDS izda račun, mora uporabnik nadomestilo plačati ponudnikom plačilnih storitev družbe TBDS, ki so določeni v točki 4.2 SPP platforme. S tem plačilom izpolni obveznosti do družbe TBDS.
3.3 Če uporabnik tudi po predhodnem utemeljenem pisnem opominu družbe TBDS zaostaja s plačilom, lahko družba TBDS po predhodni dodatni napovedi z rokom uveljavljanja najmanj en (1) teden začasno preneha zagotavljati storitev TBDS v skladu s temi SPP storitev do prejema plačila.
4 Spremembe
4.1 Za spremembe SPP storitev je potrebno soglasje obeh strank, razen če v tej točki 4 ni določeno drugače.
4.2 Družba TBDS lahko v okviru zagotavljanja storitve TBDS izvede ustrezne tehnične spremembe, zlasti če so potrebne za izboljšanje delovanja ali izpolnjevanje zakonskih zahtev.
4.3 Utemeljene spremembe storitve v okviru zagotavljanja storitve TBDS in utemeljena povišanja cen je treba uporabniku pisno sporočiti in mu omogočiti, da v šestih (6) tednih ugovarja spremembi. Če uporabnik utemeljeni spremembi storitve/povišanju nadomestila ne ugovarja (pisno ali prek e- pošte) v teh šestih (6) tednih, se šteje, da s takšno spremembo storitev/povišanjem nadomestila soglaša, če je bil uporabnik o tej pravni posledici obveščen v obvestilu. Če uporabnik ugovarja spremembi storitve/povišanju nadomestila, ima družba TBDS pravico do takojšnje odpovedi SPP storitev uporabniku; poleg tega lahko uporabnik SPP storitev kadar koli redno odpove.
5 Garancija in odgovornost
5.1 Garancija
5.1.1 Uporabnik družbi TBDS nemudoma sporoči napake v storitvi TBDS. Družba TBDS napake v storitvi TBDS odpravi v razumnem roku. Če je odpravljanje napake v razumnem roku dvakrat (2) neuspešno, ima uporabnik pravico do izredne odpovedi teh SPP storitev.
Za druge zahtevke uporabnika se uporablja točka 5.2.
5.1.2 Odškodninski zahtevki zaradi napak so izključeni, če je za vzrok napake odgovoren uporabnik sam ali njegov agent.
5.2 Odgovornost
TBDS odgovarja za škodo, ki jo TBDS in/ali njen agent povzroči namerno in/ali iz hude malomarnosti. Za škodo, ki jo TBDS in/ali njen agent povzročita iz lahke malomarnosti, TBDS odgovarja samo v primeru kršitve kardinalne obveznosti. Kardinalne obveznosti so bistvene pogodbene obveznosti, ki omogočajo pravilno izpolnitev pogodbe in katerih izpolnitev je uporabnik pričakoval in lahko pričakuje.
V primeru lahke malomarnosti pri kršitvi takšnih kardinalnih obveznosti je odgovornost družbe TBDS omejena na običajno predvidljivo škodo, v vsakem primeru pa je omejena na 100 % letnega nadomestila.
V drugih primerih je odgovornost družbe TBDS za lahko malomarnost izključena.
5.3 Druge izključitve
5.3.1 TBDS ne odgovarja za ustrezno stanje uporabnikovih vozil, za katera se izvaja storitev
TBDS. Storitev TBDS se uporablja samo kot podpora uporabniku; za upoštevanje predpisov ter uporabo in stanje vozil je odgovoren lastnik oz. voznik.
5.3.2 Zagotavljanje dodatkov RIO Box in/ali oddajnih enot RIO ni del teh SPP storitev. Pod temi SPP storitev se garancija in/ali odgovornost zanje ne prevzame.
5.3.3 Glede na to se po teh SPP storitev ne prevzame nikakršna garancija in/ali odgovornost za pomanjkljive storitve TBDS (predvsem za manjkajoče ali nepravilne podatke) in/ali za škodo, ki nastane zaradi okvare in/ali izpada vozil, dodatkov RIO Box in/ali oddajnih enot RIO in/ali nepravilnega vnosa podatkov s strani uporabnika.
6 Veljavnost in odpoved
6.1 Veljavnost
Ti SPP storitev se sklenejo za nedoločen čas.
6.2 Odpoved
6.2.1 Uporabnik lahko te SPP storitev kadar koli redno odpove družbi TBDS brez odpovednega roka; lahko tudi s preprostim deaktiviranjem na platformi. Po takšnem deaktiviranju traja ponovno aktiviranje najmanj štiri (4) delovne dni. Če med prejemom redne odpovedi in njeno tehnično izvršitvijo nastane časovni zamik, uporabnik s tem nima nobenih stroškov.
6.2.2 Družba TBDS lahko SPP storitev redno odpove s trimesečnim (3) odpovednim rokom ob koncu meseca.
6.2.3 Pravica do odpovedi iz pomembnega razloga ostaja nespremenjena za obe stranki.
6.2.4 Ob odpovedi teh SPP storitev iz kakršnega koli razloga ostanejo SPP platforme in drugi morebitni sklenjeni SPP glede drugih storitev nespremenjeni. Ob odpovedi SPP platforme iz kakršnega koli razloga pa hkrati s prenehanjem veljavnosti prenehajo veljati tudi te SPP storitve.
6.2.5 Zagotavljanje storitve TBDS pod obstoječimi SPP storitev je odvisno od sklenitve in nadaljnje veljave naslednjih drugih SPP storitev (z družbo TBDS ali drugimi ponudniki): Nobene
6.2.6 Odpoved teh drugih SPP storitev iz katerega koli razloga pomeni, da se hkrati odpovejo tudi te SPP storitve.
7 Drugo
7.1 Veljajo »Druge določbe« iz 11. točke SPP platforme.
7.2 Brez predhodnega pisnega soglasja družbe TBDS uporabnik ne sme v celoti ali delno prepustiti pravic in/ali dolžnosti iz teh SPP storitev tretjim osebam.
* * *
Veljavno od 01/2021
SPP storitve za storitev MAN ServiceCare S in
MAN ServiceCare M
(»SPP storitve«)
1 Vsebina
1.1 Obravnavani SPP storitev podjetja MAN Truck & Bus SE (»MAN T&B«) regulirajo pod točko 2 opisane storitve, ki jih podjetje MAN T&B opravlja za uporabnike prek platforme RIO, ki jo upravlja podjetje TB Digital Services GmbH (»TBDS«), Xxxxx-Xxxxxxxxx. 19–21, 80807 München. Predstavljajo posebni sporazum k SPP platforme RIO, ki so že sklenjeni med uporabnikom in podjetjem TBDS.
1.2 V kolikor v teh SPP storitev ni izrecno drugače določeno, za te SPP storitev veljajo določila v SPP platforme RIO, ki so že sklenjeni med uporabnikom in podjetjem TBDS. Pojmi, definirani v SPP platforme RIO, veljajo tudi za te SPP storitev.
1.3 Sporazum o SPP storitev je določen z določili iz točke 2.2 v SPP platforme RIO.
1.4 Storitev MAN ServiceCare je na voljo v stopnjah »S« in »M«. Oba izdelka se dopolnjujeta, to pomeni, da se obseg funkcionalnosti teh izdelkov z vsako stopnjo poveča.
1.5 Ko se vozilo(-a) shrani(-jo) v administrativno območje platforme RIO, mora uporabnik v trgovini platforme RIO pritisniti ustrezen gumb za pridobitev storitve MAN ServiceCare S ali M. V okviru aktiviranja izdelka mora uporabnik potrditi te SPP storitev in opis storitev. Da se storitev MAN ServiceCare lahko izvaja, je v okviru postopka aktivacije poleg tega obvezno, da uporabnik v naslednjem koraku vsakemu vozilu, izbranemu za storitev, dodeli kontaktno osebo vklj. s kontaktnimi podatki (na straneh uporabnika) ter pooblaščeno pogodbeno delavnico MAN (delavnica, ki je del mreže poprodajnih storitev podjetja MAN) kot domačo delavnico, v kateri se bodo praviloma izvajala vzdrževalna dela. Enemu vozilu je mogoče dodeliti samo eno domačo delavnico. Domača delavnica mora biti v državi, za katero je odobrena storitev MAN ServiceCare. Za to glejte specifikacije storitve MAN ServiceCare S ali M. Izbira domačih delavnic je lahko omejena, odvisno od tipa vozila. Pogodba o storitvi MAN ServiceCare S ali M začne veljati šele po potrditvi sprejetja s strani podjetja MAN T&B (to se uporabniku sporoči pisno, po elektronski pošti ali prek platforme RIO). Podjetje MAN T&B si pridržuje pravico, da po oddaji ponudbe s strani uporabnika in pred sprejetjem ponudbe s strani podjetja MAN T&B preveri boniteto, sezname sankcij in ID za DDV uporabnika. Tudi po sprejetju ponudbe si podjetje MAN T&B pridržuje pravico, da v rednih časovnih razmikih preveri ID za DDV, boniteto in/ali sezname sankcij.
Uporaba storitve je mogoča s pridržkom, da izpolnitvi ne nasprotujejo nobene ovire zaradi državnih ali mednarodnih predpisov, predvsem določil kontrole izvoza ter embargov ali ostalih pravnih omejitev. Uporabnik se zavezuje, da bo navedel vse informacije, ki so potrebne za uporabo storitve. Zaradi zamud zaradi preverjanja izvoza ali postopka izdaje dovoljenja se izvajanje storitve začasno prekine. Če potrebna dovoljenja niso izdana, veljajo SPP storitev kot nesklenjeni; odškodninski zahtevki so v tem smislu in zaradi omenjenih prekoračitev rokov izključeni.
1.6 Ta storitev se opravlja samo za podjetja, ki imajo sedež podjetja v državi, ki je navedena v opisu storitve, in samo za podjetnike v smislu 14. člena Državnega zakonika.
1.7 Št. 1 do 3 1. stavka 1. odstavka v členu 312i in 2. stavek Državnega zakonika ne veljajo ob sklenitvi teh SPP storitev.
2 Storitve in tehnične zahteve
2.1 Podjetje MAN T&B med veljavnostjo teh SPP storitev za uporabnika opravlja naslednje storitve podjetja MAN T&B:
Označitev storitev | Kratka oznaka storitve | Nadomestilo v evrih (neto) |
MAN ServiceCare S | Storitev MAN ServiceCare S uporabnika neobvezujoče obvešča o predvidenih terminih vzdrževanja za njegova vozila, ki so registrirana za storitev ServiceCare MAN, in pomaga pri sklepanju terminov vzdrževanja s pogodbeno delavnico MAN, ki jo izbere uporabnik in ni nujno identična domači delavnici. Storitve pogodbene delavnice MAN niso predmet teh SPP storitev. | brezplačno |
MAN ServiceCare M | Poleg funkcionalnosti storitve MAN ServiceCare S storitev MAN ServiceCare M uporabniku nudi možnost odločanja, katere obsege vzdrževanja naj upravlja in izvaja izbrana pogodbena delavnica MAN. Hkrati so uporabniku prikazane informacije o aktualnem stanju vzdrževanja njegovega vozila in s tem omogočeno samostojno načrtovanje obiskov delavnice. | glejte trgovino platforme RIO |
Podrobne specifikacije obeh storitev MAN ServiceCare S in M ter posamezne cene je mogoče v aktualni obliki najti v trgovini platforme RIO in na spletnem naslovu xxxxx://xxx.xxxxx, kjer jih je mogoče tudi prenesti.
2.2 Razpoložljivost platforme RIO za storitve, ki se opravljajo prek nje, se ravna po točki 3.2 v SPP platforme RIO.
2.3 Pomembno opozorilo: V zvezi z zahtevami glede varstva podatkov glejte izključno 8. točko SPP platforme. Uporabnik je v smislu varstva podatkov še vedno odgovoren za obdelavo podatkov s strani TBDS v okviru naročila za obdelavo podatkov in jamči za zakonitost obdelave osebnih podatkov zadevnih oseb (voznika in po potrebi drugih oseb). To vključuje tudi uporabnikovo obveznost posredovanja informacij zadevnim osebam ter zagotavljanja ustrezne pravne podlage za varstvo podatkov.
2.4 Obdelavi podatkov o naročilu, sklenjeni v SPP platforme RIO, se dodajo naslednja določila za namene obravnavanih SPP storitev: Uporabnik pooblašča podjetji MAN T&B ter TBDS za posredovanje podatkov, ki so potrebni za opravljanje storitve MAN ServiceCare S ali M in za vzdrževanje vozila uporabnika,
domači delavnici, ki jo izbere uporabnik, in vsaki drugi pogodbeni delavnici MAN, ki jo v posameznih primerih za izvajanje storitev izbere uporabnik, ter pristojni državni prodajni organizaciji MAN v namene zagotavljanja kakovosti storitve MAN ServiceCare. Pri tem gre za podatke, ki so potrebni za bližajoče se vzdrževanje, kot so npr. kontaktni podatki stranke, identifikacijska številka vozila, podatki o vzdrževanju, nivoji napolnjenosti, tlaki v pnevmatikah, zavorne obloge itd. Glede na tip vozila, konfiguracijo vozila in posamezni telematski modul (»TBM«) podatki morda niso prikazani ali pa so prikazani samo v delnem obsegu. S telematskim modulom je mišljen modul RIO Box ali TBM2. TBM2 pošilja podatke platformi T- Systems (opis proizvoda: Logiweb/MAN TeleMatics). Platforma T-Systems ta sporočila vozila posreduje platformi RIO. V ta namen se mora na platformi T-Systems shraniti/obdelati tudi del podatkov.
2.5 Pomembno navodilo za stranke z vozili TBM2: Če je vozilo opremljeno z modulom TBM2, mora uporabnik pred nakupom izdelka preveriti svoje trenutne povezave z vmesnikom (API). Prek API so s platformo MAN TeleMatics povezani zunanji sistemi/sistemi tretjih oseb, kot so npr. logistična programska oprema ali lastni novi izdelki; v primeru nezdružljivega vmesnika API obstaja nevarnost, da ni več mogoče vzpostaviti povezave z zunanjimi sistemi/sistemi tretjih oseb. Podjetje MAN T&B ne prevzema nobene odgovornosti in nobenih stroškov za potrebne prilagoditve vmesnika.
3 Nadomestilo
3.1 Nadomestilo, ki ga je treba plačati za storitve, je določeno na platformi na naslovu xxxxx://xxx.xxxxx. Plačati je treba tudi z zakonom določen DDV. Za mesece, v katerih pogodba o storitvi velja le za del meseca, se obračun izvede sorazmerno.
3.2 Uporabnik mora po izdaji računa s strani podjetja MAN T&B nadomestilo plačati ponudniku plačljive storitve, ki je naveden pod točko 4.2 v SPP platforme RIO. To plačilo pomeni izpolnitev obveznosti do podjetja MAN T&B.
3.3 Če uporabnik tudi po predhodnem primernem pisnem opominu s strani podjetja MAN T&B zamuja s plačilom, lahko podjetje MAN T&B po predhodnem naznanilu, ki sledi vsaj en (1) teden prej, ukine izvajanje storitev v skladu s temi SPP storitev do prejema plačila.
3.4 Šteje se, da cene in navedena nadomestila ne vključujejo zakonsko določenega prometnega davka ali primerljivih davkov. Podjetje MAN T&B uporabnika s tovrstnimi davki bremeni dodatno k dogovorjenemu nadomestilu.
Če je treba uporabiti mehanizem obrnjene davčne obveznosti ali primerljivo metodo poenostavitve (po kateri za prejemnika dobave ali storitve velja obveznost samoprijave ali zadržanja prometnega davka ali primerljivih davkov), mora uporabnik samoprijavo ali zadržanje davkov pri pristojni davčni upravi urediti v predpisanem obdobju. Če je uporaba takšnih mehanizmov izbirna, se stranki o uporabi tega mehanizma dogovorita. Ne glede na to so cene in nadomestila v obeh primerih izračunana brez prometnega davka ali primerljivih davkov in uporabnik mora podjetju MAN T&B plačati znesek v višini pogodbeno dogovorjene cene, brez kakršnihkoli odtegljajev.
3.5 Uporabnik in podjetje MAN T&B sta sama odgovorna za davek na dohodek, ki temelji na njunem prihodku.
Šteje se, da cene in navedena nadomestila ne vključujejo zakonsko določenega davčnega odtegljaja ali primerljivih davkov. Če je nadomestilo podvrženo zakonsko določenemu davčnemu odtegljaju, uporabnik po državnem pravu svoje države prebivališča ne sme zadržati nobenih davčnih odtegljajev od plačila
podjetju MAN T&B. Uporabnik mora tovrstne davke poleg dogovorjenega nadomestila podjetju MAN T&B sam plačati ustreznim upravnim organom v imenu podjetja MAN T&B.
Če obstaja sporazum o dvojni obdavčitvi (»DBA«) med državo prebivališča podjetja MAN T&B in uporabnika, lahko uporabnik najvišji znesek davčnega odtegljaja, določen s sporazumom o dvojni obdavčitvi, plača ustreznim upravnim organom, v koliko so izpolnjeni pogoji za znižanje davčnega odtegljaja (npr. na nič). Uporabnik je odgovoren za izpolnitev formalnih pogojev za znižanje davčnega odtegljaja (npr. na nič). Podjetje MAN T&B uporabniku ob sklenitvi pogodbe ponudi dokazilo o prebivališču.
Uporabnik se zavezuje, da sam od sebe in nemudoma podjetju MAN T&B predloži uradno dokazilo o davku, odvedenem v imenu podjetja MAN T&B. Če uradno dokazilo ni predloženo ali je predloženo z zakasnitvijo, mora uporabnik podjetje MAN T&B zavarovati pred vsakršno škodo, ki nastane zaradi nepredloženega ali prepozno predloženega dokazila.
4 Spremembe
4.1 Za spremembe SPP storitev je potrebno soglasje obeh strank, razen če v tej točki 4 ni določeno drugače.
4.2 Podjetje MAN T&B lahko v okviru izvajanja storitev izvaja primerne tehnične spremembe, predvsem, če je to potrebno zaradi izboljšanja delovanja storitev ali upoštevanja zakonskih zahtev.
4.3 Podjetje MAN T&B lahko v okviru izvajanja storitev izvaja tudi vsebinske spremembe, v kolikor te ne krčijo obsega storitve za uporabnika v smislu uporabe storitve ali v kolikor uporabnik ni ugovarjal tej spremembi v skladu s točko 0.
4.4 Utemeljene spremembe storitve v okviru zagotavljanja storitev in utemeljena povišanja cen je treba uporabniku pisno sporočiti in mu omogočiti, da v šestih (6) tednih ugovarja spremembi. Če uporabnik utemeljeni spremembi storitve/povišanju nadomestila ne ugovarja (pisno ali prek e-pošte) v teh šestih (6) tednih, se šteje, da s takšno spremembo storitev/povišanjem nadomestila soglaša, če je bil uporabnik o tej pravni posledici obveščen v obvestilu. Če uporabnik ugovarja spremembi storitve/povišanju nadomestila, ima podjetje MAN T&B pravico takojšnje odpovedi SPP storitev do uporabnika; poleg tega lahko uporabnik kadarkoli uradno odpove oz. deaktivira svojo registracijo za storitev MAN ServiceCare na platformi RIO.
5 Garancija in odgovornost
5.1 Garancija
5.1.1 Uporabnik bo podjetju MAN T&B nemudoma sporočil napako v storitvah. Podjetje MAN T&B bo v razumnem roku odpravilo napake v storitvah. Če je odpravljanje napake v razumnem roku dvakrat
5.1.2 Odškodninski zahtevki zaradi napak so izključeni, če je za vzrok napake odgovoren uporabnik sam ali njegov agent.
5.2 Odgovornost
Podjetje MAN T&B odgovarja za škodo, ki nastane zaradi namena in/ali hude malomarnosti podjetja MAN T&B ali njegovih pomočnikov za izvajanje.
Za škodo, ki jo MAN T&B ali njen agent povzročita iz lahke malomarnosti, MAN T&B odgovarja samo v primeru kršitve kardinalne obveznosti. Kardinalne obveznosti so bistvene pogodbene obveznosti, ki omogočajo pravilno izpolnitev pogodbe in katerih izpolnitev je uporabnik pričakoval in lahko pričakuje.
V primeru lahke malomarnosti pri kršitvi takšnih kardinalnih obveznosti je odgovornost družbe TBDS omejena na običajno predvidljivo škodo, v vsakem primeru pa je omejena na 100 % letnega nadomestila.
Sicer pa je odgovornost podjetja MAN T&B za lahko malomarnost izključena.
Če se storitev izvaja brezplačno, velja naslednje: V primeru lahke malomarnosti glede kršitve teh kardinalnih obveznosti mora podjetje MAN T&B glede brezplačnosti storitve poleg tega jamčiti samo za tisto vestnost, s katero se podjetje MAN T&B običajno loteva lastnih zadev.
5.3 Druge izključitve
Podjetje MAN T&B ne odgovarja za ustrezno stanje vozil uporabnika, za katera se izvajajo storitve. Storitve služijo zgolj kot podpora uporabniku; za upoštevanje predpisov in uporabo ter stanje vozila je odgovoren lastnik oz. voznik. Zagotavljanje modulov RIO Box in/ali oddajnih enot RIO in/ali TBM2 ni del teh SPP storitev. V skladu s temi SPP storitev za to ne prevzemamo nobene garancije in/ali odgovornosti.
5.3.1 Glede na to se po teh SPP storitev ne prevzame nikakršna garancija in/ali odgovornost za pomanjkljive storitve (predvsem za manjkajoče ali nepravilne podatke) in/ali za škodo, ki nastane zaradi okvare in/ali izpada vozil, dodatkov RIO Box in/ali oddajnih enot RIO in/ali TBM2 in/ali nepravilnega vnosa podatkov s strani uporabnika.
5.3.2 V skladu s temi SPP storitev tudi ne prevzemamo nobene garancije in/ali odgovornosti, če iz kakršnihkoli razlogov izostane obvestilo uporabniku o bližajočem se vzdrževanju in/ali morebitnemu škodnemu dogodku in zaradi tega nastane škoda za uporabnika.
6 Veljavnost in odpoved
6.1 Veljavnost
Ti SPP storitev se sklenejo za nedoločen čas.
6.2 Odpoved
6.2.1 Uporabnik lahko te SPP storitev kadarkoli redno odpove te SPP storitev, brez upoštevanja roka do podjetja MAN T&B; uporabnik lahko odpoved poda tudi z deaktivacijo na platformi RIO.
6.2.2 Pomembno navodilo za stranke z vozili TBM2: Po uspešni deaktivaciji storitve MAN ServiceCare na portalu RIO je isto vozilo mogoče ponovno aktivirati za storitev MAN TeleMatics.
6.2.3 Podjetje MAN T&B lahko SPP storitev redno odpove s trimesečnim (3) odpovednim rokom ob koncu meseca.
6.2.4 Pravica do odpovedi iz pomembnega razloga ostaja nespremenjena za obe stranki.
6.2.5 Ob odpovedi teh SPP storitev iz kakršnega koli razloga ostanejo SPP platforme RIO in drugi morebitni sklenjeni SPP glede drugih storitev nespremenjeni. Ob odpovedi SPP platforme RIO iz kakršnega koli razloga pa hkrati s prenehanjem veljavnosti prenehajo veljati tudi ti SPP storitev.
Zagotavljanje storitev pod obstoječimi SPP storitev je odvisno od sklenitve in nadaljnje veljave naslednjih drugih SPP storitev (z družbo MAN T&B ali drugimi ponudniki): tukaj SPP platforme RIO Odpoved teh drugih SPP storitev iz katerega koli razloga pomeni, da se hkrati odpovejo tudi te SPP storitev.
Pomembno navodilo za stranke z vozili TBM2: Za storitev MAN ServiceCare M sta poleg SPP platforme RIO potrebni tudi sklenitev in nadaljnja veljava SPP storitev MAN Bridge.
6.2.6 Od sklenitve in nadaljnje veljave teh SPP storitev je odvisno zagotavljanje naslednjih nadaljnjih storitev in/ali tretjih storitev: tukaj nobeni Odpoved teh SPP storitev iz katerega koli razloga pomeni, da se hkrati odpovejo tudi druge storitve in/ali tretje storitve ter v zvezi s tem sklenjeni SPP storitev.
7 Zaupnost
7.1 Podjetje MAN T&B in uporabnik se zavezujeta, da bosta zaupne informacije drugega obravnavala zaupno in jih bosta uporabljala samo za izvajanje teh SPP storitev in s tem določen namen. Ta obveznost velja tudi po prenehanju pogodbe za obdobje treh (3) let.
7.2 Pravila o zaupnosti iz 7. točke zgoraj se ne uporabljajo, če so zaupne informacije (i) ene ali druge stranke bile dokazljivo znane že ob sklenitvi SPP storitev ali jih je pozneje razkrila tretja oseba, ne da bi bil s tem kršen sporazum o zaupnosti, (ii) ob sklenitvi SPP storitev javno znane ali so bile pozneje javno razkrite, če to ne izhaja iz kršitve teh SPP storitev, (iii) jih ena stranka s predhodnim soglasjem druge stranke sme uporabljati za druge namene, ki jih ne zajemajo ti SPP storitev, ali (iv) jih je treba razkriti zaradi zakonskih obveznosti ali po odredbi sodišča ali drugega organa; če je dopustno in mogoče, stranka, ki mora takšne informacije razkriti, drugo stranko o tem predhodno obvesti in ji omogoči, da v zvezi z razkritjem sprejme ukrepe.
8 Druge določbe
8.1 Pomembno navodilo za stranke z vozili TBM2: Sklenjena pogodba za storitev MAN TeleMatics se samodejno prekine z nakupom izdelkov »MAN ServiceCare S« ali »MAN ServiceCare M« v povezavi z izdelkom »MAN Bridge«.
Če zagotavljanje storitev ni mogoče zaradi višje sile, je obveznost podjetja MAN T&B glede zagotavljanja storitev za obdobje, v katerem traja takšen vpliv, in v obsegu tega vpliva izključena, če je podjetje MAN T&B sprejelo ustrezne ukrepe za preprečitev posledic. Za višjo silo se štejejo vsi dogodki, na katere podjetje MAN T&B nima vpliva in ki podjetju MAN T&B v celoti ali deloma onemogočajo izpolnjevanje obveznosti, vključno s požarno škodo, poplavami, stavkami in zakonitimi izprtji ter tudi motnjami v delovanju, ki ne nastanejo po njeni krivdi, ali odredbami organov. Sem spada tudi izpad platforme RIO zaradi višje sile.
Podjetje MAN T&B uporabnika nemudoma obvesti o nastanku in prenehanju višje sile in si po najboljših močeh prizadeva za odpravo višje sile in omejitev z njo povezanih posledic, kolikor je to mogoče.
8.2 Če so posamezne določbe teh SPP storitev v celoti ali delno neveljavne ali takšne postanejo, to ne vpliva na veljavnost drugih določb. Namesto neveljavne določbe se stranki dogovorita o veljavni določbi, ki je po smislu in namenu najbližje neveljavni določbi. Praznina v teh SPP storitev se ustrezno zapolni.
8.3 Podjetje MAN T&B je upravičeno, da pravice in/ali obveznosti iz teh SPP storitev v celoti ali delno odstopi podjetjem, ki so v smislu 15. člena isl. zakona AktG povezana s podjetjem MAN T&B. V primeru popolnega odstopa vseh pravic in obveznosti je uporabnik upravičen do odpovedi teh SPP storitev.
8.4 Brez predhodnega pisnega soglasja podjetja MAN T&B uporabnik ne sme v celoti ali delno prepustiti pravic in/ali dolžnosti iz teh SPP storitev tretjim osebam.
8.5 Spremembe in dopolnitve teh SPP storitev morajo biti v pisni obliki. To velja tudi za dogovor o preklicu zahteve po pisni obliki.
8.6 Ti SPP storitev so pripravljeni v jezikih zadevnih držav, pri čemer je v primeru protislovij verodostojen nemški original.
8.7 Za te SPP storitev se uporablja pravo Zvezne republike Nemčije (pri čemer so izključena kolizijska pravila). Za vse morebitne spore glede teh SPP storitev ali v povezavi z njimi je pristojno sodišče v Münchnu.
* * *