Давања у натури Примери клазула
Давања у натури. (1) Давања у натури у случају повреде на раду или професионалне болести пружа носилац места пребивалишта или боравишта, према правним прописима које примењује, а на терет надлежног носиоца.
(2) На обезбеђење протеза, медицинских апарата, и других давања у натури веће вредности примењује се члан 13. став 2. овог споразума.
(3) На накнаду трошкова давања у натури из ст. 1. и 2. овог члана примењује се члан 18. став 1. овог споразума.
Давања у натури. Примена члана 25. Споразума
Давања у натури. (1) Лице које има право на давања у натури према правним прописима једне стране уговорнице, има право на давања у натури за време привременог боравка на територији друге државе када његово стање захтева хитно пружање здравствене заштите, под условом да није отишло на територију друге стране уговорнице у циљу лечења.
(2) Изузетно од става 1. овог члана лица из члана 8. став 1. и члана 9. ст. 1. и 2. овог споразума имају право на давања у натури у складу са правним прописима стране уговорнице у коју су упућени, на терет надлежног носиоца.
(3) Право на давања у натури има и лице које је од надлежног носиоца добило претходно одобрење да привремено пређе на територију друге стране уговорнице да би у њој било лечено.
(4) Услови за стицање права на давања одређују се према правним прописима које примењује надлежни носилац, а начин коришћења права на давање се одређује према правним прописима који важе за носиоца места боравка.
(5) Одредбе ст. 1, 2. и 4. овог члана се примењују и на чланове породице.
Давања у натури. Лице које по основу повреде на раду или професионалне болести има право на давања у натури према правним прописима једне стране уговорнице, а има пребивалиште или боравиште у другој страни уговорници, користи та давања у натури, на терет надлежног носиоца, од носиоца на чијем подручју има пребивалиште или боравиште, према правним прописима које он примењује, као да је то лице код њега осигурано. На давања у натури веће вредности која се утврђују Административним споразумом из члана 41. став 1. овог споразума, примењује се одредба члана 12. став 4. овог споразума.
Давања у натури. (1) Лице које испуњава услове за право на давање у натури према правним прописима једне државе уговорнице има право на здравствену заштиту од стране носиоца његовог пребивалишта или боравишта, одређену у погледу обима, врсте и начина пружања према правним прописима који важе за тог носиоца, као да је код њега осигурано, а у трајању одређеном правним прописима који важе за надлежност носиоца на чији терет се заштита пружа, под условом да:
1. има пребивалиште у другој држави уговорници или
2. има боравиште у другој држави уговорници по основу члана 8. овог споразума или
3. његово стање за време боравка у другој држави уговорници захтева хитно пружање здравствене заштите, а лице није отишло у ту државу уговорницу у циљу лечења.
(2) Став 1. овог члана се аналогно примењује и на чланове породице, с тим што је за чланове породице лица која имају боравиште у другој држави уговорници по основу одредаба члана 7. ст. 1. и 2. овог споразума потребна сагласност надлежног носиоца.
(3) За одобрење коришћења протеза, помагала и других здравствених услуга веће вредности, неопходна је сагласност надлежног носиоца, изузев када је пружање тих услуга неодложно, јер би, у противном, били озбиљно угрожени живот или здравље лица из ст. 1. и 2. овог члана.
Давања у натури. (1) Лице које испуњава услове за пружање давања у натури према правним прописима једне државе уговорнице има право на давање у натури кад има пребивалиште у другој држави уговорници у складу са њеним правним прописима, као и лице које подлеже тим прописима.
(2) Лице које испуњава услове за пружање давања у натури према правним прописима једне државе уговорнице током боравка у другој држави уговорници има право на хитну медицинску помоћ коју захтева његово стање, под условом да боравак није остварен у циљу лечења.
(3) Давања из ст. 1. и 2. овог члана пружају се у име и за рачун надлежног носиоца од стране носиоца према пребивалишту или боравишту лица, у складу са правним прописима које он примењује.
(4) Лица из члана 8. ст. 1. 2. и 6. и члана 9. овог споразума имају права на давања у натури у складу са правним прописима државе уговорнице у коју су упућени а на терет надлежног носиоца.
(5) Надлежни органи држава уговорница утврђују списак давања у натури као што су протезе, помагала и друга давања веће вредности за чије се пружање, у случају пребивалишта или боравишта лица, тражи претходна сагласност надлежног носиоца, осим ако је пружање тих давања потребно у случају неодложности и у супротном би угрозило живот или здравље лица.
(6) Одредбе ст. 1. до 5. овог члана примењују се и на чланове породице.
Давања у натури. (1) Лице које по основу повреде на раду или професионалне болести има право на давања у натури према правним прописима једне државе уговорнице, а има пребивалиште или боравиште у другој држави уговорници, користи давање у натури, на терет надлежног носиоца, од носиоца на чијем подручју има пребивалиште или боравиште, према правним прописима које тај носилац примењује, као да је код њега осигурано.
(2) Оредба члана 12. став 5. овог споразума примењује аналогно се на лице из става 1. овог члана.
(3) На накнаду трошкова насталих сходно ставу 1. овог члана примењују се одредбе члана 14. овог споразума.
Давања у натури. (1) Лице које по основу повреде на раду или професионалне болести има право на здравствену заштиту према правним прописима једне државе уговорнице, а има пребивалиште или боравиште на територији друге државе уговорнице користи ту заштиту, на терет надлежног носиоца, од носиоца на чијем подручју има пребивалиште или боравиште, према правним прописима које тај носилац примењује, као да је код њега осигурано. За коришћење протеза, помагала и других здравствених услуга веће вредности, примењује се одредба члана 11. став 3. овог споразума.
(2) У случајевима из става 1. овог члана здравствену заштиту пружа: у Југославији - организациона јединица носиоца здравственог осигурања у републици; у Хрватској - месно надлежни подручни уред Хрватског завода за здравствено осигурање.
(3) На накнаду трошкова насталих према ставу 1. овог члана примењују се одредбе члана 15. овог споразума.
Давања у натури. (1) Ради примене чл. 12. до 14. Споразума, подносилац захтева носиоцу у месту боравишта, односно пребивалишта доставља одговарајући образац надлежног носиоца као доказ о праву.
(2) У случају да се образац из става 1. овог члана не достави, надлежни носилац може, на захтев носиоца који пружа давања у месту боравишта, односно пребивалишта, на утврђеном двојезичном обрасцу, накнадно издати наведену потврду.
(3) Носиоци се међусобно обавештавају, на утврђеном двојезичном обрасцу, о мировању односно престанку права.
(4) У случају утврђене потребе за болничким лечењем, носилац који пружа давања у натури према пребивалишту или боравишту лица, дужан је да о томе неодложно, на утврђеном двојезичном обрасцу, обавести надлежног носиоца.
(5) Списак из члана 12. став 5. Споразума односи се на давања у натури чија вредност прелази 500 ЕУР, изражено у домаћој валути. Сагласност за пружање ових давања даје се на утврђеном двојезичном обрасцу.
Давања у натури. (1) Лице које по основу повреде на раду или професионалне болести има право на здравствену заштиту према правним прописима једне државе уговорнице, а има пребивалиште или боравиште у другој држави уговорници користи ту заштиту, на терет надлежног носиоца, од носиоца на чијем подручју има пребивалиште или боравиште, према правним прописима које тај носилац примењује, као да је код њега осигурано. За коришћење протеза, помагала и других здравствених услуга веће вредности, примењује се одредба члана 11. став 3. овог споразума.
(2) У случајевима из става 1. овог члана здравствену заштиту пружа: у Савезној Републици Југославији - организациона јединица носиоца здравственог осигурања у републици; у Босни и Херцеговини: - у Федерацији Босне и Херцеговине - месно надлежна организациона јединица здравственог осигурања; - у Републици Српској - надлежна организациона јединица Фонда здравственог осигурања Републике Српске и - у Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине - Одељење за здравство, јавну безбедност и друштвене делатности.
(3) На накнаду трошкова насталих према ставу 1. овог члана примењују се одредбе члана 15. овог споразума.