Сабирање периода осигурања. (1) Ако је осигураник навршио периоде осигурања према правним прописима обе државе уговорнице, код стицања, очувања или поновног признавања права на давање, периоди осигурања се сабирају, под условом да се не односе на исти период. У којој мери и како се узимају у обзир периоди осигурања одређује се према правним прописима државе уговорнице у којој је осигураник навршио те периоде осигурања, уколико овим споразумом није другачије прописано.
(2) Ако применом става 1. овог члана нису испуњени услови за признавање права на давање, надлежни носилац за држављане држава уговорница узима у обзир и периоде осигурања навршене у трећим државама са којима су обе државе уговорнице закључиле споразуме о социјалном осигурању, односно социјалној сигурности, у којима је предвиђено сабирање периода осигурања. Ако је са трећом државом споразум потписала само једна држава уговорница, носилац те државе уговорнице узима у обзир за њене држављане и периоде осигурања навршене у трећој држави.
(3) Периоди осигурања навршени у другој држави уговорници узимају се у обзир само у ефективном трајању.
(4) Ако је према правним прописима једне државе уговорнице, право на одређено давање условљено навршењем периода осигурања у одређеном занимању, односно послу или у занимању за које постоји посебан систем, носилац те државе уговорнице узима у обзир и период осигурања који је, према правним прописима друге државе уговорнице, навршен у истом занимању, односно послу или у одговарајућем систему.
(5) Ако према правним прописима једне државе уговорнице период осигурања или одређено чињенично стање продужава период у коме, да би се остварило право на давање, мора бити навршен период осигурања, тај период се продужава одговарајућим периодом осигурања, односно постојањем одређеног чињеничног стања (коришћење пензије, давање за случај болести, повреде на раду, незапослености ) у другој држави уговорници.
Сабирање периода осигурања. (1) Ако је, према правним прописима једне стране уговорнице стицање, очување или поновно признавање права на давање условљено навршењем периода осигурања, носилац те стране уговорнице узима у обзир, ако је потребно, и периоде осигурања навршене према правним прописима друге стране уговорнице, као да су навршени према правним прописима које он примењује, под условом да се ти периоди не поклапају.
(2) Приликом примене става 1. овог члана, период осигурања који се, према правним прописима друге стране уговорнице рачуна са увећаним трајањем, узима се у обзир у ефективном трајању.
(3) Осигуранику једне од страна уговорница који, и поред примене ст. 1. и 2. овог члана, не испуњава услове за стицање права на давање, надлежни носилац узима у обзир и периоде осигурања навршене према правним прописима треће државе са којом страна уговорница која утврђује пензију има закључен споразум о социјалној сигурности, под условом да се ти периоди осигурања не поклапају.
(4) Када је право на давања према правним прописима једне стране уговорнице условљено навршењем одређених периода осигурања у одређеном занимању, које је покривено посебним режимом, одређеним занимањем или запослењем, узимају се у обзир само периоди навршени под тим режимом према правним прописима друге стране уговорнице, или у недостатку тог режима, у одређеном занимању, или запослењу.
Сабирање периода осигурања. Период осигурања навршен обавезним осигурањем према правним прописима једне државе уговорнице, у потребној мери узима се у обзир код остваривања права на новчану накнаду у случају незапослености према правним прописима друге државе уговорнице, ако незапослено лице у држави уговорници у којој остварује накнаду испуњава услов за остваривање права за случај незапослености у складу са правним прописима те државе уговорнице и ако при том, нису прекршени прописи о запошљавању странаца. Периоди осигурања навршени у обе државе уговорнице се сабирају, под условом да се не односе на исти период.
Сабирање периода осигурања. Ако је за стицање, очување или поново успостављање права из здравственог осигурања потребан претходно навршен одређен период осигурања, онда се периоди осигурања који се узимају у обзир према правним прописима држава уговорница сабирају, ако се не односе на исти период.
Сабирање периода осигурања. (1) Период осигурања навршен према правним прописима једне стране уговорнице узима се у обзир, уколико је потребно, за остваривање права на новчано давање за случај незапослености према правним прописима друге стране уговорнице, под условом да се периоди осигурања не преклапају и ако је лице било осигурано за случај незапослености пре подношења захтева онолико дуго колико је то прописано према правним прописима друге стране уговорнице.
(2) Давање за случај незапослености одобрава надлежни носилац према правним прописима које примењује.
Сабирање периода осигурања. За утврђивање, стицање, задржавање односно поновно стицање права на давање, као и за периоде за која су она одобрена, сабирају се периоди осигурања навршени према правним прописима обе државе уговорнице, изузев ако се ти периоди преклапају.
Сабирање периода осигурања. 1. Ако је према српским правним прописима, стицање, очување или поновно признавање права на давање условљено навршењем периода осигурања, српски носилац узима у обзир, ако је потребно и периоде осигурања навршене према белгијском правним прописима, као да је навршен према правним прописима које он примењује, под условом да се периоди не преклапају.
2. Ако лице и поред примене става 1. овог члана, не испуњава услове за стицање права на давање, надлежни носилац у Србији узима у обзир и периоде осигурања навршене у трећој држави са којом Србија има закључен споразум о социјалном осигурању.
3. Ако је, према српским правним прописма право на одређено давање условљено навршењем периода осигурања у одређеном занимању, односно послу или у занимању за које постоји посебан систем српски носилац узима у обзир и периоде осигурања који су према белгијским правним прописима навршени у истом занимању, односно послу или одговарајућем систему.
Сабирање периода осигурања. За утврђивања трајања и висине давања према правним прописима једне државе уговорнице, узимају се у обзир и периоди осигурања навршени према правним прописима друге државе уговорнице под условом да се не преклапају са периодима осигурања навршеним према правним прописима прве државе уговорнице.
Сабирање периода осигурања. (1) Ако је, према правним прописима једне државе уговорнице, стицање права на давање условљено навршеним периодима осигурања, носилац те државе уговорнице узима у обзир, ако је потребно, и периоде осигурања навршене према правним прописима друге државе уговорнице, као да су навршени према правним прописима које он примењује, под условом да се периоди не поклапају.
(2) Одредба става 1. овог члана примењује се на новчана давања у случају болести и материнства само ако односно лице обавља делатност на територији државе уговорнице у којој је захтев поднет.
Сабирање периода осигурања. Ако је, према правним прописима једне државе уговорнице, стицање права на дечији додатак условљено навршеним периодима осигурања, носилац те државе уговорнице узима у обзир, ако је потребно, и периоде осигурања навршене према правним прописима друге државе уговорнице, као да су навршени према правним прописима које он примењује, под условом да се периоди не поклапају.