Common use of УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ Clause in Contracts

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоца.

Appears in 8 contracts

Samples: Public Procurement Services Agreement, Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке Подаци о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач језику на који понуда мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. буде састављена Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке водиће на српском језику. Понуда са свим прилозима мора и сви документи које понуђач доставља морају бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се Преписка везана за понуду коју размењују наручилац и понуђач такође мора да буде на српском језику. Део Наручилац може дозволити да се понуда у целини или делимично да и на страном језику, посебно у делу који се односи на техничке карактеристике, квалитет и техничку документацију, у ком случају ће назначити на ком страном језику, као и део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне наручилац у поступку прегледа и оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести би део понуде требало да буде преведен на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача одредиће понуђачу примерен рок у којем је дужан да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод У случају спора релевантна је верзија конкурсне документације, односно понуде, на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцасрпском језику.

Appears in 7 contracts

Samples: Public Procurement Services, Public Procurement Documentation, Public Procurement Services

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавкеУ складу са чланом 61. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон"Сл. Гласник РС" бр. 124/12, 14/15 и 68/15) и конкурсном документацијомчланом 2. Понуда Правилника о обавезним елементима конкурсне документације у поступцима јавних набавки и начину доказивања испуњености услова (“Службени гласник Републике Србије” бр. 86/2015), Комисија за спровођење поступка доноси следеће упутство: Понуде се припрема и доставља на основу позивадостављају искључиво у писаном облику, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Изузетак су уверења о квалитету и техничке карактеристике понуђених добара које могу бити на енглеском језику. Понуде се достављају у затвореној коверти, на којој су на предњој страни написан текст:” понуда-не отварај”, назив и број јавне набавке и број партије за коју се подноси понуда, а на полеђини назив, контакт телефон и адреса понуђача. Понуђач попуњава сва празна места у достављеним обрасцима, као и сва остала места у уговорним документима. Попуњавање се врши јасним штампаним словима (хемијском оловком или мастилом) или у електронској форми и оверава потписом и печатом. Уколико понуђач начини грешку у попуњавању, дужан је да је избели и правилно попуни, а место начињене грешке парафира и овери печатом. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језикујасна и недвосмислена, као и потписана и оверена печатом понуђача. Прилози који чине саставни део понудеНаручилац може, достављају уз сагласност понуђача, да изврши исправке рачунских грешака уочених приликом разматрања понуде по окончаном поступку отварања понуда. У случају разлике између јединичне и укупне цене, меродавна је јединична цена. Ако се на српском језикупонуђач не сагласи са исправком рачунских грешака, наручилац ће његову понуду одбити као неприхватљиву. Део понуде који се тиче техничких карактеристика Подношење понуда са варијантама није дозвољено. Понуђач може поднети понуду за једну или више партија. Све ставке у оквиру једне партије морају бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик понуђене и мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцаисказана цена за сваку понуђену партију. Након отварања понуда и комисијског прегледа, све одговарајуће и прихватљиве понуде се бодују према дефинисаном критеријуму. Цена добара у понуди мора бити наведена у динарима и у себи мора садржавати трошкове царине, осигурања и евентуалних попуста који морају бити урачунати у коначну цену. Понуђач је дужан исказати цену по јединици мере и укупно за сваку партију, без пореза на додату вредност.

Appears in 5 contracts

Samples: Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен Уколико је неки прилог (доказ или документ) на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод он мора бити преведен на српски језик мора бити и оверен од стране овлашћеног преводиоца, по захтеву Наручиоца, у фази стручне оцене понуда.

Appears in 4 contracts

Samples: Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation, Public Procurement Services Agreement

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. . Језик на којем понуда мора бити састављена Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен Уколико је неки прилог (доказ или документ) на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод он мора бити преведен на српски језик мора бити и оверен од стране овлашћеног преводиоца, по захтеву Наручиоца, у фази стручне оцене понуда.

Appears in 4 contracts

Samples: Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима понуђачима како да сачине понуду и потребне садржи податке о захтевима Наручиоца Учитељског факултета у Београду у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде доделе уговора о јавној набавци мале вредности. Понуђачи морају испуњавати све услове за учешће у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове набавке одређене Законом о јавним набавкама (набавкама, а понуду у даљем тексту: Закон) целини припремају и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, подносе у складу са конкурсном документацијом, у документацијом и позивом. У супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језикуодбија. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни Наручилац дозвољава да се део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика односи на назив производа и техничке карактеристике дају на енглеском језику. 1. Понуђач подноси понуду у затвореној коверти или кутији, овереној печатом, на начин да се приликом отварања понуда може са сигурношћу утврдити да се први пут отвара. 2. Пожељно је да сви документи поднети у понуди буду повезани траком у целину и запечаћени, тако да се не могу накнадно убацити, одстранити или заменити појединачни листови, односно прилози, а да се видно не оштете листови или печат. 3. Понуда мора бити достављен дата на српском или неком другом страном језикуобрасцима из конкурсне документације. Све изјаве, обрасци и прилози који су саставни део понуде морају бити попуњени, потписани и оверени печатом од стране понуђача. 4. Уколико понуђач наступа самостално или са групом понуђача, у том случају, понуђач, односно овлашћени представник групе понуђача попуњава, потписује и оверава печатом следеће обрасце: 1. Образац понуде и техничке карактеристике Поглавље 6. 2. Модел уговора Прилог 7. 3. Образац изјаве о испуњености услова за учешће у поступку јавне набавке (када понуђач наступа самостално или у заједничкој понуди) Поглавље 8.1. 4. Образац изјаве о трошковима понуде Поглавље 9. Понуђач који наступа самостално и сваки понуђач из групе понуђача укључујући и овлашћеног представника групе понуђача, попуњава, потписује и печатом оверава: 1. Прилоге обрасца понуде Прилог 1 или Прилог 2 2. Образац изјаве о независној понуди Поглавље 10 3. Образац изјаве о поштовању обавеза које произилазе из важећих прописа о заштити на раду, запошљавању и условима рада, заштити животне средине Поглавље 11 Овлашћени представник Групе понуђача је понуђач који је у споразуму из члана 81. Закона о јавним набавкама, којим се приликом стручне оцене понуда утврди да јепонуђачи из групе међусобно и према наручиоцу обавезују на извршење јавне набавке, документ на неком другом страном језикуодређен као носилац посла, потребно превести на српски језик, Наручилац односно као члан групе понуђача који ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понудеподнети понуду и који ће заступати групу понуђача пред наручиоцем. 1. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцаОбразац понуде и техничке карактеристике Поглавље 6. 2. Прилоге обрасца понуде Прилог 1 и Прилог 3

Appears in 2 contracts

Samples: Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна VI.1. Подаци о језику на којем понуда мора да буде састављена Понуда и остала документација која се односи на понуду мора бити на српском језику. VI.2. Начин на који понуда мора да буде сачињена Понуде са комплетно захтеваном документацијом подносе се у затвореној коверти поштом на адресу: Општина Вршац, Трг Победе 1, 26300 Вршац са назнаком „Не отварај - Понуда за јавну набавку бр. 404-70/2015 – радови на унапређењу квалитета воде на Вршачком језеру изградњом водовода и канализације“. На полеђини коверте навести назив, адресу, број телефона понуђача, е-маил и име особе за контакт. Понуде се могу предати и лично преко писарнице Општинске управе Вршац на истој адреси. Обрасце дате у конкурсној документацији понуђачи попуњавају читко хемијском оловком, а овлашћено лице понуђача исте потписује и печатом оверава. У случају било каквих исправки исте морају бити оверене печатом и потписане од стране овлашћеног лица понуђача. Понуђач понуду даје искључиво на достављеном обрасцу у који уноси све тражене податке. Уколико понуду не достави на овом обрасцу или ако иста не садржи Упутство Понуђачима како све тражене податке, наручилац може одбити понуду Понуда мора да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима садржи: ✓ Изјаву(е) којом се спроводи поступак избора најповољније понуде испуњавају услови за учешће у поступку јавне набавкенабавке из чл. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) 75. и конкурсном документацијом76. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део Закона ✓ Образац понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоца.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду 1. Понуда мора бити у писаном облику, на српском језику, оригинал, на преузетим обрасцима из конкурсне документације, јасна и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавкенедвосмислена. Понуђач мора гарантује да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама је понуда коју подноси дата на основу конкурсне документације коју је преузео са Портала јавних набавки, односно интернет стране Наручиоца са оним садржајем који је на наведеним интернет странама објављен, непромењеног садржаја. Уколико понуда садржи документ на страном језику, обавезно је уз документ доставити и превод на српски језик оверен од стране судског тумача. У случају да понуђач приликом попуњавања понуде треба да исправи неки свој погрешно уписани податак, потребно је да исправку овери печатом. 2. Понуђач подноси понуду, непосредно или путем поште, у затвореној коверти или кутији, на адресу Наручиоца: Републички фонд за пензијско и инвалидско осигурање, xx Xxxxxxxxxx Xxxxxxx бр.9, Београд, општа писарница, приземље (у даљем тексту: Закон) адреса Наручиоца), до рока назначеног у позиву за подношење понуда који је објављен на Порталу јавних набавки, Управе за јавне набавке и конкурсном документацијомсајту Наручиоца, односно до 14.2.2020. године, најкасније до 12:00 часова, са назнаком: „ПОНУДА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ Потрошни канцеларијски материјал и штампани обрасци XX 116/2019 – НЕ ОТВАРАТИ“. На полеђини коверте односно кутије, мора бити назначен назив и адреса понуђача, телефон, факс, e-mail адреса и контакт особа. Понуда мора бити затворена на начин да се припрема приликом отварања понуда може са сигурношћу утврдити да се први пут отвара. 3. Подношење понуде са варијантама је забрањено. 4. У року за подношење понуде понуђач може да измени, допуни и доставља на основу позиваопозове своју понуду (у смислу члана 87. Став 6. Закона). „Измена понуде за јавну набавку добара Потрошни канцеларијски материјал и штампани обрасци XX 116/2019- НЕ ОТВАРАТИ” или „Допуна понуде за јавну набавку добара Потрошни канцеларијски материјал и штампани обрасци XX 116/2019- НЕ ОТВАРАТИ” или „Опозив понуде за јавну набавку добара Потрошни канцеларијски материјал и штампани обрасци XX 116/2019- НЕ ОТВАРАТИ” или „Измена и допуна понуде за јавну набавку добара Потрошни канцеларијски материјал и штампани обрасци XX 116/2019- НЕ ОТВАРАТИ”. 5. Понуђач који понуду подноси самостално не може истовремено да учествује у заједничкој понуди или као подизвођач, нити да учествује у више заједничких понуда. 6. Понуђач је дужан да у својој понуди наведе да ли ће извршење јавне набавке делимично поверити подизвођачу, проценат укупне вредности набавке који ће поверити подизвођачу, а који не може бити већи од 50%, као и део предмета набавке који ће извршити преко подизвођача. Ако понуђач у понуди наведе да ће делимично извршење поверити подизвођачу, дужан је да наведе назив подизвођача, а уколико уговор између Наручиоца и Понуђача буде закључен, тај подизвођач ће бити наведен у уговору. 1) Податке о члану групе који ће бити носилац посла, односно који ће поднети понуду и који ће заступати групу понуђача пред наручиоцем; 2) Опис послова сваког од понуђача из групе понуђача у извршењу уговора. Понуђачи који поднесу заједничку понуду одговарају неограничено солидарно према Наручиоцу. Задруга може поднети понуду самостално, у своје име, а за рачун задругара или заједничку понуду у име задругара. Ако задруга подноси понуду у своје име за обавезе из поступка јавне набавке и уговора о јавној набавци одговара задруга и задругари у складу са конкурсном документацијом, законом. Ако задруга подноси заједничку понуду у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак име задругара за обавезе из поступка јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцаи уговора о јавној набавци неограничено солидарно одговарају задругари.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавкеУ складу са чланом 61. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон"Сл. гласник РС" бр. 124/12, 14/15 и 68/15) и конкурсном документацијомчланом 2. Понуда Правилника о обавезним елементима конкурсне документације у поступцима јавних набавки и начину доказивања испуњености услова (“Службени гласник Републике Србије” бр. 86/2015), Комисија за спровођење поступка доноси следеће упутство: Понуде се припрема и доставља на основу позивадостављају искључиво у писаном облику, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Изузетак су уверења о квалитету и техничке карактеристике понуђених добара које могу бити на енглеском језику. Понуде се достављају у затвореној коверти, на којој су на предњој страни написан текст:” понуда-не отварај”, назив и број јавне набавке и број партије за коју се подноси понуда, а на полеђини назив, контакт телефон и адреса понуђача. Понуђач попуњава сва празна места у достављеним обрасцима, као и сва остала места у уговорним документима. Попуњавање се врши јасним штампаним словима (хемијском оловком или мастилом) или у електронској форми и оверава потписом и печатом. Уколико понуђач начини грешку у попуњавању, дужан је да је избели и правилно попуни, а место начињене грешке парафира и овери печатом. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језикујасна и недвосмислена, као и потписана и оверена печатом понуђача. Прилози који чине саставни део понудеНаручилац може, достављају уз сагласност понуђача, да изврши исправке рачунских грешака уочених приликом разматрања понуде по окончаном поступку отварања понуда. У случају разлике између јединичне и укупне цене, меродавна је јединична цена. Ако се на српском језикупонуђач не сагласи са исправком рачунских грешака, наручилац ће његову понуду одбити као неприхватљиву. Део понуде који се тиче техничких карактеристика Подношење понуда са варијантама није дозвољено. Понуђач може поднети понуду за једну или више партија. Све ставке у оквиру једне партије морају бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик понуђене и мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцаисказана цена за сваку понуђену партију. Након отварања понуда и комисијског прегледа, све одговарајуће и прихватљиве понуде се бодују према дефинисаном критеријуму. Цена добара у понуди мора бити наведена у динарима и у себи мора садржавати трошкове царине, осигурања и евентуалних попуста који морају бити урачунати у коначну цену. Понуђач је дужан исказати цену по јединици мере и укупно за сваку партију, без пореза на додату вредност.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Agreement

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. . Језик на којем понуда мора бити састављена Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен Уколико је неки прилог (доказ или документ) на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод он мора бити преведен на српски језик мора бити и оверен од стране овлашћеног преводиоца, по захтеву Наручиоца, у фази стручне оцене понуда.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду 1. Понуда мора бити у писаном облику, на српском језику, оригинал, на преузетим обрасцима из конкурсне документације, јасна и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавкенедвосмислена. Понуђач мора гарантује да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама је понуда коју подноси дата на основу конкурсне документације коју је преузео са Портала јавних набавки, односно интернет стране Наручиоца са оним садржајем који је на наведеним интернет странама објављен, непромењеног садржаја. Уколико понуда садржи документ на страном језику, обавезно је уз документ доставити и превод на српски језик оверен од стране судског тумача. 2. Понуђач подноси понуду, непосредно или путем поште, у затвореној коверти или кутији, овереној печатом, на адресу Наручиоца: Републички фонд за пензијско и инвалидско осигурање- Покрајински фонд за пензијско и инвалидско осигурање, Житни трг бр. 3, Нови Сад, приземље канцеларија бр. 001 (у даљем тексту: Закон) адреса Наручиоца), у року до 20.09.2018. године, најкасније до 10:00 часова, са назнаком: „ПОНУДА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ ОДРЖАВАЊЕ ХИГИЈЕНЕ У ЗГРАДИ-УСЛУГЕ ЧИШЋЕЊА“, XX број 42/2018 – НЕ ОТВАРАТИ “. На полеђини коверте односно кутије, мора бити назначен назив и конкурсном документацијомадреса понуђача. Понуда мора бити затворена на начин да се припрема приликом отварања понуда може са сигурношћу утврдити да се први пут отвара. Благовременим се сматрају понуде које су, примљене од стране Наручиоца у року одређеном у позиву за подношење понуда. Понуда мора бити на преузетом обрасцу понуде, јасна и доставља недвосмислена, попуњена читко, а обрасци у понуди морају бити потписани од стране овлашћеног лица за заступање и оверени печатом понуђача. Отварање понуда ће се обавити јавно дана 20.09.2018. године у 10:30 часова у просторијама Републичког фонда за пензијско и инвалидско осигурање-Покрајински фонд за пензијско и инвалидско осигурање у улици Житни трг број 3 у Новом Саду, у сали на основу позивадругом спрату, канцеларија бр.201. Образац понуде понуђач мора попунити тако да садржи: опште податке о понуђачу, опште податке о подизвођачу (уколико понуђач подноси понуду са подизвођачем), податке о томе да ли се понуда подноси самостално или као заједничка понуда или као понуда са подизвођачем, као и све друге захтеване податке, које је Наручилац навео у Обрасцу понуде (Поглавље V конкурсне документације). Уколико понуду подноси група понуђача, понуђач је обавезан да копира страну Обрасца понуде са општим подацима о понуђачу, коју је неопходно да попуни за сваког члана групе појединачно. Уколико понуђач подноси понуду са већим бројем подизвођача потребно је да копира страну Обрасца понуде са општим подацима о подизвођачу, коју је неопходно да попуни за сваког подизвођача појединачно. 3. Подношење понуде са варијантама није дозвољено. 4. У року за подношење понуде понуђач може да измени, допуни и опозове своју понуду (у смислу члана 87. Став 6. Закона). 5. Понуђач који понуду подноси самостално не може истовремено да учествује у заједничкој понуди или као подизвођач, нити да учествује у више заједничких понуда. 6. Понуђач, уколико ангажује подизвођача дужан је да наведе у својој понуди проценат укупне вредности набавке који ће поверити подизвођачу, део предмета набавке који ће извршити преко подизвођача. Такође, у случају кад понуђач извршење дела набавке повери подизвођачу, у обавези је да приликом потписивања уговора писaним путем обавести Наручиоца о делу потраживања која се преносе подизвођачу за наплату од Наручиоца; 7. Група понуђача, коју чине два или више понуђача, може поднети једну понуду у циљу закључења једног уговора. Овлашћени представник сваког члана групе понуђача мора потписати и печатом оверити: Изјаву о независној понуди из Поглавља IX и Изјаву о поштовању прописа - Поглавље X, док остала документа може потписати и оверити печатом и само један члан групе понуђача. 1) податке о члану групе који ће бити носилац посла, односно који ће поднети понуду и који ће заступати групу понуђача пред наручиоцем; 2) опис послова сваког од понуђача из групе понуђача у извршењу уговора; Понуђачи који подносе заједничку понуду одговарају неограничено солидарно према Xxxxxxxxx. Задруга може поднети понуду самостално, у своје име, а за рачун задругара или заједничку понуду у име задругара. Ако задруга подноси понуду у своје име за обавезе из поступка јавне набавке и уговора о јавној набавци одговара задруга и задругари у складу са конкурсном документацијом, Законом. Ако задруга подноси заједничку понуду у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак име задругара за обавезе из поступка јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцаи уговора о јавној набавци неограничено солидарно одговарају задругари.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како 5.1. Подаци о језику на којем мора да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца буде састављена понуда: Понуда мора да буде састављена на српском језику. 5.2. Захтеви у погледу садржине начина на који понуда мора бити сачињена: Понуда се доставља у писаном облику, у једном примерку, на обрасцу из конкурсне документације и мора бити јасна и недвосмислена, читко попуњена- откуцана или написана необрисивим мастилом, и xxxxxxx и потписана од стране овлашћеног лица понуђача. Понуда се саставља тако што понуђач уписује тражене податке у обрасце који су саставни део конкурсне документације. Подаци који нису уписани у приложене обрасце односно подаци који су уписани мимо образаца неће се уважити, и таква понуда ће се одбити. Понуда се се даје за све ставке из понуде, као и . Понуђачи морају испуњaвати све услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде за учешће у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (, а понуду у даљем тексту: Закон) целини припремају и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, подносе у складу са конкурсном документацијом и позивом. Пожељно је да сви документи поднети уз понуду буду повезани траком-спиралом у целини и запечаћени, тако да се не могу накнадно убацивати, одстрањивати или замењивати појединачни листови, односно прилози, а да се видно не оштете листови или печат. Понуђач подноси понуду у запечаћеној коверти, тако да се при отварању може проверити да ли је затворена онако како је предата. Понуде, са припадајућом документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се у затвореној и запечаћеној коверти на српском језикуадресу наручиоца – Дом здравља Нови Бечеј, 23272 Нови Бечеј, Трг ослобођења бр.2. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен са обавезном назнаком на српском лицу коверте: „Не отварати – понуда за ЈНМВ - услуге поправке и одржавања моторних возила и припадајуће опреме редни бр.01/2020" партија бр. назив партије поштом, или неком другом страном језикулично преко писарнице наручиоца. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да јеНа полеђини коверте обавезно навести пун назив, документ на неком другом страном језикуадресу, потребно превести на српски језик, број телефона и факса понуђача као и име особе за контакт и е-mail. Наручилац ће позвати Понуђача одбити све неблаговремене понуде, с тим да у примереном року изврши превод тог дела понудеће исте након окончања поступка отварања понуда, неотворене вратити понуђачу, са назнаком на коверти понуде да је неблаговремена. Превод на српски језик мора бити оверен Неблаговремена понуда је понуда која је примљена од стране овлашћеног преводиоцанаручиоца након истека рока одређеног у позиву и конкурсној документацији. Наручилац ће понуду одбити ако: 1) понуђач не докаже да испуњава обавезне услове за учешће; 2) понуђач не докаже да испуњава додатне услове; 3) понуђач није доставио тражено средство обезбеђења; 4) ако је понуђени рок важењапонуде краћи од прописаног; 5) понуда садржи друге недостатке због којих није могуће утврдити стварну садржину понуде или није могуће упоредити је са другим понудама . 5.3. Обавештење о могућности да понуђач понуду може поднети за једну или више партија и упутство о начину на који понуда мора да буде поднета, уколико је предмет јавне набавке обликован по партијама: Ова набавка је обликована у више посебних истоврсних целина (партија) и то: Партија 2. технички преглед возила 5.4. Обавештење о могућности подношења понуде са варијантама: Понуда са варијантама није допуштена.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Invitation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца Корисника услуга у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. 6.1.Језик на којем понуда мора бити састављена Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак јавне набавке на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена на српском језику. Прилози који чине саставни део понуде, достављају се на српском језику. Део Уколико је неки прилог (доказ или документ) на страном језику, он мора бити преведен на српски језик и оверен од стране овлашћеног преводиоца, по захтеву Наручиоца, у фази стручне оцене понуда. 6.2.Начин састављања и подношења понуде Понуђач је обавезан да сачини понуду тако што Понуђач уписује тражене податке у обрасце који су саставни део конкурсне документације и оверава је печатом и потписом законског заступника, другог заступника уписаног у регистар надлежног органа или лица овлашћеног од стране законског заступника уз доставу овлашћења у понуди. Доставља их заједно са осталим документима који представљају обавезну садржину понуде. Препоручује се да сви документи поднети у понуди буду нумерисани и повезани у целину (јемствеником, траком и сл.), тако да се појединачни листови, односно прилози, не могу накнадно убацивати, одстрањивати или замењивати. Препоручује се да се нумерација поднете документације и образаца у понуди изврши на свакоj страни на којој има текста, исписивањем “1 од н“, „2 од н“ и тако све до „н од н“, с тим да „н“ представља укупан број страна понуде. Препоручује се да доказе који се тиче техничких карактеристика достављају уз понуду, а због своје важности не смеју бити оштећени, означени бројем ( меница), стављају се у посебну фолију, а на фолији се видно означава редни број странице листа из понуде. Фолија се мора залепити при врху како би се докази, који се због своје важности не смеју оштетити, заштитили. Понуђач подноси понуду у затвореној коверти или кутији, тако да се при отварању може бити достављен проверити да ли је затворена, као и када, на српском или неком другом страном језикуадресу: ЈП ЕПС Београд - Огранак РБ Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Комерцијални сектор, служба набавке, ул.Дише Ђурђевића бб, 11560 Вреоци - са назнаком: „ Технички преглед објеката измештеног корита реке Пештан - I фаза и измештеног пута Барошевац - Медошевац - Вреоци - I фаза и технички преглед државног пута Ib реда број 22 (М-22) “-Јавна набавка број XX/4000/0664/2019 ,xxxx бр.2170/2019- НЕ ОТВАРАТИ“. На полеђини коверте обавезно се уписује тачан назив и адреса понуђача, телефон и факс понуђача, као и име и презиме овлашћеног лица за контакт. У случају да понуду подноси група понуђача, на полеђини коверте је пожељно назначити да се ради о групи понуђача и навести називе и адресу свих чланова групе понуђача. Уколико понуђачи подносе заједничку понуду, група понуђача може да се определи да обрасце дате у конкурсној документацији потписују и печатом оверавају сви понуђачи из групе понуђача или група понуђача може да одреди једног понуђача из групе који ће потписивати и печатом оверавати обрасце дате у конкурсној документацији, изузев образаца који подразумевају давање изјава под материјалном и кривичном одговорношћу морају бити потписани и оверени печатом од стране сваког понуђача из групе понуђача. У случају да се понуђачи определе да један понуђач из групе потписује и печатом оверава обрасце дате у конкурсној документацији (изузев образаца који подразумевају давање изјава под материјалном и кривичном одговорношћу), наведено треба дефинисати споразумом којим се понуђачи из групе међусобно и према наручиоцу обавезују на извршење јавне набавке, а који чини саставни део заједничке понуде сагласно чл. 81. Закона. Уколико је неопходно да понуђач исправи грешке које је направио приликом састављања понуде и попуњавања образаца из конкурсне документације, дужан је да поред такве исправке стави потпис особе или особа које су потписале образац понуде и печат понуђача. 6.3.Обавезна садржина понуде Садржину понуде, поред Обрасца понуде, чине и сви остали докази о испуњености услова из чл. 75.и 76. Закона о јавним набавкама, предвиђени чл. 77. Закона, који су наведени у конкурсној документацији, као и сви тражени прилози и изјаве (попуњени, потписани и печатом оверени) на начин предвиђен следећим ставом ове тачке: Образац понуде Структура цене Образац трошкова припреме понуде, ако понуђач захтева надокнаду трошкова у складу са чл.88 Закона Изјава о независној понуди Изјава у складу са чланом 75. став 2. Закона Овлашћење из тачке 6.2 Конкурсне документације (ако не потписује заступник) Средства финансијског обезбеђења Обрасци, изјаве и докази одређене тачком 6.9 или 6.10 овог упутства у случају да понуђач подноси понуду са подизвођачем или заједничку понуду подноси група понуђача Потписан и печатом оверен „Модел уговора“ (пожељно је да буде попуњен) Докази о испуњености услова из чл. 76. Закона у складу са чланом 77. Закон и Одељком 4. конкурсне документације Наручилац ће одбити као неприхватљиве све понуде које не испуњавају услове из позива за подношење понуда и конкурсне документације. Наручилац ће одбити као неприхватљиву понуду понуђача, за коју се у поступку стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном језику, потребно превести на српски језик, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоцадокази који су саставни део понуде садрже неистините податке.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation

УПУТСТВО ПОНУЂАЧИМА КАКО ДА САЧИНЕ ПОНУДУ. Конкурсна документација садржи Упутство Понуђачима како да сачине понуду и потребне податке о захтевима Наручиоца у погледу садржине понуде, као и услове под којима се спроводи поступак избора најповољније понуде у поступку јавне набавке. Понуђач мора да испуњава све услове одређене Законом о јавним набавкама (у даљем тексту: Закон) и конкурсном документацијом. Понуда се припрема и доставља на основу позива, у складу са конкурсном документацијом, у супротном, понуда се одбија као неприхватљива. Наручилац је припремио конкурсну документацију на српском језику и водиће поступак Предмет јавне набавке је набавка добара: Набавка исправљача - 31153000 1) Понуђач треба да достави понуду у писаном облику на српском језику. Понуда са свим прилозима мора бити сачињена Изјава произвођача о гарантном року за понуђену опрему, типски атести, каталози, литература, уверење о контроли квалитета, монтажни цртежи, упутства за монтажу, испитивање и одржавање и остала техничка документација могу се доставити и на српском енглеском језику. Прилози који чине саставни део понудеСтрани понуђач може за доказе из Упутства како се доказује испуњеност условa из конкурсне документације, достављају се доставити оригинале или фотокопије на српском језику. Део понуде који се тиче техничких карактеристика може бити достављен на српском или неком другом страном језику. Уколико се приликом стручне оцене понуда утврди да је, документ на неком другом страном матерњем језику, потребно превести праћене овереним преводом на српски језик. Резултати испитивања и опис методе који су саставни део типских атеста могу се доставити и у електронском облику. 2) Неприхватљиве понуде неће се узимати у разматрање. Прихватљивом понудом сматра се понуда која је благовремена, Наручилац ће позвати Понуђача да у примереном року изврши превод тог дела понуде. Превод на српски језик мора бити оверен од стране овлашћеног преводиоца.која садржи попуњен Образац понуде – Образац 5.1.(са припадајућим прилозима), Образац структуре цене - Образац 5.2, попуњене табеле

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Documentation