ЈЕДНАК ТРЕТМАН Примери клазула

ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Држављани државе уговорнице не подлежу у другој држави уговорници опорезивању или захтеву у вези с опорезивањем које је друкчије или теже од опорезивања и захтева у вези с опорезивањем, посебно у односу на резидентност, којима држављани те друге државе у истим условима, подлежу или могу подлећи. Ова одредба се, независно од одредаба члана 1, примењује и на лица која нису резиденти једне или обе државе уговорнице.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. Приликом примене правних прописа једне стране уговорнице, лица из члана 3. овог споразума су изједначена са држављанима те стране уговорнице, уколико овим споразумом није другачије одређено.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Лица која, у случају Хонг Конга Специјалног административног региона, имају право боравка или која су у њему основана или на други начин конституисана и која су, у случају Србије, држављани Србије не подлежу у другој страни уговорници опорезивању или захтеву у вези с опорезивањем, посебно у односу на резидентност, које је друкчије или теже од опорезивања и захтева у вези с опорезивањем, којима лица која имају право боравка или су основана или на други начин конституисана у тој страни (ако је та страна Хонг Конг Специјални административни регион) или су држављани те друге стране (ако је та страна Србија) у истим условима, подлежу или могу подлећи. Ова одредба се, независно од одредаба члана 1. ово уговора, примењује и на лица која нису резиденти једне или обе стране уговорнице.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. Члан 23.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Држављани једне државе уговорнице, било да су или не резиденти једне од држава уговорница, не подлежу у другој држави уговорници, никаквом опорезивању или обавези која се односи на опорезивање ако је друкчија или тежа од обавезе којој су или могу да буду подвргнути држављани ове друге државе који се налазе у истом положају. основице, одбитка и смањење пореза или ма којих других такса који се признају због оптерећености породицом.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Држављани државе уговорнице не подлијежу у другој држави уговорници опорезивању или захтјеву у вези са опорезивањем које је друкчије или теже од опорезивања и захтјева у вези с опорезивањем, посебно у односу на резидентност, којима држављани те друге државе у истим увјетима, подлијежу или могу подлијегати.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Држављани државе уговорнице не подлежу у другој држави уговорници опорезивању или захтеву у вези с опорезивањем које је друкчије или теже од опорезивања и захтева у вези с опорезивањем којима држављани друге државе у истим условима, подлежу или могу подлећи. Ова одредба се такође примењује у односу на правна лица која остварују такав статус према важећем југословенском закону.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. Уколико није другачије предвиђено, стране уговорнице третирају равноправно сва лица на која се овај споразум односи у погледу њихових права и обавеза у вези са испуњавањем услова и исплатом давања остварених било непосредном применом правних прописа страна уговорница или на основу овог споразума.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Резиденти државе уговорнице не подлежу у другој држави уговорници опорезивању или обавези у вези с опорезивањем који су друкчији или тежи од опорезивања и обавеза у вези с опорезивањем којима резиденти те друге државе подлежу или могу подлегати у истим условима.
ЈЕДНАК ТРЕТМАН. 1. Држављани једне од држава, било да су резиденти те државе или не, не подлежу у другој држави опорезивању или некој обавези у вези с опорезивањем који су другачији или тежи од опорезивања и обавеза у вези с опорезивањем којем држављани те друге државе у истим условима подлежу или могу подлегати. Исто се правило примењује и на свако правно лице које остварује такав статус према законима важећим у једној од држава.