Common use of Посебне одредбе Clause in Contracts

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем на територији једне стране уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране уговорнице, на рад на територију друге стране уговорнице, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месеца. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране уговорнице привремено обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месеци. (3) Примена правних прописа стране уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које обавља самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатност. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутила. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 4 contracts

Samples: Social Security Agreement, Social Security Agreement, Споразум О Социјалној Сигурности

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем на територији једне стране уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране уговорнице, на рад на територију друге стране уговорнице, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месеца. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране уговорнице привремено обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месеци. (3) Примена правних прописа стране уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које обавља самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатност. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена запослене у државним и јавним службама, службене представнике службама и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, уговорнице примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутила. (72) На лица која путују Ако послодавац са седиштем на територији једне стране уговорнице упути запосленог на рад на територију друге стране уговорнице, на њега се, примењују правни прописи прве стране уговорнице, као да је запослен на њеној територији, уколико период упућивања није дужи од 24 месеца. (3) Ако лице које обавља самосталну делатност у служби послодавца једној страни уговорници оде у другу страну уговорницу ради привременог обављања те делатности, на њега се, примењују правни прописи прве стране уговорнице, као да у њој обавља делатност, уколико период привременог обављања те делатности није дужи од 24 месеца. (4) Ако послодавац који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем (превозом, шпедицијом и транспортом) са седиштем на територији једне стране уговорнице упути запосленог на територију друге стране уговорнице, на њега се примењују правни прописи стране уговорнице у којој је седиште послодавца, као да је запослен на њеној територији. (5) На запослене на броду или другим пловилима, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод или друго пловило плови. (6) На лица која нису запослена на чијој територији броду или другим пловилима, а која обављају послове утовара, истовара, поправке или надзора брода или другог пловила у луци друге стране уговорнице примењују се налази седиште послодавцаправни прописи стране уговорнице којој лука припада. (7) Примена правних прописа једне стране уговорнице за лица из става 2. и 3. овог члана се може, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно молбу лица које обавља самосталну делатност изузетно да продужи за још 24 месеца уз сагласност надлежног органа, односно институције коју он овласти, стране уговорнице где се делатност обавља. (8) Xxxxxx за давање сагласности о продужетку примене правних прописа подноси се у Републици Србији министарству надлежном за послове пензијског и инвалидског осигурања, а у Мађарској Земаљској каси за здравствено осигурање.

Appears in 2 contracts

Samples: Social Security Agreement, Споразум О Социјалној Сигурности

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем на територији једне стране уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране уговорницеуговорнице на рад, на рад на територију друге стране уговорнице тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним приписима само прве стране уговорнице као да ради на њеној територији. Ово упућивање може трајати до 24. месеца, укључујући одморе и под условом да није упућен да замени друго лице чији је рок упућивања истекао. (2) Ако лице, које обавља самосталну делатност, подлеже правним прописима једне стране уговорнице и привремено ради за свој рачун на територији друге стране уговорнице, тај запослениили на територијама обе стране уговорнице и када је та делатност директно повезана са његовом сталном делатношћу то лице, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месеца. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране уговорнице привремено обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже . Ово упућивање може трајати до 12 месеци. (3) Примена правних прописа На путујуће особље у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице из стна чијој територији се налази седиште послодавца. 1На путујуће особље запослено у подружници, или у сталном представништву тог предузећа на територији стране уговорнице у којој се не налази његово седиште примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији се налази та подружница, или то стално представништво. и 2. овог члана може се, изузетноМеђутим, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица путујуће особље које обавља самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе одлучујући део своје делатности на територији стране уговорнице у којој има пребивалиште примењују се правни прописи те стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатност. (4) На посаду брода, брода као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, уговорнице примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутила. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 2 contracts

Samples: Social Security Agreement, Social Security Agreement

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем На запосленог који обавља посао на територији једне стране уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране уговорнице, на рад и кога је послодавац упутио на територију друге стране уговорницеуговорнице да би тамо обавио посао за рачун тог послодавца, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само примењују се правни прописи прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 до краја 24. календарског месеца. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране уговорнице привремено обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месеци. (3) Примена правних прописа стране уговорнице из ст. Став 1. и 2. овог члана може се, изузетно, примењује се и на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које обавља самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатност. (3) На запослене који, као путујуће особље, раде код послодавца који за свој или рачун неког другог лица обавља превоз путника или робе железничким, друмским, ваздушним или унутрашњим пловним путем, а који има седиште на територији једне стране уговорнице, примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији послодавац има седиште. (4) Ако предузеће из става 3. овог члана има пословницу или стално представништво на територији друге стране уговорнице, на лица која запошљава та пословница или стално представништво примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији се налазе. (5) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, брода примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена запослене у државним и јавним службама, службене представнике службама и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи оне стране уговорнице која их је упутилаиз које су упућени. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 2 contracts

Samples: Social Security Agreement, Agreement on Social Security

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем На осигуранике, који су истовремено запослени по уговору о раду или обављају самосталну делатност на територији обеју страна уговорница, примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији ови осигураници имају пребивалиште. (2) На осигуранике који су запослени по уговору о раду на територији једне стране уговорнице, а на територији друге стране уговорнице обављају самосталну делатност, примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији осигураници раде. (3) На осигуранике, који су запослени по уговору о раду код послодавца на територији једне стране уговорнице упути запосленог и који подлеже правним прописима те су упућени од стране уговорнице, на рад тог послодавца на територију друге стране уговорницеуговорнице да раде одређени период, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само примењују се правни прописи прве стране уговорницеуговорнице за време упућивања, за период али не дуже од најдуже 24 месеца. На основу сагласности надлежних органа у појединим случајевима наведени рок може бити продужен, али не више од 24 месеца. (24) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране уговорнице привремено обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месеци. (Одредбе става 3) Примена правних прописа стране уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, примењују се и на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које обавља осигуранике који обављају самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатност. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара запослене у дипломатским мисијама и истовара бродаконзуларним представништвима страна уговорница, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорницекао и на њихову приватну кућну послугу, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припадаодредбе Бечке конвенције о дипломатским односима од 18. априла 1961. године, односно Бечке конвенције о конзуларним односима од 24. априла 1963. године. (6) На лица запослена у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, чланове посаде пловила примењују се правни прописи оне стране уговорнице која их под чијом је упутилазаставом пловило. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушнимзапослена на пословима утовара, друмским истовара или железничким саобраћајем поправке пловила, примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој се територији лука налази. (8) На путујуће особље послодавца који обавља међународни транспорт на територији обе стране уговорнице, примењују се налази седиште послодавцаправни прописи оне стране уговорнице на чијој територији је послодавац регистрован. (9) На чланове посаде ваздухоплова примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој је територији ваздухоплов регистрован. (10) Надлежни органи страна уговорница могу дозволити изузетке од одредаба ст. 3. и 4. овог члана на основу узајамног договора.

Appears in 2 contracts

Samples: Споразум О Социјалној Сигурности, Social Security Agreement

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац предузеће са седиштем на територији једне стране државе уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране на територију друге државе уговорнице, на рад на територију друге стране њега се, најдуже до краја 24. календарског месеца, након одласка, примењују правни прописи прве државе уговорнице, тај запослени, у односу као да је запослен на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месецањеној територији. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране државе уговорнице привремено оде на територију друге државе уговорнице ради привременог обављања те делатности, на њега се, најдуже до краја 12. календарског месеца након његовог одласка, примењују правни прописи прве државе уговорнице, као да обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месецињеној територији. (3) Ако предузеће за ваздушни и копнени саобраћај са седиштем на територији једне државе уговорнице упути запосленог на територију друге државе уговорнице, примењују се правни прописи прве државе уговорнице као да је запослен на њеној територији. (4) Посада брода, као и друга лица запослена на броду, подлежу правним прописима оне државе уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) Лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге државе уговорнице подлежу правним прописима државе уговорнице којој лука припада. (6) Лица запослена на територији једне државе уговорнице у пословници или сталном представништву предузећа чије је седиште на територији друге државе уговорнице, подлежу правним прописима друге државе уговорнице. (7) На запослене у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућене на територију друге државе уговорнице примењују се правни прописи државе уговорнице која их је упутила. (8) Примена правних прописа стране прве државе уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које самостално обавља самосталну делатност, делатност и уз сагласност надлежних надлежног органа обе стране уговорнице, друге државе уговорнице продужити за још 24 месеца за запосленог24, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатностмесеци. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутила. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 1 contract

Samples: Social Security Agreement

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем на територији једне стране државе уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране државе уговорнице, на рад на територију друге стране државе уговорнице, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од државе уговорнице као да ради на њеној територији. Примена правних прописа прве државе уговорнице може трајати најдуже до 24 месеца. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији подлеже правним прописима једне стране државе уговорнице и привремено обавља делатност ради за свој рачун на територији друге стране уговорнице, државе уговорнице или на територијама обе стране државе уговорнице, то лице лице, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране државе уговорнице, за период од . Примена правних прописа прве државе уговорнице може трајати најдуже 12 месецидо 24 месеца. (3) Примена правних прописа стране На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским, речним или железничким саобраћајем примењују се правни прописи државе уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које обавља самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатностчијој територији се налази седиште послодавца. (4) На посаду морског брода, као и друга лица запослена на морском броду, примењују се правни прописи стране државе уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране државе уговорнице, примењују се правни прописи стране државе уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена запослене у државним и јавним службама, службене представнике службама и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорницеу другу државу уговорницу, примењују се правни прописи стране државе уговорнице која их је упутила. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 1 contract

Samples: Social Security Agreement

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац предузеће са седиштем на територији једне стране државе уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране на територију друге државе уговорнице, на рад на територију друге стране њега се, најдуже до краја 24. календарског месеца од дана упућивања, примењују правни прописи прве државе уговорнице, тај запослени, у односу као да је запослен на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месецањеној територији. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране државе уговорнице привремено оде на територију друге државе уговорнице ради привременог обављања те делатности, на њега се, најдуже до краја 12. календарског месеца од дана његовог одласка, примењују правни прописи прве државе уговорнице, као да обавља делатност на територији друге стране уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месецињеној територији. (3) Ако предузеће за ваздушни или копнени саобраћај са седиштем на територији једне државе уговорнице упути запосленог на територију друге државе уговорнице, примењују се правни прописи прве државе уговорнице као да је запослен на њеној територији. (4) Посада брода, као и друга лица запослена на броду, подлежу правним прописима оне државе уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) Лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге државе уговорнице подлежу правним прописима државе уговорнице, којој лука припада. (6) Ако предузеће са седиштем на територији једне државе уговорнице, упути запосленог у пословницу или стално представништво на територији друге државе уговорнице, на њега се примењују правни прописи прве државе уговорнице, као да је запослен на њеној територији. (7) На запослене у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућене на територију друге државе уговорнице примењују се правни прописи државе уговорнице која их је упутила. (8) Примена правних прописа стране прве државе уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које самостално обавља самосталну делатност, делатност и уз сагласност надлежних надлежног органа обе стране друге државе уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог24, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатностмесеци. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутила. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 1 contract

Samples: Споразум О Социјалном Осигурању

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем На осигураника, који истовремено ради или обавља самосталну (другу) делатност на територији једне обеју страна уговорница, примењују се правни прописи оне стране уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране уговорнице, на рад на територију друге стране уговорнице, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месецачијој територији има пребивалиште. (2) Ако лице које На осигураника који ради на територији једне стране уговорнице, а на територији друге стране уговорнице обавља самосталну (другу) делатност, примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији ради. (3) На осигураника који истовремено ради и обавља самосталну (другу) делатност на територији једне стране уговорнице привремено обавља и самосталну (другу) делатност на територији друге стране уговорнице, или примењују се правни прописи оне стране уговорнице на територијама обе чијој територији ради. (4) На осигураника, на ког се примењују правни прописи једне стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само упућеног на рад на одређени период на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи прве стране уговорнице, за под условом да период од најдуже 12 месеци. (3) Примена на који је упућен, не прелази 24 месеца. При томе, послодавац мора бити регистрован на територији стране уговорнице из које се упућује на рад. Уз сагласност надлежних органа период примене правних прописа стране уговорнице из ст. 1. и 2које се врши упућивање, може се продужити за највише 24 месеца. (5) Одредбе става 4. овог члана може се, изузетно, примењују се и на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које осигураника који обавља самосталну (другу) делатност, уз сагласност надлежних органа . (6) На путујуће особље запослено у транспортним предузећима која се баве међународним транспортом на територији обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатностпримењују се правни прописи стране уговорнице на чијој је територији седиште послодавца. (47) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом тај брод плови. (5) 8) На лица која обављају послове утовара и утовара, истовара брода, или поправке или надзора брода у луци друге стране уговорницелуци, примењују се правни прописи стране уговорнице којој на чијој се територији лука припаданалази. (69) На лица запослена чланове посаде авиона примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој је територији авион регистрован. (10) На осигуранике запослене у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица која су упућена на рад из Републике Србије на територију друге стране уговорнице, Руске Федерације примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутилаРепублике Србије. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 1 contract

Samples: Social Security Agreement

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем на територији једне стране уговорнице у једној држави уговорници упути запосленог који подлеже правним прописима те стране у другу државу уговорницу, на њега се најдуже до краја 24. календарског месеца, примењују правни прописи прве државе уговорнице, на рад на територију друге стране уговорнице, тај запослени, као да је у односу на тај рад, подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 24 месецањој запослен. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност у једној држави уговорници оде у другу државу уговорницу ради привременог обављања те делатности, на територији једне стране уговорнице привремено обавља делатност на територији друге стране њега се, најдуже до краја 12. календарског месеца, примењују правни прописи прве државе уговорнице, или на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месецикао да у њој обавља делатност. (3) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи државе уговорнице у којој је седиште послодавца. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи државе уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге државе уговорнице примењују се правни прописи државе уговорнице којој лука припада. (6) На запослене у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена у другу државу уговорницу примењују се правни прописи државе уговорнице која их је упутила. (7) Примена правних прописа стране прве државе уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које самостално обавља самосталну делатност, делатност и уз сагласност надлежних надлежног органа обе стране уговорнице, друге државе уговорнице продужити за још 24 месеца за запосленог24, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатностмесеци. (4) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена у државним и јавним службама, службене представнике и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице која их је упутила. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 1 contract

Samples: Social Security Agreement

Посебне одредбе. (1) Ако послодавац са седиштем На запосленог који обавља посао на територији једне стране уговорнице упути запосленог који подлеже правним прописима те стране уговорнице, на рад и кога је послодавац упутио на територију друге стране уговорницеуговорнице да би тамо обавио посао за рачун тог послодавца, тај запослени, у односу на тај рад, подлеже правним прописима само примењују се правни прописи прве стране уговорниценајдуже до краја 24. календарског месеца. Примена правних прописа прве стране уговорнице може се изузетно продужити за још дванаест месеци, за период под условом да је продужење затражено пре истека периода од најдуже 24 месеца. (2) Ако лице које обавља самосталну делатност на територији једне стране уговорнице привремено оде на територију друге стране уговорнице ради привременог обављања те делатности, на њега се и даље примењују правни прописи прве стране уговорнице, под условом да дужина трајања, предвиђена за тај посао, не прелази дванаест месеци. Примена правних прописа прве стране уговорнице може се изузетно продужити за још дванаест месеци, под условом да је продужење затражено пре истека периода од дванаест месеци. (3) На запослене који раде као особље на копненом, ваздушном или пловном превозном средству, код послодавца који за свој или рачун неког другог лица обавља делатност превоз путника или робе железничким, друмским, ваздушним или унутрашњим пловним путем, а који има седиште на територији једне стране уговорнице, примењују се правни прописи оне стране уговорнице на чијој територији послодавац има седиште. (4) Ако предузеће из става 3. овог члана има пословницу или стално представништво на територији друге стране уговорнице, на лица која запошљава та пословница или стално представништво примењују се правни прописи оне стране уговорнице на територијама обе стране уговорнице, то лице подлеже правним прописима само прве стране уговорнице, за период од најдуже 12 месецичијој територији се налазе. (3) Примена правних прописа стране уговорнице из ст. 1. и 2. овог члана може се, изузетно, на заједнички захтев послодавца и запосленог, односно на захтев лица које обавља самосталну делатност, уз сагласност надлежних органа обе стране уговорнице, продужити за још 24 месеца за запосленог, односно 12 месеци за лице које обавља самосталну делатност. (45) На посаду брода, као и друга лица запослена на броду, брода примењују се правни прописи стране уговорнице под чијом заставом брод плови. (5) На лица која обављају послове утовара и истовара брода, поправке или надзора брода у луци друге стране уговорнице, примењују се правни прописи стране уговорнице којој лука припада. (6) На лица запослена запослене у државним и јавним службама, службене представнике службама и са њима изједначена лица упућена на територију друге стране уговорнице, примењују се правни прописи оне стране уговорнице која их је упутилаиз које су упућени. (7) На лица која путују у служби послодавца који се бави ваздушним, друмским или железничким саобраћајем примењују се правни прописи стране уговорнице на чијој територији се налази седиште послодавца.

Appears in 1 contract

Samples: Social Security Agreement